Télécharger Imprimer la page

Bosch Rexroth DA 2/60 Instructions De Montage page 8

Publicité

8/8
Bosch Rexroth AG
Dämpfung einstellen
Adjust damping
Réglage de l'amortisseur
Regolazione dell'ammortizzazione
Ajustar la amortiguación
Ajuste do amortecimento
Die Dämpfung ist an Schraube "Y"
mit einem Schlitzschraubendreher
einstellbar (Fig. 9)
Einstellung nur in drucklosem
Zustand!
- Schraube eindrehen nach +,
Dämpfung härter.
- Schraube herausdrehen nach -,
Dämpfung weicher.
L'intensità dell'ammortizzazione
è regolabile sulla vite "Y" con
cacciavite per viti ad intaglio (Fig.
9).
Regolazione possibile solo in
assenza di pressione!
- Ruotare la vite verso +,
ammortizzazione più dura.
- Ruotare la vite verso -,
ammortizzazione più dolce.
Wartung
Maintenance
Maintenance
Manutenzione
Mantenimiento
Manutenção
Pneumatische Anschlüsse in
regelmässigen Abständen auf
Dichtheit überprüfen.
Controllare la tenuta dei raccordi
pneumatici ad intervalli regolari.
Bosch Rexroth AG
Postfach 30 02 07
70442 Stuttgart, Germany
DC-IA/MKT
Telefax +49 711 811–7777
www.boschrexroth.com
info@boschrexroth.de
Damping action can be adjusted via
screw "Y" with Philips screwdriver
(Fig. 9)
Adjust only when not under
pressure!
- If screw is turned toward +,
damping is harder.
- If screw is turned toward -,
damping is softer.
Ajustar la amortiguación al tornillo
"Y" con un atornillador ranurado
(Fig. 9).
¡Ajustar exento de presión!
- Enroscando el tornillo hacia +,
se consigue mayor amortiguación.
- Desenroscando el tornillo hacia -,
se consigue menor
amortiguación.
Regularly check pneumatic
connections for leaktightness.
Comprobar periódicamente la
hermeticidad de las conexiones
neumáticas.
TS 2plus
TS 2plus | 3 842 557 975/2017-05
L'amortisseur se règle avec la vis «
Y » à l'aide d'une clé mâle coudée
(Fig. 9).
Régler en absence de pression !
- Tourner la vis vers le +,
l'amortissement est plus dur.
- Tourner la vis vers le -,
l'amortissement est plus souple.
O amortecedor pode ser ajustado
com o parafuso "Y" com uma chave
de fenda Philips (Fig. 9)
Ajustar somente se não houver
pressão!
- Girando o parafuso para +,
o amortecimento torna-se mais
duro.
- Girando o parafuso para -,
o amortecimento torna-se mais
suave.
Fig. 9
Vérifier régulièrement les raccords
pneumatiques pour voir s'ils sont
étanches.
Verificar regularmente a vedação
das conexões pneumáticas.
Technische Änderungen vorbehalten
Subject to technical modifi cations
Sous réserve de modifi cations techniques
Soggetto a modifi che tecniche
Modifi caciones técnicas reservadas
Reservado o direito de modifi cações técnicas

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

3 842 557 983