Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

BT 65
België / Belgique / Belgien
WARMWATERVOORRAADTOESTELLEN
CHAUFFE-EAU A ACCUMULATEUR
WARMWASSERSPEICHER
Installatie-, Gebruikers- en Servicehandleiding
Installation, User and Service Manual
Installations-, Benutzer- und Wartungs
anleitung
Manuel d'installation, Mode d'emploi, Manual d'entretien
Manual de Instalación, Usuario y Servicio
Manual de Instalação, Utilização e Manutenção
Manuale Installazione, d'uso e manutenzione
Instrukcja Serwisu, Obsługi I Montazu
Εγκατάσταση Χρηστών και Εγχειρίδιο Σέρβις
,
Innovation has a name.
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AO Smith BT 65

  • Page 1 BT 65 België / Belgique / Belgien WARMWATERVOORRAADTOESTELLEN CHAUFFE-EAU A ACCUMULATEUR WARMWASSERSPEICHER Installatie-, Gebruikers- en Servicehandleiding Installation, User and Service Manual Installations-, Benutzer- und Wartungs anleitung Manuel d’installation, Mode d’emploi, Manual d’entretien Manual de Instalación, Usuario y Servicio Manual de Instalação, Utilização e Manutenção Manuale Installazione, d’uso e manutenzione...
  • Page 2 Deel 1 : Franstalig Partie 1 : Français Teil 1 : Französisch Lisez les instructions d’installation avant de monter l’appareil. Lisez le mode d’emploi de l’utilisateur avant d’allumer l’appareil. Si vous ne suivez pas attentivement ces instructions, il y a risque d’explosion et/ou d’incendie pouvant causer des dégâts matériels ou des blessures corporelles.
  • Page 3: Table Des Matières

    SOMMAIRE PAGE GENERALITES .......................5 Description de l’appareil ..................5 1.1.1 Matériel d'emballage ....................6 1.1.2 Mise au rebut ......................6 Dispositifs de sûreté technique ................7 Description technique ....................9 1.3.1 Dimensions ......................9 1.3.2 Caracteristiques techniques .................. 11 INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR ............14 Directives d’installation ..................14 2.1.1 Installation ......................14 2.1.2...
  • Page 5: Generalites

    1. GENERALITES pertes de chaleur. Lorsque le chauffe- eau est complètement rempli d’eau, il se 1.1 Description de l’appareil trouve constamment sous pression du La construction et l’équipement du réseau d’eau. L’eau chaude chauffe-eau à accumulation sont régis prélevée de l’appareil est directement remplacée par le même volume d’eau par la norme européenne des chauffe- eau à...
  • Page 6: Matériel D'emballage

    1.1.1 Matériel d'emballage L'emballage protège le dispositif contre les dommages durant le transport. Le matériel d'emballage sélectionné est écologique, recyclable et peut être mis au rebut assez facilement et écologiquement. 1.1.2 Mise au rebut Les dispositifs anciens et usagés contiennent des substances devant être recyclées.
  • Page 7: Dispositifs De Sûreté Technique

    1.2 Dispositifs de sûreté Dispositif de sécurité anti- technique refoulement L’appareil est pourvu d’une Bloc gaz protection de l’évacuation des gaz de combustion. Le fonctionnement de ce Le chauffe-eau à accumulation est pourvu d’un bloc gaz comprenant un dispositif est basé sur le principe de la Sécurité...
  • Page 8: Important

    L’anti-refouleur a pour fonction d’empêcher que les produits de combustion ne s’échappent dans le local où se trouve l’appareil (refoulement) au lieu d’être rejetés à l’extérieur par le coupe-tirage. Quand l’anti-refouleur entre en action sous l’effet du réchauffement du contrôle de température par les gaz brûlants, le thermocouple est coupé...
  • Page 9: Description Technique

    1.3 Description technique 1.3.1 Dimensions Les appareils sont seulement conçus pour un conduit d’évacuation des produits de combustion minimal de la dimension annoncé (dimension G). Dimensions BT(T) 65 1680 Dimen- BT(T) 85 BT(T) 100 BT(T) 65 sions 1510 1680 1585 1780 1510 1450...
  • Page 10 Figure 3 - Dimensions...
  • Page 11: Caracteristiques Techniques

    1.3.2 Caracteristiques techniques Catégorie d’appareil I 2E+ DESCRIPTION unité BT65 DONNEES GAZ NATUREL G20 - 20 mbar Débit calorifique nominal 15,7 Puissance utile 12,2 Pression amont mbar Pression aval mbar Consommation de gaz * Diamètre injecteur principal 2,95 Diamètre injecteur veilleuse 2 x 0,27 Temps de réchauffement ΔT = 45K min.
  • Page 12 Catégorie d’appareil I 3E+ DESCRIPTION unité BT65 DONNEES BUTANE G30 - 30 mbar Débit calorifique nominal 15,9 Puissance utile 12,3 Pression amont mbar Pression aval mbar Consommation de gaz * kg/h Diamètre injecteur principal 1,90 Diamètre injecteur veilleuse 2 x 0,16 DONNEES PROPANE G31 - 37 mbar: Débit calorifique nominal 15,1 Puissance utile...
  • Page 13 DESCRIPTION unité BT65 Profils de Soutirage Class d'Efficacité Énergétique (Étiquette d’Énergie) Efficacité Énergétique Consommation Journalière d’Électricité 0.000 Consommation Journalière de Combustible kWh GCV 38.132 d’Eau Mitigée à 40°C (V40) ltr. D'Autres Profils de Soutirage Efficacité Énergétique Consommation Journalière d’Électricité Consommation Journalière de Combustible kWh GCV d’Eau Mitigée à 40°C (V40) ltr.
  • Page 14: Instructions Pour L'installateur

    2. INSTRUCTIONS POUR d’air insuffisante peut causer incendie, L’INSTALLATEUR explosion ou asphyxie. Consultez les normes nationales et locales à ce sujet. 2.1 Directives d’installation 2.1.1 Installation L’appareil ne peut être installé dans le local prévu à cet effet qu’à la L’installation doit être effectué...
  • Page 15: Raccordement Gaz

    2.1.3 Raccordement gaz Le raccordement au gaz ne peut être effectué que par un installateur agréé, conformément aux normes générales en vigueur des compagnies du gaz. 2.1.4 Evacuation des produits de combustion On ne peut apporter aucune modification ni mettre d’enveloppe au conduit d’évacuation des produits de combustion.
  • Page 16: Mise En Service

    2.2 Mise en service 3. Sortez le portillon extérieur de la Remplissage de l’appareil chambre de combustion. 1. Montez le robinet de vidange et 4. Tenez enfoncé le bouton de vérifiez s’il est fermé. commande pendant que vous enfoncez plusieurs fois l’allumeur 2.
  • Page 17: Réglage De La Veilleuse

    2.3 Réglage de la veilleuse Pour vidanger complètement Le réglage ultérieur de la veilleuse l’appareil, débranchez-le et inclinez- le en direction du robinet de vidange. s’effectue à l’aide d’un tournevis sous le couvercle au côté droit du bloc gaz. La 2.5 Contrôle thermique veilleuse doit être réglée de manière à...
  • Page 18: Entretien

    2.8 Entretien d’appareil et le numéro de série complet Afin de garantir le bon pour permettre de déterminer le type d’anode. fonctionnement de l’appareil, il faut le faire tester et nettoyer par un 2.8.2 Nettoyage spécialiste au moins une fois par an. 1.
  • Page 19: Détartrage

    2.8.3 Détartrage Anti-refouleur La formation de dépôt calcaire Quand l’appareil est déclenché sous dépend de la composition de l’eau et de l’action de l’anti-refouleur, il peut être la consommation. A cela s’ajoute que, remis normalement en marche. Si lors de hautes températures, il se forme l’appareil est mis plusieurs fois hors plus de dépôt calcaire dans l’appareil.
  • Page 20: Odeur De Gaz

    2.11 Odeur de gaz Avertissement Fermez tout de suite le robinet de gaz principal. N’allumez ni feu ni lumière, n’utilisez pas d’interrupteur ni de sonnette. Ouvrez les fenêtres. Inspectez soigneusement tous les raccords de gaz et si l’odeur de gaz persiste, faites venir un employé...
  • Page 21: Mode D'emploi De L'utilisateur

    3. MODE D’EMPLOI DE 3.2 Utilisation L’UTILISATEUR L’appareil est sous pression du réseau d’eau (maximum 8 bars). Il entre 3.1 Mise en marche autant d’eau froide qu’on prélève d’eau chaude. Le bloc gaz enclenche Avertissement automatiquement l’arrivée de gaz. Cela veut dire que l’arrivée du gaz au brûleur L’installation et la première mise en principal s’ouvre quand la température...
  • Page 22 3.4 Entretien Il faut faire tester régulièrement le conduit d’arrivée d’eau en faisant une vidange (à l’aide du robinet de vidange). L’eau doit en couler à grand jet. Vérifiez si le conduit d’évacuation est ouvert. Il est recommandé de conclure un contrat d’entretien annuel.
  • Page 23: Mesures À Prendre En Cas De Défectuosité

    3.5 Mesures à prendre en cas de défectuosité Défectuosité Cause Remède Fermer tout de suite le robinet de gaz principal. Ne pas Odeur de gaz allumer de feu ni de lumière, ne pas utiliser d’interrupteur ni de sonnette. Ouvrir les fenêtres. Appeler immédiatement un employé...
  • Page 24: Garantie

    4. GARANTIE a) le chauffe-eau est installé compte tenu des prescriptions d’installation Le présent certificat, dûment rempli de A.O. Smith en vigueur pour un modèle spécifique ainsi que compte dans le délai indiqué, donne droit au tenu des arrêtés, prescriptions et propriétaire d’un chauffe-eau à...
  • Page 25: Limites De La Garantie

    4.7 Pas d’autres obligations pour bloc gaz à température plus élevée A.O. Smith que celles définies et les appareils qui ne sont pas dans le présent certificat utilisés à des fins domestiques ; c’est le délai de garantie pour la cuve d’un an après la date initiale En ce qui concerne les chauffe-eau d’installation sous les conditions...
  • Page 74 0311853 R0...
  • Page 76 Uw Installateur Your Installer Ihr Installateur Votre Installateur Su Instalador Instalador Ditta Installatrice Twój Instalator Eγκαταστάτη Σας Nederland United Kingdom A.O. Smith Water Products Company B.V. A.O. Smith Water Heaters Postbus 70 Unit B8 Armstrong Mall, Southwood Business Park, 5500 AB VELDHOVEN Farnborough, Hampshire, GU14 0NR 0800 - AOSMITH (2676484) 0870 - AOSMITH (267 6484)

Table des Matières