IKEA Smakrik Em Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Smakrik Em:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

SMAKRIK
DE
FR
IT
GB
EM

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour IKEA Smakrik Em

  • Page 1 SMAKRIK...
  • Page 3 DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ENGLISH...
  • Page 4: Table Des Matières

    Reinigung und Pflege Produktbeschreibung Störung - was tun? Bedienfeld (Display) Technische Daten Erster Gebrauch Umweltschutz Täglicher Gebrauch IKEA - GARANTIE Sicherheitshinweise Vor dem ersten Gebrauch Das Gerät darf von Personen Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im (einschließlich Kindern) mit Haushalt bestimmt. herabgesetzten physischen, sensorischen • Benutzen Sie Topflappen oder oder geistigen Fähigkeiten nur unter...
  • Page 5 DEUTSCH Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig Störungen, die durch Nichteinhaltung geerdete Steckdose mit dieser Anweisungen seitens des Benutzers Mindestnennstrom von 10 A anschließen. entstehen sollten. Der Hersteller haftet nicht für Unfälle, die durch eine unsachgemäße Erdung Sicherheit der Netzleitung verursacht werden. • Packen Sie das Gerät aus und • Wenn der Stecker nicht in die Steckdose vergewissern Sie sich, dass es komplett passt, lassen Sie die letztere durch einen ist und und keine Mängel aufweist. Fachelektriker auswechseln. Benutzen Sie im Zweifelsfall das Gerät • Die Sicherheitsbestimmungen schreiben nicht und rufen Sie eine Fachkraft. vor, dass die Installation mit einem • Die Installation und der elektrische mehrpoligen Schalter mit einer Anschluss dürfen nur durch einen fachlich Mindestkontaktöffnung von 3 mm qualifizierten Techniker unter Einhaltung auszuführen ist. der Herstelleranweisungen und der • Keine Mehrfachzwischenstecker oder lokalen Sicherheitsbestimmungen Verlängerungskabel verwenden. ausgeführt werden. • Das Netzkabel des Gerätes darf nicht • Lassen Sie die Verpackung vom Benutzer ausgewechselt werden, (Kunststoffbeutel, Polyester usw.) nicht in...
  • Page 6: Produktbeschreibung

    DEUTSCH Produktbeschreibung Bedienfeld (Display) Dampfknopf Wassertank Netzkabel Dampf-/Heißwasserleitung Abtropfgitter Abtropfschale Cappuccinobereiter Düse Boilerauslass Kaffeemehlpresser Siebträger Kleines Filtersieb für eine Tasse oder Kaffeepads Großes Filtersieb für zwei Tassen Bedienfeld (Display) Dampfauswahltaste Kaffee-/Heißwassertaste Ein-/Aus-Taste Betriebsanzeige OK - Temperaturanzeige (Kaffee oder Heißwasser) Dampfanzeigeleuchte...
  • Page 7: Erster Gebrauch

    DEUTSCH Erster Gebrauch Füllen des Wassertanks der Siebträger ohne Kaffee fixiert und der Ziehen Sie den Wassertank nach vorne Dampfknopf geschlossen ist. heraus. So setzen Sie den Siebträger ein: positionieren Sie ihn unter dem Boilerauslauf mit nach links weisendem Griff, drücken Sie ihn nach oben und schwenken Sie gleichzeitig den Griff fest nach rechts. Den Tank mit frischen sauberen Wasser bis zur Markierung MAX füllen. Den Tank wieder einsetzen. Warten Sie eine halbe Stunden und bereiten Sie dann den Kaffee laut folgenden Anleitungen zu. Sie können das Vorheizen jedoch auch wie folgt beschleunigen: Schalten Sie das Gerät mit der Ein-/Aus- Taste ein und setzen Sie den Siebträger ohne Kaffeemehl ein. Stellen Sie eine Tasse unter den Siebträger. Verwenden Sie dieselbe Tasse wie für die Zubereitung, um die Tasse vorzuwärmen. Warten Sie ab, bis die OK - Temperaturanzeige aufleuchtet und drücken Sie dann sofort den Kaffeeknopf. Benutzen Sie das Gerät nie ohne Wasser im Lassen Sie das Wasser laufen, bis die OK Tank und füllen Sie den Behälter auf, sobald - Temperaturanzeige erlischt; unterbrechen der Wasserstand auf wenige Zentimeter Sie den Wasserausgabe, indem Sie erneut über dem Boden sinkt. die Kaffeetaste drücken. Vorheizen der Kaffeemaschine Entleeren Sie die Tasse. Warten Sie, bis Für die Zubereitung eines Espressos mit...
  • Page 8: Täglicher Gebrauch

    DEUTSCH Täglicher Gebrauch Espresso - Zubereitung mit dem Das Kaffeemehl gleichmäßig verteilen Siebträger für Kaffeemehl und mit dem Kaffeemehlpresser leicht Setzen Sie nach dem Vorheizen den andrücken. ANMERKUNG: Das richtige Andrücken ist Kaffeemehleinsatz in den Siebträger und achten Sie darauf, dass der Überstand die Voraussetzung für einen guten Espresso. genau in den Schlitz einrastet. Benutzen Sie Ist der Andruck zu stark, erfolgt die das kleinere Filtersieb für eine Tasse und Kaffeeausgabe langsam und der Schaum ist das größere für zwei Tassen. dunkel. Ist der Andruck zu gering, ist der Kaffeeauslauf zu rasch und der Schaum kärglich. Für einen Kaffee einen Dosierlöffel (ca. 7 g) Kaffeemehl in den Einsatz des Siebträgers füllen. Für zwei Tassen Kaffee zwei leicht gefüllte Dosierlöffel (6+6 g) in das Filtersieb Entfernen Sie allen Kaffee vom Rand des füllen. Siebträgers und setzen Sie ihn auf dem Das Kaffeemehl langsam in das Filtersieb Gerät ein. einfüllen, sodass es nicht überquillt. Schwenken Sie den Griff zur Vermeidung WICHTIG: Reinigen Sie vor dem Einfüllen von Wasserlecks fest nach rechts. Stellen des Kaffeemehls in den Siebträger den...
  • Page 9 DEUTSCH Zubereitung eines Espressos mit Kaffeekapseln. Das Gerät laut Beschreibung im Abschnitt „Vorheizen der Kaffeemaschine“ aufheizen; darauf achten, dass der Siebträger fixiert ist. Dadurch wird wärmerer Kaffee erzeugt. ANMERKUNG: Benutzen Sie die Kapseln laut ESE - Standard, der auf der Verpackung mit folgendem Logo angegeben ist: Kontrollieren Sie, ob die OK - Anzeige leuchtet (falls nicht, abwarten, bis sie aufleuchtet), dann die Kaffeetaste Der ESE - Standard ist ein von den drücken. Nach Auslauf der gewünschten führenden Kaffeekapsel-Herstellern Kaffeemenge dieselbe Taste erneut drücken; akzeptiertes System, das eine einfache und die Dauer der einzelnen Kaffeeausgabe saubere Espressozubereitung ermöglicht. sollte nie 45 Sekunden überschreiten. Setzen Sie das kleinere Filtersieb (1 Tasse Schwenken Sie den Griff nach links, um den oder Kapseln) in den Siebträger ein und Siebträger abzunehmen. achten Sie darauf, dass der Vorsprung WICHTIG: Zur Vermeidung von Spritzern genau in den Schlitz einrastet. den Siebträger nie während der Die Kapsel mittig in das Sieb legen. Halten Kaffeeausgabe abnehmen. Sie sich dabei strikt an die Anweisungen auf Um den Kaffeesatz zu entfernen, das der Verpackung der Kapseln. Filtersieb mit dem in den Griff integrierten Fixieren Sie den Siebträger am Gerät. Hebel blockieren, den Siebträger umkehren Schwenken Sie den Siebträger bis zum und den Kaffeesatz ausklopfen.
  • Page 10 DEUTSCH ANMERKUNG: Verwenden Sie teilentrahmte Milch mit Kühlschranktemperatur. Stellen Sie den Behälter mit der Milch unter den Cappuccinobereiter. Den Cappuccinobereiter ca. 5 mm in die Milch tauchen, ohne die erhöhte (vom Pfeil angezeigte) Linie zu überschreiten, und den Dampfknopf nach links drehen. Die aufgeschäumte Milch in die Tassen mit dem zuvor zubereiteten Espresso gießen. Der Cappuccino ist fertig. Zuckern Sie nach Geschmack und streuen Sie etwas Kakaopulver auf den Schaum. ANMERKUNG: Möchten Sie mehrere Cappuccinos zubereiten, machen Sie zuerst alle Espressos und schäumen Sie dann die Milch für alle Cappuccinos auf. Den Dampfknopf mindesten um eine halbe ANMERKUNG: Möchten Sie nach dem Drehung nach links drehen. Aufschäumen der Milch wieder Kaffee Der Cappuccinobereiter gibt Dampf zubereiten, lassen Sie den Boiler erst ab, der die Milch sahnig aufschäumt. abkühlen, anderenfalls verbrennt der Um sehr sahnigen Schaum zu erhalten, Kaffee. Stellen Sie zum Abkühlen einen den Cappuccinobereiter in die Milch Behälter unter den Boilerauslass, drücken tauchen und den Behälter mit langsamen Sie den Dampfknopf und lassen Sie Wasser Bewegungen von unten nach oben ausfließen, bis die OK - Anzeige erlischt. schwenken. Bereiten Sie den Kaffee laut Beschreibung in Sobald die gewünschte Temperatur (60°C den vorangehenden Abschnitten zu. ist ideal) erreicht ist, den Dampfknopf nach WICHTIG: Den Cappuccinobereiter nach rechts drehen, um die Dampfausgabe...
  • Page 11 DEUTSCH Halten Sie das Cappuccinorohr mit einer Hand, schrauben Sie das Rohr mit der anderen Hand nach rechts ab und ziehen Sie es nach unten ab. Heißwasserproduktion Schalten Sie das Gerät mit der Ein-/Aus- Taste ein. Warten Sie, bis die OK - Anzeige aufleuchtet. Nehmen Sie die Düse vom Dampfrohr nach Stellen Sie einen Behälter unter den unten ab. Cappuccinobereiter. Drücken Sie auf die Kaffeetaste und drehen Sie gleichzeitig den Dampfknopf nach links. Wasser läuft aus dem Cappuccinobereiter. Um die Wasserausgabe zu unterbrechen, den Dampfknopf nach rechts zudrehen und erneut die Kaffeetaste drücken; die Heißwasserausgabe sollte jeweils maximal 45 Sekunden dauern. Waschen Sie Cappuccinobereiter und Dampfdüse gründlich in warmem Wasser. Vergewissern Sie sich, dass die beiden gezeigten Löcher nicht verstopft sind. Ggf. mit einer Nadel reinigen. Bringen Sie die Düse wieder auf dem Dampfrohr an und drehen Sie diese gegen das obere Rohrende fest. Den Cappuccinobereiter wieder einsetzen und nach links festdrehen.
  • Page 12: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH Reinigung und Pflege Lassen Sie vor Reinigungsarbeiten das Gerät vollständig abkühlen. Verwenden Sie zur Gerätereinigung keine Lösungs- oder scheuernde Reinigungsmittel. Ein weiches, feuchtes Tuch genügt. Entleeren und waschen Sie häufig die Abtropfschale und das Abtropfgitter. Reinigen Sie regelmäßig den Wassertank. WICHTIG: Tauchen Sie das Gerät nie ins Wasser. Es ist ein elektrisches Gerät. • Den Filter und die Dichtung wieder auf die Kunststoffscheibe setzen. Achten Sie Reinigung des Siebträgers darauf, den Stift der Kunststoffscheibe in Nach jeweils 200 Kaffeezubereitungen den das vom Pfeil angezeigte Loch auf der Siebträger für Kaffeemehl wie folgt reinigen: Dichtung einzuführen. • Das Filtersieb samt Aufschäumer • Die Baugruppe in das Stahlfiltergehäuse entfernen. einsetzen, der Stift muss dabei in das • Das Innere des Siebträgers reinigen. Nie Loch des Trägers einrasten. im Geschirrspüler waschen. • Den Deckel des Schäumers nach links abschrauben. • Den Schäumer aus dem Gehäuse vom Deckel weg herausdrücken.
  • Page 13 DEUTSCH Reinigung des Boilerauslaufs Entkalkung Nach jeweils 300 Kaffeezubereitungen Sie sollten die Kaffeemaschine nach jeweils muss der Espresso - Boilerauslass wie folgt 200 Kaffeezubereitungen oder spätestens gereinigt werden. alle zwei Monate entkalken. Sicherstellen, dass das Gerät nicht heiß und Benutzen Sie ein spezifisches dass der Netzstecker gezogen ist. handelsübliches Entkalkungsmittel für Kaffeemaschinen. Sollte ein solches Mittel nicht verfügbar sein, gehen Sie wie folgt vor: Den Tank mit einem halben Liter Wasser füllen. Lösen Sie 2 Löffel (ca. 30 Gramm) Zitronensäure (die in der Apotheke oder Drogerie erhältlich ist) im Wasser auf. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste und warten Sie, bis die OK - Anzeige aufleuchtet. Kontrollieren Sie, dass der Siebträger nicht angebracht ist und stellen Sie einen Behälter unter den Boilerauslauf. Drücken Sie die Kaffeetaste, drehen Sie ab und zu den Dampfknopf, um etwas Lösung abzulassen, bis der Tank halb geleert ist. Drücken Sie erneut den Knopf, um den Auslauf abzubrechen. Mit einem Schraubenzieher die Schalten Sie das Gerät ab. Befestigungsschraube des Filters des Lassen Sie die Lösung 15 Minuten einwirken Espresso - Boilerauslaufs ausschrauben. und schalten Sie das Gerät wieder ein. Den Boiler mit einem weichen Tuch reinigen. Drücken Sie die Dampftaste, um den Tank Den Auslauf gründlich in heißem Wasser mit vollständig zu leeren.
  • Page 14: Störung - Was Tun

    DEUTSCH Störung - was tun? Störung Mögliche Ursachen Abhilfe Keine Espresso - Kein Wasser im Tank Wasser in den Tank füllen Ausgabe Löcher im Die Löcher reinigen. Siebträgerauslauf verstopft. Auslauf des Espresso - Laut Beschreibung im Kapitel „Reinigung Boilers verstopft des Boilerauslaufs“ säubern Filtersieb verstopft Laut Beschreibung im Kapitel „Reinigung des Siebträgers“ säubern. Tank falsch eingesetzt Tank richtig einsetzen. Der Espresso Siebträger falsch fixiert. Den Siebträger richtig fixieren und fest tropft mehr von bis zum Anschlag schwenken. den Rändern des Die Elastizität Lassen Sie die Elastizität der Dichtung Siebträgers als aus der Dichtung des des Espresso - Boilers in einer den Löchern. Espresso - Boilers hat Kundendienststelle wieder herstellen nachgelassen Löcher des Die Löcher reinigen.
  • Page 15 DEUTSCH Störung - was tun? Störung Mögliche Ursachen Abhilfe Zu leichter Kaffeemehl nicht fest Kaffeepulver fester andrücken. Kaffeeschaum (zu genug angedrückt schnelle Ausgabe vom Unzureichende Menge Kaffeemehlmenge erhöhen Auslauf) Kaffeemehl Kaffeemehl zu grob Benutzen Sie nur Kaffeepulver für gemahlen Espressomaschinen Falsche Kaffeemehlart Eine andere Kaffeemehlart benutzen. Zu dunkler Kaffeemehl zu fest Kaffeepulver lockerer andrücken. Kaffeeschaum (zu angedrückt langsame Ausgabe vom Zu große Menge Kaffeemehlmenge verringern Auslauf) Kaffeemehl Auslauf des Espresso - Laut Beschreibung im Kapitel Boilers verstopft „Reinigung des Boilerauslaufs“ säubern Filtersieb verstopft Laut Beschreibung im Kapitel...
  • Page 16: Technische Daten

    DEUTSCH Technische Daten Abmessungen (mm) Breite Höhe Breite Arbeitsdruck der Pumpe (bar) Leistung (W) 1 100 Fassungsvermögen Wassertank (L) Die technischen Daten sind auf dem Typenschild im Inneren des Gerätes und auf dem Energieetikett aufgeführt.
  • Page 17: Umweltschutz

    DEUTSCH Umweltschutz Das Gerät ist entsprechend der Konformitätserklärung. europäischen Richtlinie 2002/96/ CE zur Entsorgung von elektrischen Dieses Gerät, das für den für den Kontakt und elektronischen Geräten (WEEE) mit Lebensmitteln geeignet ist, erfüllt gekennzeichnet. die Anforderungen der Europäischen Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen Richtlinie ( ) 1935/2004 und entspricht dieses Produkts schützen Sie die Umwelt den Sicherheitsbestimmungen der und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. „Niederspannungsrichtlinie“ 2006/95/ CE (die die Richtlinie 73/23/CEE und folgende Umwelt und Gesundheit werden durch Änderungen ersetzt) und der „EMV“- falsches Entsorgen gefährdet. Richtlinie“ 2004/108/CE. Das Symbol auf dem Produkt weist darauf hin, dass das Gerät nicht als Hausmüll behandelt werden darf. Es muss vielmehr einer zuständigen Sammelstelle für die Wiederverwertung von elektrischen und elektronischen Geräten übergeben werden. Die Entsorgung muss gemäß den örtlichen Umweltschutzbestimmungen zur Abfallbeseitigung erfolgen. Wenden Sie sich für weitere Informationen hinsichtlich Entsorgung, Wiederverwertung und Recycling des Gerätes an die zuständigen lokalen Behörden, an die städtische Müllabfuhr oder an Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät erworben haben.
  • Page 18: Ikea Garantie

    DEUTSCH IKEA GARANTIE Wie lange ist die IKEA Garantie gültig? ob ein Garantieanspruch besteht. Wenn Die Garantie gilt 5 (fünf) Jahre ab dem die Garantie geltend gemacht werden Kauf-/ Auslieferungsdatum für die bei IKEA kann, wird IKEA durch seinen eigenen gekauften Geräte, es sei denn, es handelt Kundendienst oder einen autorisierten sich um Geräte der Marke “LAGAN”. Bei Servicepartner nach eigenem Ermessen das diesen Geräten gilt eine Garantie von 2 schadhafte Produkt entweder reparieren (zwei) Jahren. Als Kaufnachweis ist das oder durch ein gleiches oder vergleichbares Original des Einkaufsbeleges erforderlich. Produkt ersetzen. Werden im Rahmen der Garantie Arbeiten Was deckt diese Garantie nicht ab? ausgeführt, verlängert sich dadurch nicht die • Normale Abnutzungen und Garantiezeit für das Gerät. Beschädigungen. Welche Geräte sind nicht durch die IKEA •...
  • Page 19 • Transportschäden. Wenn der Kunde das Benutzerhandbuch aufgestellt und installiert Produkt selbst nach Hause oder zu einer wurde gemäß: anderen Adresse transportiert, ist IKEA - den technischen Spezifikationen des von der Haftung für Transportschäden Landes, in dem der Garantieanspruch jeder Art freigestellt. Liefert IKEA das erfolgt; Produkt direkt an die Kundenadresse, - den Montageinstruktionen und werden eventuelle Transportschäden Informationen im Benutzerhandbuch. durch IKEA gedeckt. Der engagierte Kundendienst für IKEA • Kosten für die Installation des IKEA Geräte Gerätes. Der autorisierte Kundendienst für IKEA Wenn jedoch der IKEA Kundendienst oder Geräte steht Ihnen für Fragen oder ein Servicevertragspartner im Rahmen der Probleme wie folgt zur Verfügung: Garantie Reparaturen ausführt oder das • Wenn Sie einen Kundendienst im Rahmen Gerät ersetzt, installiert der Kundendienst der Garantie benötigen oder der Servicevertragspartner •...
  • Page 20 Störung jederzeit schnell und kompetent helfen können, bitten wir Sie, sich an die in diesem Handbuch angegebene Service-Rufnummer zu wenden. Halten Sie dazu bitte die (8-stellige) IKEA Artikelnummer und die 12-stellige Servicenummer (auf dem Geräte-Typschild vermerkt) Ihres IKEA Gerätes bereit. KAUF-/AUSLIEFERUNGSBELEG AUF!
  • Page 21 Description du produit Diagnostic rapide Bandeau de commande Caractéristiques techniques Première utilisation Considérations environnementales Utilisation quotidienne GARANTIE IKEA Informations relatives à la sécurité Avant la première utilisation Les personnes (y compris les enfants) Cet appareil est conçu uniquement à des qui, en raison de leurs capacités fins domestiques ! physiques, sensorielles ou mentales, ne • Utilisez des maniques ou des gants de...
  • Page 22 FRANÇAIS Après le raccordement Branchez l'appareil sur une prise de • La mise à la terre de cet appareil est courant correctement mise à la terre obligatoire. Le fabricant décline toute avec un courant nominal minimum de responsabilité en cas de blessures 10 A seulement. Le fabricant décline corporelles ou de dommages matériels toute responsabilité relative à des résultant du non-respect de cette incidents provoqués par une non-mise à obligation. la terre correcte de la prise de courant. • Si la prise de courant n'est pas Le fabricant décline toute responsabilité en compatible avec la fiche de l'appareil, cas de non-respect de ces instructions. faites installer une fiche de type approprié par un professionnel qualifié. Sécurité • Afin que l'installation soit conforme aux • Après avoir sorti l'appareil de son normes de sécurité en vigueur, il est emballage, assurez-vous qu'il est nécessaire de prévoir un interrupteur complet et qu'il n'est pas endommagé. multipolaire avec espacement entre les En cas de doute, n'utilisez pas l'appareil contacts de 3 mm. et contactez un professionnel qualifié. • N'utilisez en aucun cas de prises • L'installation et le raccordement multiples ni de rallonges.
  • Page 23: Description Du Produit

    FRANÇAIS Description du produit Bandeau de commande Commande de vapeur Réservoir d'eau Cordon d'alimentation Tube d'eau chaude/de vapeur Grille d'écoulement Bac collecteur Accessoire à cappuccino Buse Douchette chaudière Presseur Porte-filtre Petit filtre pour une tasse ou dosette Grand filtre pour deux tasses Bandeau de commande Touche de sélection de vapeur Touche café/eau chaude Touche de marche/arrêt Voyant de marche Voyant de température OK (café ou eau chaude) Voyant de vapeur...
  • Page 24: Première Utilisation

    FRANÇAIS Première utilisation Remplissage du réservoir d'eau de café moulu (vérifiez que la touche de Enlevez le réservoir d'eau en le tirant vers vapeur est sur la position d'arrêt). l'extérieur (vers l'avant). Pour installer le porte-filtre, positionnez- le sous la sortie bouilloire en dirigeant la poignée vers la gauche, puis poussez-le vers le haut tout en tournant fermement la poignée vers la droite. Remplissez le réservoir d'eau potable fraîche en veillant à ne pas dépasser le niveau MAX. Réinstallez le réservoir. Attendez une demi-heure, puis préparez le café comme indiqué dans la section suivante. Vous pouvez également préchauffer plus rapidement l'unité café en procédant comme suit : Mettez l'appareil en marche en appuyant sur la touche de marche/arrêt et installez le porte-filtre sur l'appareil sans y verser de café moulu. Placez une tasse sous le porte-filtre. Utilisez la tasse devant être utilisée pour la préparation du café, de façon à la préchauffer. Patientez jusqu'à l'activation du voyant OK, N'utilisez jamais l'appareil avec le réservoir puis appuyez immédiatement sur la touche vide et n'oubliez pas de le remplir lorsqu'il n'y café. reste plus que quelques centimètres d'eau. Faites couler l'eau jusqu'à l'extinction du Préchauffage de l'unité café voyant OK, puis arrêtez l'écoulement en ap- Pour obtenir un café expresso à température puyant une nouvelle fois sur la touche café.
  • Page 25: Utilisation Quotidienne

    FRANÇAIS Utilisation quotidienne Préparation d'un café expresso avec le Répartissez le café moulu de façon porte-filtre pour café moulu homogène et pressez-le légèrement à l'aide Après avoir procédé au préchauffage de du presseur. REMARQUE L'obtention d'un bon café l'appareil comme indiqué ci-avant, placez le filtre pour café moulu dans le porte-fil- expresso nécessite un pressage correct du tre, en veillant a introduire correctement la café moulu. saillie dans la fente. Utilisez le petit filtre Avec un pressage excessif, l'écoulement de pour préparer un seul café, ou le grand café est lent et la mousse obtenue est noire. filtre pour préparer deux cafés. Avec un pressage insuffisant, l'écoulement de café est trop rapide et la mousse est réduite et de couleur claire. Pour préparer un seul café, versez une dose rase (7 g environ) de café moulu dans le Éliminez tout excès de café du bord du porte- filtre. Pour préparer deux cafés, versez deux filtre et installez ce dernier sur l'appareil. doses un peu justes (environ 6+6 g) de café Tournez-le fermement pour éviter les fuites moulu dans le filtre. d'eau. Placez la ou les tasses sous les buses Remplissez le filtre petit à petit pour éviter du porte-filtre.
  • Page 26 FRANÇAIS Assurez-vous que le voyant OK est allumé (s'il Installez le petit filtre (1 tasse ou dosette) est éteint, patientez jusqu'à son activation), sur le porte-filtre, en veillant à introduire puis appuyez sur la touche café. Une fois la correctement la saillie dans la fente. quantité requise de café écoulée, appuyez Insérez une dosette en la centrant aussi à nouveau sur la touche café. Évitez de faire profondément que possible sur le filtre. couler du café pendant plus de 45 secondes Suivez toujours les instructions figurant sur d'affilée. le paquet de dosettes pour positionner la Pour retirer le porte-filtre, tournez la dosette correctement sur le filtre. poignée de la droite vers la gauche. Installez le porte-filtre sur l'appareil. REMARQUE IMPORTANTE : Pour éviter Tournez-le toujours au maximum. de provoquer des éclaboussures, ne retirez Préparation de cafés cappuccino jamais le porte-filtre pendant l'écoulement Préparez des cafés expresso comme indiqué du café. dans les paragraphes précédents, en Pour éliminer le marc de café, bloquez le utilisant des tasses suffisamment grandes. filtre à l'aide du levier intégré à la poignée, Appuyez sur la touche de vapeur et puis videz le café en retournant le porte- patientez jusqu'à l'activation du voyant OK. filtre et en le tapotant. L'activation de ce voyant indique que la Pour éteindre la machine à café, appuyez chaudière a atteint la température idéale...
  • Page 27 FRANÇAIS Versez le lait mousseux dans les tasses contenant le café expresso préalablement préparé. Le cappuccino est prêt. Sucrez à volonté et, si vous le souhaitez, saupoudrez la mousse d'un peu de cacao. REMARQUE Pour préparer plusieurs cappuccinos, commencez par préparer tous les cafés puis préparez le lait mousseux pour tous les cappuccinos. REMARQUE Pour préparer à nouveau du café après avoir fait mousser du lait, commencez par refroidir la chaudière, au risque de brûler le café. Pour ce faire, placez un récipient sous la douchette chaudière, Tournez la commande de vapeur d'au appuyez sur la touche de vapeur et faites moins un demi-tour dans le sens inverse des couler de l'eau jusqu'à ce que le voyant OK aiguilles d'une montre. s'éteigne. Préparez le café comme décrit De la vapeur sort de l'accessoire à ci-avant. cappuccino, donnant ainsi au lait un aspect REMARQUE IMPORTANTE : Nettoyez mousseux et crémeux. Pour obtenir une toujours l'appareil à cappuccino après mousse plus crémeuse, plongez l'accessoire utilisation. Procédez comme suit : à cappuccino dans le lait et tournez le Libérez un peu de vapeur pendant quelques récipient tout en lui appliquant de légers secondes en tournant la commande de mouvements du bas vers le haut. vapeur.
  • Page 28 FRANÇAIS Retirez la buse du tube vapeur en la tirant Production d'eau chaude vers le bas. Mettez l'appareil en marche en appuyant sur la touche de marche/arrêt. Attendez que le voyant OK s'allume. Placez un récipient sous l'accessoire à cappuccino. Appuyez sur la touche café tout en tournant la commande de vapeur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. De l'eau sort de l'accessoire à cappuccino. Pour interrompre l'écoulement d'eau chaude, fermez la commande de vapeur en la tournant dans le sens des aiguilles Lavez correctement l'accessoire à d'une montre puis en appuyant à nouveau cappuccino et la buse vapeur à l'eau sur la touche café. Ne faites pas couler chaude. l'eau chaude pendant plus de 45 secondes Assurez-vous que les deux orifices illustrés d'affilée. ne sont pas obstrués. Si nécessaire, nettoyez-les à l'aide d'une aiguille. Réinstallez la buse à vapeur en l'insérant sur le tube de vapeur et en la tournant fermement vers le haut du tube. Réinstallez l'accessoire à cappuccino en l'insérant et en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
  • Page 29: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS Nettoyage et entretien Avant de procéder à toute opération d'entretien, laissez l'appareil refroidir. N'utilisez pas de solvants ni de produits de nettoyage abrasifs pour nettoyer l'appareil. Un chiffon doux humidifié suffit. Videz et lavez fréquemment le bac collecteur et la grille d'écoulement. Nettoyez régulièrement le réservoir d'eau. REMARQUE IMPORTANTE : N'immergez jamais l'appareil. C'est en effet un appareil • Remplacez le filtre et le joint électrique. d'étanchéité du disque en plastique. Veillez à introduire l'ergot du disque en Nettoyage du porte-filtre plastique dans l'orifice au niveau du Tous les 200 cafés environ, nettoyez le joint d'étanchéité (indiqué par la flèche). porte-filtre pour café moulu en procédant • Réinstallez l'ensemble dans le conteneur comme suit : de filtre en acier, en veillant à introduire • Retirez le filtre avec le moussoir à lait. l'ergot dans l'orifice du support. • Nettoyez l'intérieur du porte-filtre. Ne le lavez jamais au lave-vaisselle. • Dévissez le capuchon du moussoir à lait en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
  • Page 30 FRANÇAIS Nettoyage de la douchette chaudière Détartrage Tous les 300 cafés environ, nettoyez Il est recommandé de détartrer la machine la douchette chaudière à expresso en à café tous les 200 cafés environ ou tous les procédant comme suit. deux mois maximum. Assurez-vous que l'appareil n'est pas chaud Utilisez un produit disponible sur le marché et qu'il est débranché de la prise secteur. spécifiquement conçu pour le détartrage des machines à café expresso. Si vous n'avez pas de tels produits à disposition, procédez comme suit. Versez un demi-litre d'eau dans le réservoir. Dissolvez 2 cuillères (30 grammes environ) d'acide citrique (disponible dans les pharmacies ou les drogueries). Appuyez sur la touche de marche/arrêt et patientez jusqu'à l'activation du voyant OK. Assurez-vous que le porte-filtre n'est pas installé et placez un récipient sous la douchette chaudière. Appuyez sur la touche café, videz la moitié du réservoir en activant de temps en temps la commande de vapeur pour faire couler un peu de solution. Arrêtez l'écoulement en appuyant une nouvelle fois sur la touche. À l'aide d'un tournevis, dévissez la vis de Éteignez l'appareil. fixation du filtre de douchette chaudière à Laissez la solution agir 15 minutes, puis expresso. remettez l'appareil en marche. Nettoyez la chaudière à l'aide d'un chiffon Appuyez sur la touche café pour vider humidifié.
  • Page 31: Diagnostic Rapide

    FRANÇAIS Diagnostic rapide Problème Cause possible Solution Le café expresso ne Réservoir d'eau vide. Remplissez le réservoir d'eau. s'écoule pas. Les orifices des buses Nettoyez les orifices des buses. du porte-filtre sont obstrués. La douchette chaudière Nettoyez comme indiqué dans la à expresso est obstruée. section « Nettoyage de la douchette chaudière ». Le filtre est obstrué. Nettoyez comme indiqué dans la section « Nettoyage du porte-filtre ». Le réservoir est mal Installez correctement le réservoir. installé. Le café expresso Le porte-filtre est Installez correctement le porte-filtre et s'écoule par les bords incorrectement installé. tournez le fermement, jusqu'à ce qu'il du porte-filtre plutôt se bloque. que par les orifices. Le joint de la chaudière Faites remplacer le joint de la à expresso a perdu son chaudière à expresso par le service élasticité. après-vente.
  • Page 32 FRANÇAIS Diagnostic rapide Problème Cause possible Solution La mousse du café est Le café moulu n'est pas Pressez le café moulu plus trop claire (écoulement suffisamment pressé. fermement. trop rapide au niveau de La quantité de café Utilisez plus de café moulu. la buse). moulu est insuffisante. Le café est moulu trop Utilisez du café moulu pour grossièrement. machines à expresso uniquement. Type incorrect de café Utilisez un autre type de café moulu. moulu. La mousse du café est Le café moulu est trop Pressez le café moulu moins trop sombre (écoulement pressé. fermement. trop lent au niveau de la La quantité de café Utilisez moins de café moulu. buse). moulu est excessive. La douchette chaudière Nettoyez comme indiqué dans la à expresso est obstruée. section « Nettoyage de la douchette chaudière ».
  • Page 33: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Caractéristiques techniques Encombrement (mm) Largeur Hauteur Longueur Pression de pompe (bar) Puissance (W) 1 100 Contenance du réservoir d'eau (L) Les informations techniques sont indiquées sur la plaque signalétique apposée à l'intérieur de l'appareil, ainsi que sur l'étiquette énergie.
  • Page 34: Protection De L'environnement

    FRANÇAIS Protection de l'environnement Cet appareil porte le symbole du recyclage Pour obtenir de plus amples informations sur conformément à la directive européenne le traitement, la récupération et le recyclage 2002/96/CE sur les déchets d'équipements de ce produit, contactez le service municipal électriques et électroniques (DEEE ou ou la déchetterie de votre ville, voire le WEEE). revendeur du produit. En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous contribuerez à empêcher des conséquences Déclaration de conformité potentiellement nuisibles pour Cet appareil est destiné à un contact avec l'environnement et la santé de l'homme. des denrées alimentaires et est conforme à la réglementation européenne ( n° 1935/2004. Il a été conçu, fabriqué et commercialisé conformément aux Le symbole présent sur l'appareil ou exigences de sécurité de la directive « Basse sur la documentation qui l'accompagne Tension » 2006/95/CE (en remplacement indique que ce produit ne peut en aucun de la directive 73/23/CEE et modifications cas être traité comme un déchet ménager. ultérieures) et aux exigences de protection Il doit par conséquent être remis à un de la directive « CEM » 2004/108/CE. centre de collecte des déchets chargé du recyclage des équipements électriques et électroniques.
  • Page 35: Garantie Ikea

    FRANÇAIS GARANTIE IKEA Quelle est la durée de validité de la Que fera IKEA pour régler le problème? garantie IKEA ? Le réparateur désigné par IKEA examinera le produit et décidera, à sa seule discrétion, Cette garantie est valable 5 (cinq) ans à compter de la date d’achat/de livraison s’il est couvert par cette garantie. Si le de votre appareil, sauf pour les appareils réparateur estime que le produit est de la marque LAGAN pour lesquels une couvert, celui-ci, ou un partenaire autorisé, garantie de 2 (deux) ans est applicable. La soit réparera le produit défectueux, soit le remplacera par un produit identique ou preuve d’achat originale est requise. Les réparations, effectuées sous garantie ne comparable, à sa seule discrétion. prolongent pas la période de garantie de Qu’est-ce qui n’est pas couvert par cette l’appareil.
  • Page 36 - spécifications techniques du pays dans • L’utilisation impropre de l’appareil et/ lequel la demande d’intervention sous ou dans un environnement autre que garantie est introduite ; domestique, par exemple à des fins - instructions de montage et aux professionnelles. informations relatives à la sécurité • Les dommages occasionnés par ou figurant dans le manuel d’utilisation. durant le transport. Si un client transporte Service Après vente exclusif pour personnellement le produit jusqu’à son appareils IKEA domicile ou une autre adresse, IKEA Le Service après-vente agréé pour les décline toute responsabilité en cas de appareils IKEA est à votre disposition pour dommages pendant le transport. Si IKEA les questions/demandes suivantes : livre le produit à l’adresse de livraison • Faire une demande d’intervention sous indiquée par le client, tout éventuel garantie dommage se produisant en cours de • Demander des clarifications au sujet de livraison sera couvert par IKEA. l’installation des appareils IKEA dans les •...
  • Page 37 Dans le but de vous fournir un service après-vente plus rapide, utilisez les numéros spécifiques repris sur ce livret de garantie et citez toujours le numéro d’article IKEA (numéro composé de 8 chiffres) de l’appareil pour lequel vous avez besoin d’assistance ainsi que le code service à...
  • Page 38 Pulizia e manutenzione Descrizione del prodotto Cosa fare se ... Pannello comandi Dati tecnici Primo utilizzo Preoccupazioni ambientali Uso quotidiano GARANZIA IKEA Informazioni sulla sicurezza Prima del primo utilizzo Questo apparecchio non è destinato ad Questo apparecchio è destinato essere utilizzato da persone (bambini esclusivamente all'uso domestico! compresi) con capacità fisiche, sensoriali • Per evitare di bruciarsi, usare sempre...
  • Page 39 ITALIANO I produttori non sono responsabili per • Se la presa elettrica non è adatta al tipo problemi causati dall'inosservanza delle di spina nell'apparecchio, fare sostituire presenti istruzioni da parte dell'utente. la presa con una di tipo adeguato a personale qualificato. Sicurezza • Per il rispetto delle direttive in materia di • Dopo aver rimosso l'imballaggio, sicurezza, durante l'installazione occorre verificare che l'apparecchio sia completo utilizzare un interruttore onnipolare con e che non sia danneggiato. In caso di una distanza minima tra i contatti di dubbio, non utilizzare l'apparecchio e 3 mm. contattare personale qualificato. • Non utilizzare prese multiple o • L'installazione e il collegamento elettrico prolunghe. devono essere effettuati da un tecnico • Il cavo di alimentazione di questo qualificato secondo le istruzioni del apparecchio non deve essere sostituito fabbricante e secondo le norme locali in dall'utente perché quest'operazione vigore sulla sicurezza. richiede l'uso di attrezzi speciali. Se • Il materiale di imballaggio (sacchetti di il cavo è danneggiato o deve essere plastica, polistirolo, ecc.) devono essere sostituito, rivolgersi a un centro di tenuti fuori dalla portata dei bambini assistenza autorizzato per evitare rischi.
  • Page 40: Descrizione Del Prodotto

    ITALIANO Descrizione del prodotto Pannello comandi Manopola Vapore Serbatoio dell'acqua Cavo di alimentazione Tubo vapore/acqua calda Rete vassoio raccogligocce Vassoio raccogligocce Cappuccinatore Ugello Uscita caldaia Pressore Portafiltro Filtro piccolo per una tazzina o filtro per cialde Filtro grande per due tazzine Pannello comandi Tasto Selettore vapore Tasto Caffè/Acqua calda Tasto ON/OFF Spia Accensione Spia Temperatura OK (caffè o acqua calda) Spia Indicatore vapore...
  • Page 41: Primo Utilizzo

    ITALIANO Primo utilizzo Riempimento del serbatoio dell'acqua fare il caffè, assicurandosi che il portafiltro Rimuovere il serbatoio dell'acqua tirandolo sia montato sull'apparecchio senza verso l'esterno (verso la parte anteriore). aggiungervi caffè macinato (controllare che la manopola Vapore sia chiusa). Per innestare il portafiltro, posizionarlo sotto l'uscita della caldaia con l'impugnatura verso sinistra, spingerlo verso l'alto e contemporaneamente ruotare l'impugnatura fermamente verso destra. Riempire il serbatoio con acqua corrente pulita facendo attenzione a non superare il livello MAX. Rimontare il serbatoio. Attendere mezz'ora, poi fare il caffè come descritto nella sezione seguente. In alternativa, si può preriscaldare l'apparecchio più velocemente procedendo nel modo seguente: Accendere l'apparecchio premendo il tasto ON/OFF e innestare il portafiltro senza inserirvi caffè macinato. Collocare una tazzina sotto il portafiltro. Per il preriscaldamento usare la stessa tazzina che si userà per preparare il caffè. Attendere che si accenda la spia OK, poi Non usare mai l'apparecchio senza acqua premere subito il tasto Caffè. nel serbatoio e ricordarsi sempre di Fare fuoriuscire acqua finché la spia OK riempirlo quando il livello scende fino a un non si spegne, poi premere di nuovo il tasto paio di centimetri dal fondo. Caffè.
  • Page 42: Uso Quotidiano

    ITALIANO Uso quotidiano Come preparare un caffè espresso Distribuire il caffè macinato uniformemente usando il portafiltro per caffè macinato e premerlo leggermente con il pressore. NOTA: una corretta pressatura del caffè Dopo aver preriscaldato l'apparecchio nel modo sopra descritto, collocare il filtro per il macinato è essenziale per ottenere un buon caffè macinato nel portafiltro, assicurandosi caffè espresso. che la sporgenza sia inserita correttamente Se la pressatura è eccessiva, il caffè fuoriuscirà nella scanalatura. Usare il filtro più piccolo lentamente e la schiuma sarà scura. per preparare un caffè o quello più grande Se la pressatura è troppo leggera, il caffè per prepararne due. fuoriuscirà troppo rapidamente e la schiuma sarà scarsa e chiara. Per preparare soltanto un caffè, versare una dose (circa 7 g) di caffè macinato nel filtro. Rimuovere il caffè in eccesso dal bordo Per preparare due caffè, versare due dosi del portafiltro e innestare il portafiltro (circa 6 + 6 g) di caffè macinato nel filtro, nell'apparecchio. senza pressarle. Ruotarlo fermamente per evitare perdite di Riempire il filtro un po' per volta per evitare acqua. Collocare una o due tazzine sotto i...
  • Page 43 ITALIANO Assicurarsi che la spia OK sia accesa (se è Inserire una cialda, centrandola il più spenta, attendere finché non si accende), quin- possibile sul filtro. Seguire sempre le di premere il tasto Caffè. Quando è stata ero- istruzioni sulla confezione per posizionare la gata la quantità desiderata di caffè, premere cialda correttamente nel filtro. di nuovo lo stesso tasto; non fare fuoriuscire il Innestare il portafiltro nell'apposita sede caffè per più di 45 secondi ogni volta. nell'apparecchio. Ruotarlo sempre fino a Per rimuovere il portafiltro, ruotare dove è possibile. l'impugnatura da destra verso sinistra. Come preparare il cappuccino IMPORTANTE: per evitare schizzi, non Preparare il caffè espresso come descritto rimuovere il portafiltro mentre l'apparecchio nei paragrafi precedenti, usando tazze sta erogando il caffè. abbastanza grandi. Per eliminare i resti di caffè, bloccare il filtro Premere il tasto Vapore ed attendere che usando la leva incorporata nell'impugnatura la spia OK si accenda. Questo indica che la e svuotare il caffè capovolgendo il caldaia ha raggiunto la temperatura ideale portafiltro e battendolo. per la produzione di vapore. Per spegnere l'apparecchio premere il tasto Nel frattempo, riempire un recipiente con cir- ON/OFF. ca 100 grammi di latte per ogni cappuccino IMPORTANTE: al primo utilizzo da preparare. Il latte deve essere a tempera- dell'apparecchio, tutti gli accessori e i tura di frigorifero (non caldo!). Nel scegliere circuiti interni devono essere lavati facendo...
  • Page 44 ITALIANO Ruotare la manopola Vapore di almeno IMPORTANTE: pulire sempre lo stilo mezzo giro in senso antiorario. erogatore vapore dopo aver fatto un Dal cappucinatore viene erogato il vapore cappuccino. Procedere come segue: che produce una schiuma cremosa. Per otte- fare fuoriuscire un po' di vapore per alcuni nere una schiuma più cremosa, immergere il secondi ruotando la manopola Vapore. cappucinatore nel latte e ruotare il recipien- In questo modo si rimuovono dallo stilo te con movimenti lenti dal basso verso l'alto. erogatore i residui di latte al suo interno. IMPORTANTE: per assicurare l'igiene, si Quando è raggiunta la temperatura richiesta (60° C è ideale), interrompere consiglia di seguire questo procedimento l'erogazione di vapore ruotando la mano- ogni volta che si prepara un cappuccino per pola Vapore in senso orario e premendo evitare la stagnazione di residui di latte nel contemporaneamente il tasto Vapore. circuito del latte. Con una mano tenere saldamente il tubo del vapore e con l'altra svitare il cappucinatore ruotandolo in senso orario e tirandolo verso il basso. Versare il latte con la schiuma nelle tazze contenenti il caffè espresso preparato Rimuovere l'ugello dal tubo del vapore precedentemente. tirandolo verso il basso. Il cappuccino è pronto. Dolcificare a piacere e, se lo si desidera, cospargere la schiuma con un po' di cacao in polvere. NOTA: per preparare più di un cappuccino, prima fare tutti i caffè, e alla fine preparare il latte con la schiuma per tutti i cappuccini.
  • Page 45 ITALIANO Assicurarsi che i due fori illustrati nella figura Produzione di acqua calda non siano bloccati. Se necessario, pulirli con Accendere l'apparecchio premendo il tasto uno spillo. ON/OFF. Attendere finché non si accende la Rimontare l'ugello vapore inserendolo sul spia OK. tubo e ruotandolo fermamente verso la Collocare un recipiente sotto il parte superiore del tubo. cappucinatore. Rimontare il cappucinatore inserendolo e Premere il tasto Caffè e ruotandolo in senso antiorario. contemporaneamente ruotare in senso antiorario la manopola Vapore. Dal cappucinatore esce acqua calda. Per interrompere l'erogazione di acqua calda, chiudere la manopola Vapore ruotandola in senso orario e premere di nuovo il tasto Caffè; non fare fuoriuscire acqua per più di 45 minuti ogni volta.
  • Page 46: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO Pulizia e manutenzione Prima di pulire l'apparecchio, lasciarlo raffreddare. Non usare solventi o detergenti abrasivi per pulirlo. È sufficiente un panno morbido umido. Svuotare e lavare frequentemente la rete e il vassoio raccogligocce. Pulire regolarmente il serbatoio dell'acqua. IMPORTANTE: non immergere mai • Rimontare il filtro e la guarnizione nel l'apparecchio in acqua. È un apparecchio disco di plastica. Assicurarsi di inserire il elettrico. perno del disco di plastica nel foro nella guarnizione indicato dalla freccia. Pulizia del portafiltro • Rimontare il gruppo nella sede del filtro All'incirca ogni 200 caffè, pulire il portafiltro di acciaio, assicurandosi che il perno sia per il caffè macinato nel modo seguente: inserito nel foro nel supporto. • Rimuovere il filtro con il dispositivo montalatte. • Pulire l'interno del portafiltro. Non lavarlo mai in lavastoviglie. • Svitare il coperchio del dispositivo montalatte ruotandolo in senso antiorario. • Rimuovere il dispositivo montalatte dalla sede spingendolo dall'estremità del • Infine, avvitare il coperchio ruotandolo coperchio.
  • Page 47 ITALIANO Pulizia dell'uscita della caldaia Decalcificazione All'incirca ogni 300 caffè, l'uscita della Si consiglia di decalcificare la macchina per caldaia deve essere pulita nel modo caffè all'incirca ogni 200 caffè o al massimo seguente. ogni due mesi. Assicurarsi che l'apparecchio non sia caldo e Usare prodotti reperibili in commercio che il cavo di alimentazione sia scollegato. specifici per macchine per caffè espresso. Se non si trovano questi prodotti, procedere nel modo seguente: Riempire il serbatoio con mezzo litro d'acqua. Sciogliere 2 cucchiai (circa 30 grammi) di acido citrico (acquistabile in farmacia). Premere il tasto ON/OFF e attendere che si accenda la spia OK. Assicurarsi che il portafiltro non sia innestato e collocare un recipiente sotto l'uscita della caldaia. Premere il tasto Caffè, svuotare fino a metà il serbatoio ruotando ogni tanto la manopola Vapore per fare fuoriuscire un po' della soluzione. Interrompere l'erogazione premendo di nuovo il tasto. Spegnere l'apparecchio. Con un cacciavite, svitare la vite che fissa il Lasciare agire la soluzione per 15 minuti, filtro nell'uscita della caldaia. quindi accendere di nuovo l'apparecchio. Pulire la caldaia con panno umido. Premere il tasto Caffè per svuotare Pulire accuratamente l'uscita in acqua calda completamente il serbatoio.
  • Page 48: Cosa Fare Se

    ITALIANO Cosa fare se ... Problema Possibile causa Soluzione Non viene erogato il caffè. Manca l'acqua nel Riempire d'acqua il serbatoio. serbatoio. I fori dei beccucci del Pulire i fori dei beccucci. portafiltro sono bloccati. L'uscita della caldaia è Pulirla come descritto nel bloccata. capitolo "Pulizia dell'uscita della caldaia". Il filtro è bloccato. Pulirlo come descritto nel capitolo "Pulizia del portafiltro". Il serbatoio non è Inserire correttamente il inserito correttamente. serbatoio. Sgocciola caffè dai bordi del Il portafiltro non è Innestare correttamente portafiltro anziché fuoriuscire inserito correttamente. il portafiltro e ruotarlo dai fori. fermamente fino a battuta. La guarnizione della Fare sostituire la guarnizione caldaia ha perso della caldaia in un centro di elasticità.
  • Page 49 ITALIANO Cosa fare se ... Problema Possibile causa Soluzione La schiuma del caffè è Il caffè macinato non è Premere di più il caffè macinato. troppo chiara (erogazione abbastanza premuto. troppo veloce Non c'è abbastanza Aumentare la quantità di caffè dal beccuccio). caffè. macinato. Il caffè è stato macinato Usare soltanto caffè macinato per troppo grosso. macchine per caffè espresso. Tipo di caffè macinato Cambiare il tipo di caffè non corretto. macinato. La schiuma del caffè è Il caffè macinato è Premere meno il caffè macinato. troppo scura (erogazione premuto troppo. troppo lenta). C'è troppo caffè. Ridurre la quantità di caffè macinato. L'uscita della macchina Pulirla come descritto nel capitolo per caffè espresso è "Pulizia dell'uscita della caldaia".
  • Page 50: Dati Tecnici

    ITALIANO Dati tecnici Dimensioni (mm) Larghezza Altezza Lunghezza Pressione pompa (bar) Potenza (W) 1 100 Capacità serbatoio acqua (l) I dati tecnici sono riportati nella targhetta posta all'interno dell'apparecchio e nell'etichetta energetica.
  • Page 51: Preoccupazioni Ambientali

    ITALIANO Preoccupazioni ambientali Questo apparecchio è contrassegnato in Dichiarazione di conformità conformità alla Direttiva Europea 2002/96/ CE, Waste Electrical and Electronic Questo apparecchio, destinato ad entrare a Equipment (WEEE). contatto con prodotti alimentari, è conforme Assicurandosi che questo prodotto al regolamento ( ) n. 1935/2004 ed sia smaltito in modo corretto, l’utente è stato progettato, costruito ed immesso contribuisce a prevenire le potenziali sul mercato in conformità ai requisiti di conseguenze negative per l’ambiente e la sicurezza della direttiva "Bassa Tensione" 2006/95/CE (che sostituisce la 73/23/CEE salute. e successivi emendamenti), nonché ai requisiti di protezione della direttiva "EMC" 2004/108/CE. Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di accompagnamento indica che questo prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico, ma deve essere consegnato presso l'idoneo punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Disfarsene seguendo le normative locali per lo smaltimento dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e riciclaggio di questo prodotto, contattare l'idoneo ufficio locale, il servizio di raccolta dei rifiuti domestici o il negozio presso il quale il prodotto è stato acquistato.
  • Page 52: Garanzia Ikea

    ITALIANO GARANZIA IKEA Quanto dura la garanzia IKEA? Come IKEA interverra’ per risolvere il Questa garanzia è valida per 5 (cinque) problema? anni a partire dalla data di acquisto/ Il servizio assistenza incaricato per consegna del vostro elettrodomestico l’esecuzione del servizio, esaminerà il presso un negozio IKEA, salvo che prodotto e deciderà, a propria esclusiva l’elettrodomestico appartenga alla gamma discrezione, se lo stesso rientra nella LAGAN, nel qual caso la garanzia è di 2 copertura della garanzia. Il Servizio (due) anni. È necessario esibire lo scontrino Assistenza IKEA o il suo Partner di originale come documento comprovante Assistenza autorizzato tramite i rispettivi l’acquisto. Eventuali interventi di assistenza Centri di Assistenza, a propria esclusiva effettuati durante la garanzia non ne discrezione, riparerà il prodotto difettoso estenderanno la validità. o provvederà a sostituirlo con un prodotto uguale o di pari valore. Elettrodomestici non coperti dalla garanzia IKEA di 5 (cinque) anni Cosa non è...
  • Page 53 - le specifiche tecniche del paese in cui • Casi di uso improprio e/o non viene richiesta l’applicazione della domestico dell’apparecchio, ad es. uso garanzia; professionale. - le informazioni sulla sicurezza contenute • Danni da trasporto. Qualora sia il cliente nelle Istruzioni per il montaggio e nel a trasportare il prodotto alla propria Manuale dell’utente. abitazione o ad altro indirizzo, IKEA Il servizio ASSISTENZA dedicato per gli non è responsabile per eventuali danni apparecchi IKEA che potrebbero verificarsi durante il Non esitate a contattare il Servizio di trasporto. In compenso, qualora sia IKEA Assistenza Tecnica post-vendita incaricato ad effettuare il trasporto del prodotto da IKEA per: all’indirizzo del cliente, eventuali danni • richiedere assistenza tecnica nel periodo occorsi al prodotto durante la consegna di garanzia saranno coperti da IKEA. • richiedere chiarimenti sull’installazione •...
  • Page 54 Vi suggeriamo di avere sempre a disposizione il codice IKEA (8 cifre) e il codice a 12 cifre riportati nell’etichetta del vostro prodotto. CONSERVATE IL DOCUMENTO DI ACQUISTO/CONSEGNA! È la prova del vostro acquisto ed...
  • Page 55 ENGLISH Contents Safety information Cleaning and maintenance Product description What to do if ... Control panel Technical data First use Environmental concerns Daily use Safety Information Before first use Precautions and general This appliance is designed for domestic use recommendations only! Installation and connection • Use hot pads or oven mitts to prevent burns, when touching hot parts.
  • Page 56 ENGLISH Safety • If the power socket does not match the • After removing the packaging, make plug on the appliance, have the socket sure the appliance is complete and replaced with a suitable type by a undamaged. If in doubt, do not use qualified professional. the appliance and contact a qualified • Observance of safety directives requires professional. that a multi pole switch with a minimum • The electrical installation and the contact gap of 3 mm be used for the electrical connection must be carried installation. out by a qualified technician according • Do not use multiple plug adapters or to the manufacturer’s instructions and extension leads. in compliance with the local safety • The power cable on this appliance regulations. must not be replaced by the user as this • Packing elements (plastic bags, operation requires the use of special polystyrene etc) must not be left within tools. If the cable is damaged or requires reach of children as they may represent replacing, contact an authorised service a hazard. centre only to avoid all risks. • Never install the appliance in To learn how to operate the appliance environments where the temperature...
  • Page 57: Product Description

    ENGLISH Product description Control panel Steam knob Water tank Power cable Steam/hot water tube Drip mesh Drip tray Cappuccino maker Nozzle Boiler outlet Presser Filter holder Small one-cup or pod filter Large two-cup filter Control panel Steam selector button Coffee/hot water button On/off button On light Temperature ok light (coffee or hot water) Steam indicator light...
  • Page 58: First Use

    ENGLISH First use Filling the water tank the appliance without adding ground coffee Remove the watertank by pulling it out (check that the steam knob is closed). (towards the front). To attach the filter holder, position it under the boiler outlet with the handle towards the left, push it upwards and at the same time rotate the handle firmly towards the right. Fill the tank with fresh clean water taking care not to exceed the MAX level. Refit the tank. Wait for half an hour, then make the coffee as described in the following section. Alternatively, you can preheat more rapidly by proceeding as follows: Turn the appliance on by pressing the ON/ OFF button and attach the filter holder to the appliance without adding ground coffee. Place a cup under the filter holder. Use the same cup as will be used to prepare the coffee in order to preheat it. Wait for the ok indicator light to come on, then immediately press the coffee knob. Run the water off until the OK indicator light goes out, then interrupt delivery by pressing Never use the appliance without water the coffee button again. in the tank and always remember to fill Empty the cup. Wait until the OK indicator up when the level drops to a couple of light comes on again then repeat the same centimetres from the bottom. operation. (It is normal for a small and Preheating the coffee unit harmless puff of steam to be given off when...
  • Page 59: Daily Use

    ENGLISH Daily use How to prepare espresso coffee using the Distribute the ground coffee evenly and filter holder for ground coffee press lightly with the presser. N.B.: Correct pressing of the ground coffee After preheating the appliance as described above, place the ground coffee filter in the is essential to obtain a good espresso. filter holder, making sure the projection is If pressing is excessive, coffee delivery will correctly inserted in the slot. Use the smaller be slow and the froth will be dark. filter to make one coffee or the larger filter If pressing is too light, coffee delivery will be to make two coffees. too rapid and the froth will be skimpy and light coloured. To make a single coffee only, place one level measure (about 7 g) of ground coffee Remove any excess coffee from the rim of in the filter. To prepare two coffees, place the filter holder and attach the filter holder two loosely filled measures (about 6+6 g) of to the appliance. ground coffee in the filter. Rotate firmly to avoid leaks of water. Place Fill the filter a little at a time to prevent the the cup or cups under the filter holder ground coffee from overflowing.
  • Page 60 ENGLISH Make sure the ok light is on (if off, wait until the filter. Always follow the instructions on it comes on), then press the coffee button. the pod pack to position the pod on the filter When the required quantity of coffee has correctly. been run off, press the same button again Attach the filter holder to the appliance. you should not run off coffee for more than Always rotate as far as it will go. 45 seconds at a time. How to make cappuccino coffee To remove the filter holder, rotate the handle Prepare the espresso coffees as described from right to left. in the previous paragraphs, using sufficiently IMPORTANT: to avoid splashes, never large cups. remove the filter holder while the appliance Press the steam button and wait for the is delivering coffee. OK light to come on. This indicates that the To eliminate the used coffee grounds, boiler has reached the ideal temperature for block the filter in place using the lever steam production. incorporated in the handle and empty the In the meantime, fill a recipient with about coffee by turning the filter holder upside 100 grams of milk for each cappuccino to be down and tapping. prepared. The milk must be at refrigerator To turn the coffee machine off, press the temperature (not hot!). In choosing the size ON/OFF button. of the recipient, bear in mind that the milk IMPORTANT: the first time the appliance is doubles or triples in volume.
  • Page 61 ENGLISH Turn the steam knob at least a half turn Discharge a little steam for a few seconds by anticlockwise. rotating the steam knob. Steam is discharged from the cappuccino This empties any milk left inside the steam maker, giving the milk a creamy frothy spout. IMPORTANT: To ensure hygiene, you are appearance. To obtain a creamier froth, dip the cappuccino maker into the milk and recommended to follow this procedure each rotate the container with slow movements time you make cappuccino to avoid milk from the bottom upwards. stagnating in the milk circuit. When the required temperature is reached With one hand, hold the cappuccino (60°C is ideal), interrupt steam delivery by tube firmly and with the other unscrew rotating the steam knob clockwise and at the cappuccino maker itself by rotating the same time pressing the steam button. clockwise and extracting downwards. Remove the nozzle from the steam tube by pulling it downwards. Pour the frothed milk into the cups containing the espresso coffee prepared previously. The cappuccino is ready. Sweeten to taste and, if desired, sprinkle the froth with a little cocoa powder. N.B.: To prepare more than one cappuccino, first make all the coffees then at the end prepare the frothed milk for all the cappuccinos. N.B.: to make coffee again after the milk has been frothed, cool down the boiler first Wash the cappuccino maker and steam or the coffee will be burnt. To cool it, place a nozzle thoroughly with warm water.
  • Page 62 ENGLISH Replace the cappuccino maker by inserting Hot water production it and rotating anticlockwise. Turn the appliance on by pressing the ON/ OFF button. Wait until the OK indicator light comes on. Place a recipient under the cappuccino maker. Press the coffee button and at the same time turn the steam knob anticlockwise. Water comes out of the cappuccino maker. To interrupt delivery of hot water, close the steam knob by rotating clockwise and press the coffee button again you should not run off hot water for more than 45 seconds at a time.
  • Page 63: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH Cleaning and maintenance Before performing any cleaning operations, • Replace the filter and gasket on the leave the appliance to cool down. plastic disk. Make sure to insert the pin Do not use solvents or abrasive cleaning on the plastic disk into the hole in the products to clean the appliance. A soft, gasket indicated by the arrow. damp cloth is sufficient. • Replace the assembly in the steel filter Empty and wash the drip tray and drip container, making sure the pin is inserted mesh frequently. in the hole in the support. Clean the water tank regularly. IMPORTANT: Never immerse the appliance in water. It is an electrical appliance. Cleaning the filter holder About every 200 coffees, clean the filter holder for ground coffee as follows: • Remove the filter with frother. • Clean the inside of the filter holder. • Finally, screw on the cap by turning Never wash in a dishwasher. clockwise. Failure to clean as described • Unscrew the cap of the frother by turning above invalidates the guarantee. anticlockwise.
  • Page 64 ENGLISH coffee machines. If such a product is not available, proceed as follows. Fill the tank with half a litre of water. Dissolve 2 spoonfuls (about 30 grams) of citric acid (obtainable from chemist’s or drug stores) Press the on/off button and wait for the OK indicator light to come on. Make sure the filter holder is not attached and position a recipient under the boiler outlet. Press the coffee button, half empty the tank by turning the steam knob every now and then to run off a little solution. Stop run-off by pressing the button again. Turn the appliance off. Leave the solution to work for 15 minutes Using a screwdriver, unscrew the screw then turn the appliance on again. fixing the espresso boiler outlet filter Press the coffee button to empty the tank Clean the boiler with a damp cloth completely. Clean the outlet thoroughly in hot water To eliminate residues of solution and scale, using a brush. Make sure the holes are not rinse the tank well, fill with clean water blocked. If necessary, clean with a pin. (without citric acid) and replace in position. Rinse under running water, rubbing all the Press the coffee button and run the water off time. until the tank is completely empty, turn the Screw the boiler outlet back on. Failure to steam knob every now and then to run off a clean as described above invalidates the little water. guarantee. Interrupt water run-off and repeat operations 9, 10 and 1 1 again. Repair of Descaling damage to the coffee machine caused...
  • Page 65: What To Do If

    ENGLISH What to do if ... Problem Possible cause Solution No espresso coffee is delivered No water in the tank Fill the tank with water The holes in the filter Clean the spout holes. holder spouts are blocked. The espresso boiler Clean as described in the outlet is blocked chapter “Cleaning the boiler outlet” The filter is blocked Clean as described in the section “cleaning the filter holder”. The tank is incorrectly Insert tank correctly. inserted The espresso coffee drips from The filter holder is Attach the filter holder the edges of the filter holder inserted incorrectly correctly and rotate firmly as rather than the holes. far as it will go. The espresso boiler Have the espresso boiler gasket has lost elasticity gasket elasticity replaced at a service centre The holes in the filter...
  • Page 66 ENGLISH What to do if ... Problem Possible cause Solution The coffee froth is too light The ground coffee is Press the ground coffee down (delivered from the spout too not pressed down firmly more firmly. fast) enough There is not enough Increase the quantity of ground coffee ground coffee The ground coffee is too Use ground coffee for coarse espresso coffee machines only Incorrect type of ground Change the type of ground coffee. coffee. The coffee froth is too dark The ground coffee is Press the coffee down less (delivered from the spout too pressed down too firmly firmly. slowly) There is too much Reduce the quantity of ground ground coffee coffee The espresso boiler Clean as described in the...
  • Page 67: Technical Data

    ENGLISH Technical data Dimensions (mm) Width Height Lenght Pump pressure (bar) Power (W) 1 100 Water tank capacity (L) The technical information are situated in the rating plate on the internal side of the appliance and in the energy label.
  • Page 68: Environmental Concerns

    ENGLISH Environmental concerns This appliance is marked according to the Declaration of conformity European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). This appliance, which is intended to come By ensuring this product is disposed of - into contact with foodstuffs, complies with correctly, you will help prevent potential European Regulation ( ) n. 1935/2004 negative consequences for the environment and has been designed, manufactured and human health, which could otherwise and sold in conformity with the safety be caused by inappropriate waste handling requirements of the “Low Voltage” directive 2006/95/ CE (which replaces 73/23/ of this product. CEE and subsequent amendments), the protection requirements of “EMC” 2004/108/CE. The symbol on the product, or on the documents accompanying the product, indicates that this appliance may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal. For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
  • Page 69 DANMARK operatora Godziny otwarcia: Poniedziałek - Piątek 8.00-20.00 Telefonnummer: 70150909 Takst: Lokal takst PORTUGAL Åbningstid: Mandag - fredag 9.00 - 21.00 Telefone: 21316401 1 Lørdag 9.00 - 18.00 Tarifa: Tarifa local (Åbent udvalgte søndage, se IKEA.dk) Horário: Segunda - Sexta 9.00 - 21.00 DEUTSCHLAND REPUBLIC OF IRELAND Telefon-Nummer: 06929993602 Phone number: 016590276 Tarif: Ortstarif Rate: Local rate Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00 Opening hours: Monday - Friday 8.00 - 20.00...
  • Page 70 © Inter IKEA Systems B.V. 201 1 AA-515803-1...

Table des Matières