Indesit BIAAA H RW Série Mode D'emploi
Indesit BIAAA H RW Série Mode D'emploi

Indesit BIAAA H RW Série Mode D'emploi

Combiné réfrigérateur/congélateur

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

BIAAA xx H RW
Italiano
Istruzioni per l'uso
COMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE
Sommario
Istruzioni per l'uso, 1
English
Operating Instructions
REFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION
Contents
Operating Instructions, 1
Assistance,2
Description of the appliance, 4
Reversible doors, 6
Français
Mode d'emploi
COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR
Sommaire
Mode d'emploi, 1
Description de l'appareil, 5
Réversibilité des portes, 6
Deutsch
Gebrauchsanleitungen
KÜHL-/GEFRIERKOMBI
Inhaltsverzeichnis
Gebrauchsanleitungen, 1
Kundendienst, 3
Beschreibung Ihres Gerätes, 5
Wechsel des Türanschlags, 6

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Indesit BIAAA H RW Série

  • Page 1: Table Des Matières

    BIAAA xx H RW Français Mode d’emploi COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR Sommaire Mode d’emploi, 1 Assistance, 2 Description de l’appareil, 5 Réversibilité des portes, 6 Installation,15 Accessoires, 16 Mise en marche et utilisation, 17 Entretien et soin, 17 Précautions et conseils, 18 Anomalies et remèdes, 19 Italiano Deutsch...
  • Page 2: Assistenza

    Ne vous adressez jamais à des techniciens non agréés et giorni festivi, per chi chiama dal telefono fisso. exigez toujours l’installation de pièces détachées Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano originales. tariffario dell’operatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.indesit.com. - modello numero di serie - model - serial number - modèle - numéro de série - modell...
  • Page 3: Kundendienst

    Kundendienst Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: • Prüfen Sie, ob die Störung selbst behoben werden kann (siehe Störungen und Abhilfe). • Sollte trotz aller Kontrollen das Gerät nicht funktionieren und der von Ihnen festgestellte Fehler weiter bestehen bleiben, dann fordern Sie bitte den nächstgelegenen technischen Kundendienst an und teilen Sie dort zusammen mit Ihrer Fehlerbeschreibung folgende Daten mit: Geben Sie bitte Folgendes an: • die Art der Störung • das Gerätemodell (Mod.) • die Modellnummer (S/N). Entnehmen Sie diese Daten bitte dem Typenschild (befindlich im Kühlraum unten links). Beauftragen Sie auf keinen Fall einen nicht befugten Kundendienst und lassen Sie ausschließlich Original- Ersatzteile einbauen.
  • Page 4: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Description of the appliance Vista d’insieme Overall view Le istruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è The instructions contained in this manual are applicable to possibile che la figura presenti particolari differenti rispetto a different model refrigerators. The diagrams may not directly quelli dell’apparecchio acquistato. La descrizione degli oggetti represent the appliance purchased. For more complex più complessi si trova nelle pagine seguenti. features, consult the following pages. 1 PIEDINO di regolazione. 1 Levelling FEET 2 Vano CONSERVAZIONE.*. 2 STORAGE compartment*. 3 Bacinella ghiaccio Ice 3 Ice Ice tray*. 4 Vano CONGELAMENTO e CONSERVAZIONE *. 4 FREEZER and STORAGE compartment *. 5 Cassetto FRUTTA e VERDURA 5 FRUIT and VEGETABLE bin 6 RIPIANO*.
  • Page 5: Beschreibung Ihres Gerätes

    Description de líappareil Beschreibung Ihres Gerätes Vue díensemble Geräteansicht Ces instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, Die Gebrauchsanleitungen gelten für mehrere Gerätemodelle. il se peut donc que les composants illustrés présentent des Demnach ist es möglich, dass die Abbildung Details enthält, différences par rapport à ceux de l’appareil que vous avez über die Ihr Gerät nicht verfügt. Die Beschreibung weiterer acheté. Vous trouverez dans les pages suivantes la description Komponenten ersehen Sie auf nachfolgender Seite. des objets plus complexes. 1 STELLFÜSSE. 1 PIED de réglage 2 Fach zum LAGERN*. 2 Compartiment CONSERVATION*. 3 Eisschale Ice 3 Bac à glaçons Ice 4 Fach zum GEFRIEREN und LAGERN*. 4 Compartiment CONGELATION et CONSERVATION*. 5 Schale für OBST und GEMÜSE 5 Bac FRUITS et LEGUMES 6 ABLAGE*. 6 CLAYETTE*.
  • Page 6: Reversibilità Apertura Porte

    Reversibilità apertura porte presente solo in alcuni modelli Reversible doors Available only on certain models. Réversibilité des portes N’existe que sur certains modèles. Wechsel des Türanschlags Nicht bei allen Modellen. ∅ 3...
  • Page 7: Installazione

    Installazione Accessori ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare RIPIANI : pieni o a griglia. in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, Sono estraibili e regolabili in altezza grazie alle apposite assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il guide (vedi figura), per l’inserimento di contenitori o alimenti di nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. notevole dimensione. Per regolare l’altezza non è necessario ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti estrarre completamente il ripiano. informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza. Posizionamento e collegamento Posizionamento Indicatore TEMPERATURA : per individuare la zona più 1. Posizionare l’apparecchio in un ambiente ben aerato e non fredda del frigorifero. umido. 1. Controllare che sull’indicatore risulti ben evidente OK (vedi 2. Non ostruire le griglie posteriori di ventilazione: compressore figura). e condensatore emettono calore e richiedono una buona aerazione per funzionare bene e contenere i consumi elettrici. 3. Lasciare una distanza di almeno 10 cm tra la parte superiore dell’apparecchio ed eventuali mobili sovrastanti e di almeno 5 cm tra le fiancate e mobili/pareti laterali. 4. Lasciare l’apparecchio lontano da fonti di calore (la luce solare diretta, una cucina elettrica).
  • Page 8: Utilizzare Al Meglio Il Congelatore

    PURE WIND * 5. Togliere gli alimenti dal frigo una volta superata la durata massima di conservazione È riconoscibile dalla presenza del dispositivo sulla parete 6. Per una buona conservazione, i cibi facilmente deperbili ( superiore del vano frigorifero (vedi figura). formaggi molli, pesce crudo, carne, etc…) vanno posizionati nella zona più fredda, cioè quella sopra le verduriere, dove si trova l’indicatore della temperatura. Utilizzare al meglio il congelatore • Non ricongelare alimenti che stanno per scongelare o scongelati; tali alimenti devono essere cotti per essere consumati (entro 24 ore). PURE WIND consente un’ottima conservazione degli alimenti • Gli alimenti freschi da congelare non devono essere posti perché ripristina velocemente la temperatura dopo l’apertura a contatto con quelli già congelati; vanno sistemati nel vano della porta e distribuisce omogeneamente la temperatura: l’aria superiore CONGELAMENTO e CONSERVAZIONE dove la temperatura scende sotto i -18°C e garantisce una buona soffiata (A) si raffredda a contatto della parete fredda, mentre l’aria più calda (B) viene aspirata (vedi figura). velocità di congelamento. • Non mettere nel congelatore bottiglie di vetro contenenti liquidi, tappate o chiuse ermeticamente, perché potrebbero Statico I modelli senza Aircooler hanno la parte raffreddante nella rompersi. parete interna posteriore dei vani; essa si presenterà coperta • La quantità massima giornaliera di alimenti da congelare di brina o di goccioline d’acqua a seconda che il compressore è indicata sulla targhetta caratteristiche, posta nel vano...
  • Page 9: Manutenzione E Cura

    WATER LEVEL Sbrinare il vano congelatore Se lo strato di brina è superiore ai 5 mm è necessario effettuare lo sbrinamento manuale: 1. posizionare la manopola per LA REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA nella posizione . 2. Avvolgere surgelati e congelati in carta da giornale e metterli in un altro congelatore o in un luogo fresco. 3. Lasciare aperta la porta finché la brina non si sia sciolta completamente; facilitare l’operazione sistemando nel vano Manutenzione e cura congelatore contenitori con acqua tiepida. 4. Pulire e asciugare con cura il vano congelatore prima di riaccendere l’apparecchio. Escludere la corrente elettrica 5. Alcuni apparecchi sono dotati del SISTEMA DRAIN per convogliare l’acqua all’esterno: lasciare che l’acqua Durante i lavori di pulizia e manutenzione è necessario isolare defluisca in un contenitore (vedi figura). l’apparecchio dalla rete di alimentazione staccando la spina dalla presa. Non è sufficiente portare la manopola per la regolazione della temperatura sulla posizione (apparecchio spento) per eliminare ogni contatto elettrico. Pulire l’apparecchio • Le parti esterne, le parti interne e le guarnizioni in gomma possono essere pulite con una spugnetta imbevuta di acqua tiepida e bicarbonato di sodio o sapone neutro. Non usare...
  • Page 10: Precauzioni E Consigli

    Risparmiare e rispettare l’ambiente Precauzioni e consigli • Installare l’apparecchio in un ambiente fresco e ben aerato, proteggerlo dall’esposizione diretta ai raggi solari, non ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle disporlo vicino a fonti di calore. norme internazionali di sicurezza. • Per introdurre o estrarre gli alimenti, aprire le porte Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e dell’apparecchio il più brevemente possibile. Ogni apertura devono essere lette attentamente. delle porte causa un notevole dispendio di energia. • Non riempire con troppi alimenti l’apparecchio: per una buona conservazione, il freddo deve poter circolare liberamente. Se si impedisce la circolazione, il compressore Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive lavorerà continuamente. Comunitarie: • Non introdurre alimenti caldi: alzerebbero la temperatura - 73/23/CEE del 19/02/73 (Bassa Tensione) e successive interna costringendo il compressore a un grosso lavoro, con modificazioni; grande spreco di energia elettrica. - 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità Elettromagnetica) e • Sbrinare l’apparecchio qualora si formasse del ghiaccio successive modificazioni. (vedi Manutenzione); uno spesso strato di ghiaccio rende - 2002/96/CE. più difficile la cessione di freddo agli alimenti e fa aumentare il consumo di energia. Sicurezza generale Anomalie e rimedi • L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non...
  • Page 11: Installation

    Installation TEMPERATURE Indicator light: to identify the coldest area in the refrigerator. 1. Check that OK appears clearly on the indicator light (see ! Before placing your new appliance into operation please read diagram). these operating instructions carefully. They contain important information for safe use, for installation and for care of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance. Positioning and connection Positioning 1. Place the appliance in a well-ventilated humidity-free room. 2. If the word “OK” does not appear it means that the 2. Do not obstruct the rear fan grills. The compressor and temperature is too high: adjust the REFRIGERATOR condenser give off heat and require good ventilation to OPERATION knob to a higher (colder) position and wait operate correctly and save energy. approximately 10 hours until the temperature has stabilised. 3. Leave a space of at least 10 cm between the top part of 3. Check the indicator light again: if necessary, readjust it the appliance and any furniture above it, and at least 5 cm following the initial process. If large quantities of food have between the sides and any furniture/side walls. been added or if the refrigerator door has been opened 4. Ensure the appliance is away from any sources of heat frequently, it is normal for the indicator not to show OK. (direct sunlight, electric stove, etc.). Wait at least 10 hours before adjusting the REFRIGERATOR 5. In order to maintain the correct distance between the OPERATION knob to a higher setting.
  • Page 12: Using The Freezer To Its Full Potential

    4. Keep the inside of your fridge clean, taking care not to use oxidiser or abrasive products. 5. Remove all food past its expiry date from the refrigerator. 6. For the correct preservation of food, all easily perishable items (soft cheeses, raw fish, meat, etc.) should be stored in the coldest zone of the fridge compartment, i.e. just above the salad crisper where the temperature indicator is situated. Using the freezer to its full potential • Do not re-freeze food that is defrosting or that has already Pure Wind maximises air circulation, improving the efficiency of been defrosted. These foods must be cooked and eaten the evaporator and helping to achieve the optimal temperature (within 24 hours). inside the refrigerator as quickly as possible each time it has • Fresh food that needs to be frozen must not come into been opened. The blown air (A) is cooled when it comes into contact with food that has already been defrosted. Fresh contact with the cold wall, whereas the hotter air (B) is sucked up (see diagram). food must be stored in the top FREEZER and STORAGE compartment where the temperature drops below -18°C and Static guarantees rapid freezing. Models without the Aircooler have the cooling section in • Do not place glass bottles which contain liquids, and which the internal back wall of the compartments. The wall will be are corked or hermetically sealed in the freezer because covered in frost or water droplets depending on whether the they could break.
  • Page 13: Maintenance And Care

    WATER LEVEL Defrosting the freezer compartment If the frost layer is greater than 5 mm, it is necessary to defrost manually: 1. Set the TEMPERATURE ADJUSTMENT knob to the position 2. Wrap frozen foods in newspaper and place them in another freezer or in a cool place. 3. Leave the door open until the frost has melted completely. This can be made easier by placing containers with lukewarm water in the freezer compartment. 4. Clean and dry the freezer compartment carefully before Maintenance and care switching the appliance on again. 5. Certain appliances are fitted with the DRAIN SYSTEM to lead Switching the appliance off the water outside: let the water flow into a container (see diagram). During cleaning and maintenance it is necessary to disconnect the appliance from the electricity supply. It is not sufficient to set the temperature adjustment knobs on (appliance off) to eliminate all electrical contact. Cleaning the appliance • The external and internal parts, as well as the rubber seals may be cleaned using a sponge that has been soaked in lukewarm water and bicarbonate of soda or neutral soap. Do not use solvents, abrasive products, bleach or ammonia.
  • Page 14: Precautions And Tips

    Precautions and tips Respecting and conserving the environment • Install the appliance in a fresh and well-ventilated room. ! The appliance was designed and manufactured in Ensure that it is protected from direct sunlight and do not compliance with international safety standards. The following place it near heat sources. • Try to avoid keeping the door open for long periods or warnings are provided for safety reasons and must be read opening the door too frequently in order to conserve energy. carefully. • Do not fill the appliance with too much food: cold air must circulate freely for food to be preserved properly. If circulation is impeded, the compressor will work continuously. • Do not place hot food directly into the refrigerator. The internal temperature will increase and force the compressor This appliance complies with the following Community to work harder and will consume more energy. Directives: • Defrost the appliance if ice forms (see Maintenance). A thick - 73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent layer of ice makes cold transference to food products more amendments; difficult and results in increased energy consumption. -89/336/EEC of 03.05.89 (Electromagnetic Compatibility) and • Regularly check the door seals and wipe clean to ensure they are free of debris and to prevent cold air from escaping subsequent amendments;...
  • Page 15: Installation

    Installation Accessoires ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout CLAYETTES : pleines ou grillagées. moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, Elles sont amovibles et réglables en hauteur grâce à des veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau glissières spéciales (voir figure), pour le rangement de récipients propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils ou d’aliments de grande dimension. Pour régler la hauteur, pas correspondants. besoin de sortir la clayette complètement. ! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de Indicateur de TEMPERATURE : pour repérer la zone la plus votre appareil. froide à l’intérieur du réfrigérateur. 1. Contrôler que l’indicateur affiche bien OK (voir figure). Mise en place et raccordement Mise en place 1. Placez l’appareil dans une pièce bien aérée et non humide. 2. Ne bouchez pas les grilles d’aération arrière : le compresseur et le condensateur produisent de la chaleur et exigent une bonne aération pour bien fonctionner et réduire la consommation d’électricité. 3. Prévoir au moins 10 cm entre le haut de l’appareil et les meubles installés au-dessus et au moins 5 cm entre les 2. Si le message OK n’est pas affiché, c’est que la température côtés et les meubles/parois latérales.
  • Page 16: Système De Refroidissement

    • Les aliments cuits contrairement à ce que l’on croit ne se Système de refroidissement conservent pas plus longuement que les aliments crus. • N’introduisez pas de récipients non fermés contenant des Cet appareil monte un des systèmes de refroidissement décrits liquides : ces derniers entraîneraient une augmentation de ci après : il est donc important de savoir lequel et en tenir compte l’humidité et la formation d’eau condensée. pour respecter le mode de conservation des aliments. L’hygiène alimentaire PURE WIND* 1. Après achat, les aliments doivent être débarrassés de leur On le reconnaît à la présence d’un dispositif appliqué à la paroi emballage extérieur en papier/carton ou autre qui pourrait dans le haut du compartiment réfrigérateur (voir figure). véhiculer des bactéries ou des saletés à l’intérieur du réfrigérateur. 2. Protégez les aliments (notamment ceux qui se détériorent rapidement et ceux qui dégagent une forte odeur ) pour éviter tout contact entre eux et éliminer ainsi toute possibilité de contamination de germes/bactéries et la diffusion d’odeurs particulières à l’intérieur du réfrigérateur. 3. Rangez les aliments de manière à ce que l’air puisse circuler librement entre eux. 4. Veillez à ce que l’intérieur du réfrigérateur soit toujours propre. Attention : ne pas utiliser de produits oxydants ou abrasifs pour son nettoyage. 5. Sortez les aliments du réfrigérateur dès qu’ils dépassent leur Pure Wind qui optimise au maximum la circulation de l’air, améliore durée limite de conservation.
  • Page 17: Entretien Et Soin

    1. Pour sortir le bac, poussez-le vers le haut. • Si vous devez laisser votre appareil éteint pendant une Vérifiez que le bac est bien vide avant de le remplir en période de temps prolongée, nettoyez-le bien l’intérieur et introduisant l’eau par l’ouverture prévue. laissez les portes ouvertes. 2. Attention à ne pas dépasser le niveau indiqué (MAX WATER LEVEL). Une trop grande quantité d’eau gêne la sortie des Dégivrage de l’appareil glaçons (si celase produit, attendez que la glace fonde et ! Conformez-vous aux instructions suivantes. videz le bac). N’accélérez pas le processus avec des dispositifs ou 3. Faites pivoter le bac de 90° : l’eau envahit les cavités selon le des ustensiles autres que la raclette à givre fournie avec principe des vases communicants (voir figure). l’appareil(n’existe que sur certains modèles), vous risqueriez 4. Bouchez l’ouverture à l’aide du couvercle fourni, remettez le d’endommager le circuit réfrigérant. bac à sa place en introduisant sa partie supérieure dans le logement prévu et laissez-le retomber. Dégivrage du compartiment réfrigérateur 5. Une fois que la glace s’est formée (il faut compter au moins 8 Le réfrigérateur est muni d’un système de dégivrage heures) tapez le bac contre une surface dure et mouillez-le à automatique : l’eau est acheminée vers la paroi arrière par l’extérieur pour détacher les glaçons que vous ferez sortir par un trou d’évacuation (voir figure) où la chaleur produite par l’ouverture prévue.
  • Page 18: Précautions Et Conseils

    Remplacement de l’ampoule d’éclairage* mécanismes internes pour tenter de réparer l’appareil. • Ne pas utiliser, à l’intérieur des compartiments de Pour remplacer l’ampoule d’éclairage du compartiment conservation pour aliments congelés, d’ustensiles pointus réfrigérateur, débranchez la fiche de la prise de courant. Suivez et coupants ou d’appareils électriques d’un type autre que les indications fournies ci-dessous.Pour pouvoir remplacer celui recommandé par le fabricant. l’ampoule, démontez le couvercle de protection comme illustré • Ne pas porter à la bouche des glaçons à peine sortis du (voir figure). Remplacez-la par une ampoule semblable dont la congélateur. puissance doit correspondre à celle indiquée sur le couvercle • Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des de protection (10 W ou 15 W). personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants. Mise au rebut • Mise au rebut du matériel d’emballage : conformez-vous aux réglementations locales, les emballages pourront ainsi être recyclés. • La Directive Européenne 2002/96/EC sur les Déchets des Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets municipaux. Les appareils...
  • Page 19 Le réfrigérateur et le congélateur refroidissent peu. • Les portes ne ferment pas bien ou les joints sont abîmés. • Ouverture trop fréquente des portes. • La position du bouton de REGLAGE DE LA TEMPERATURE n’est pas correcte • Le réfrigérateur et le congélateur sont excessivement remplis. • La température ambiante de travail du produit est inférieure à 14°C. Les aliments gèlent à l’intérieur du réfrigérateur. • La position du bouton FONCTIONNEMENT REFRIGERATEUR n’est pas correcte (voir Description). • Les aliments touchent à la paroi arrière. Le ventilateur AIR ne tourne pas. • La porte du réfrigérateur est ouverte. • Le système AIR ne se met en marche automatiquement que quand il est nécessaire afin de rétablir les conditions optimales dans le compartiment réfrigérateur.
  • Page 20: Installation

    Installation Zubehör ABLAGEN : glattflächig oder in Gitterform. Sie können ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. herausgezogen und dank entsprechender Führungen Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs oder (siehe Abbildung), höhenverstellt werden, um auch große Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, Behältnisse unterbringen zu können. Zur Höhenverstellung damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, diese zu Rate ist es nicht erforderlich, die Ablage ganz herauszuziehen. zu ziehen. ! Lesen Sie bitte folgende Hinweise aufmerksam durch, sie KÄSETHERMOMETER : zur Ermittlung des kältesten liefern wichtige Informationen hinsichtlich der Installation, dem Gebrauch und der Sicherheit. Bereichs des Kühlschrankes speziell für Weichkäse. 1. Vergewissern Sie sich, dass auf der Anzeige die Aufschrift Aufstellort und elektrischer Anschluss OK klar und deutlich zu sehen ist (siehe Abbildung). Aufstellort 1. Stellen Sie das Gerät in einem gut belüfteten und trockenen Raum auf. 2. Die hinteren Belüftungsöffnungen dürfen nicht zugestellt bzw. abgedeckt werden: Kompressor und Kondensator geben Wärme ab und benötigen eine gute Belüftung um optimal zu arbeiten und den Stromverbrauch nicht unnötig zu erhöhen 3. Lassen Sie einen Freiraum von mindestens 10 cm 2. Erscheint die Anzeige OK nicht, ist die Temperatur zu oberhalb des Gerätes, und mindestens 5 cm zwischen...
  • Page 21: Optimaler Gebrauch Des Gefrierfachs

    Kühlsystem Lebensmittelhygiene 1. Entfernen Sie nach dem Erwerb der Nahrungsmittel jedwede Das Gerät ist mit einem der nachstehend beschriebenen äußere Verpackung aus Papier/Karton oder andere äußere Kühlsysteme ausgestattet: Es ist wichtig zu wissen, über Umhüllungen, durch die Bakterien oder Schmutz in den welches System Ihr Gerät verfügt, um eine korrekte Kühlschrank gelangen könnten. Lagerungsweise Ihrer Lebensmittel zu gewährleisten. 2. Sorgen Sie dafür, dass die Nahrungsmittel (insbesondere die leicht verderblichen und diejenigen mit starkem PURE WIND* Eigengeruch/Eigengeschmack) nicht direkt untereinander in Ist Ihr Gerät mit diesem System ausgestattet, befindet sich an Kontakt kommen. Auf diese Weise verringert sich das Risiko der Rückwand im Inneren des Kühlteils die entsprechende der Verbreitung von Keimen/Bakterien oder der Verbreitung Vorrichtung (siehe Abbildung). von starkem Eigengeruch bzw. Eigengeschmack im Inneren des Kühlschranks. 3. Ordnen Sie die Nahrungsmittel nicht zu dicht aneinander an, sodass die Luft im Inneren des Geräts frei zirkulieren kann. 4. Reinigen Sie das Innere des Kühlschranks regelmäßig. Verwenden Sie dazu keine Oxidations- oder Scheuermittel. 5. Nehmen Sie die Nahrungsmittel, deren max. Haltbarkeitsdatum verstrichen ist, aus dem Kühlschrank. 6. Bewahren Sie leicht verderbliche Nahrungsmittel (Weichkäse, roher Fisch, Fleisch etc.) im kühlsten Bereich des Kühlschranks auf, das heißt also über den Das PURE WIND gewährleistet eine optimale Konservierung der Gemüseschalen, wo sich die Temperaturanzeige befindet. Lebensmittel, da dank dieses Systems nach einem Öffnen der Tür die korrekte Temperatur äußerst schnell wieder hergestellt Optimaler Gebrauch des Gefrierfachs und gleichmäßig verteilt wird: Die durch das Gebläse...
  • Page 22: Wartung Und Pflege

    Abtauen Ihres Gerätes Sie, bis das Eis schmilzt und entleeren Sie die Schale). 3. Drehen Sie die Schale um 90°: das Wasser läuft in die ! Verfahren Sie hierzu wie nachstehend beschrieben. einzelnen, durch kleine Adern verbundenen Formen (siehe Beschleunigen Sie diesen Prozess nicht durch Einsatz von Abbildung anderen Gegenständen als den mitgelieferten Schaber (nicht 4. Schließen Sie die Öffnung mit dem mitgelieferten Deckel. bei allen Modellen). Sie könnten das Gerät beschädigen. Fügen Sie die Schale oben in den entsprechenden Sitz ein und lassen Sie sie nach unten gleiten. Abtauen des Kühlschranks 5. Die geformten Eiswürfel (Mindestzeit ca. 8 Std.) können Der Kühlschrank taut automatisch ab: Das Tauwasser wird durch leichtes Aufschlagen des Behälters auf ein harte nach hinten durch eine kleine Ablauföffnung (siehe Abbildung) Oberfläche gelöst werden, um sie dann durch die Öffnung abgeleitet, wo es dank der vom Kompressor erzeugten Wärme herausrutschen zu lassen. verdampft. Diese kleine Öffnung sollte jedoch regelmäßig gereinigt werden, damit das Tauwasser unbehindert ablaufen kann. WATER LEVEL Abtauen des Gefrierfachs Ist die Reifschicht jedoch zu dick, muss manuell abgetaut werden: 1. Drehen Sie den TEMPERATURSCHALTER auf Position . 2. Wickeln Sie das Gefrier- bzw. Tiefkühlgut dicht ein und legen Sie es in einen anderen Gefrierschrank oder bewahren Sie es an einem ähnlich kalten Ort auf.
  • Page 23: Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    • Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, geistigen oder Wahrnehmungsfähigkeiten oder aber ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis geeignet, es sei denn unter Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person. Kinder sind zu beaufsichtigen, um zu verhindern, dass sie mit dem Gerät spielen.” • Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug für Kinder. Entsorgung • Entsorgung des Verpackungsmaterials: Befolgen Sie die lokalen Vorschriften, Verpackungsmaterial kann wiederverwertet werden. • Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) dürfen Elektrohaushalts-Altgeräte nicht über den herkömmlichen Haushaltsmüllkreislauf entsorgt werden. Altgeräte müssen separat gesammelt werden, um die Wiederverwertung und das Recycling der beinhalteten Materialien zu optimieren und die Einflüsse auf die Umwelt und die Gesundheit zu Vorsichtsmaßregeln und reduzieren. Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne” auf jedem Produkt erinnert Sie an Ihre Verpflichtung, dass Elektrohaushaltsgeräte gesondert entsorgt werden müssen. Hinweise Endverbraucher können sich an Abfallämter der Gemeinden wenden, um mehr Informationen über die korrekte ! Das Gerät wurde nach den strengsten internationalen Entsorgung ihrer Elektrohaushaltsgeräte zu erhalten. Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Energie sparen und Umwelt schonen Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden.
  • Page 24 195126189.00 07/2014 • Der TEMPERATURSCHALTER ist nicht richtig eingestellt. • Der Kühlschrank oder das Gefrierfach wurde zu sehr beladen. • Die Geräte-Betriebsraumtemperatur liegt unter 14°C. Der Kühlschrank kühlt zu stark, das Kühlgut gefriert. • Der TEMPERATURSCHALTER ist nicht richtig eingestellt. • Das Kühlgut kommt mit der Rückwand in Berührung. Das AIR-Lüfterrad dreht sich nicht • Die Kühlschranktür ist nicht geschlossen. • Das AIR-System setzt sich nur dann automatisch in Betrieb, wenn eine Wiederherstellung der optimalen Betriebsbedingungen in der Kühlzone erforderlich ist Der Motor läuft ununterbrochen. • Die Tür ist nicht richtig geschlossen oder wird zu häufig geöffnet. • Die Umgebungstemperatur ist sehr hoch. • Die Reifschicht ist stärker als 2-3 mm (siehe Wartung).

Table des Matières