marklin 76515 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour 76515:
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Modell eines Drehkrans
76515
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour marklin 76515

  • Page 6 Remarques importantes sur la sécurité Fonctionnement • Le modèle ne peut être mise en service qu’avec un système • Appareil de commande approprié: d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital Control Unit 6021, Mobile Station, Central Station. ou Märklin Systems). • Adresse encodée en usine: 71 • Utiliser uniquement des convertisseurs et transformateurs corre- Pas de reconnaissance automatique spondant à la tension du secteur local. • Aucune fonction mfx n’est disponible • Veuillez impérativement respecter les remarques sur la sécurité • Adresses disponibles : décrites dans le mode d’emploi de votre système d’exploitation. 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) • Ne pas exposer le modèle à un ensoleillement direct, à de fortes 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653) variations de température ou à un taux d‘humidité important. • Cabine de grue pivotante sur 360°. • Uniquement pour usage à l’intérieur (dans des locaux secs). Sens de rotation au choix. • Attention : Durant l’exploitation, l’aimant et la pelle de la grue peu- • Le crochet de grue peut être échangé contre la pelle excavatrice vent subir une chauffe importante. Risque de brûlure.
  • Page 7: Fonctions Commutables

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 systems Fonctions commutables STOP mobile station Adresse 71 Ouverture/Fermeture de la pelle excavatrice function/off Fonction f0 Fonction f0 Activation/Désactivation de l’électroaimant de levage Allumer/éteindre éclairage de la cabine de conduite / Fonction 2 Fonction f2 Fonction f2 projecteurs Relever/abaisser le crochet de grue f3 + Fonct. 3 + Fonct. f3 + Fonct. f3 + Faire pivoter la cabine de grue f4 + Fonct. 4 + Fonct. f4 + Fonct. f4 + Fonction aimant Fonction pelle 2 min d’activation (30 s d’avertissement), 30 s de refroidis- 30 s d’activation (15 s d’avertissement), 30 s de refroidis- sement sement Fonction aimant...
  • Page 10 Kranausleger verstellen Adjusting the crane jib Réglage de la flèche de la grue Kraangiek verstellen Betrieb • Operation • Fonctionnement • Exploitatie...
  • Page 13 Wichtig: Die Einschaltdauer der Funktion ist begrenzt (siehe Schalter- stellungen Seite 3). Vor dem Ansprechen der Sicherung blinkt das Licht im Führerhaus schnell. Nach dem Ansprechen der Sicherung blinkt das Licht im Führerhaus langsam bis zum Ende der notwendigen Abkühl- phase. Danach ist die Funktion wieder normal nutzbar. Important: The time the function is on is limited (see switch settings on Page 5). The light in the crane cab will blink rapidly before the safety feature is addressed. The light in the crane cab will blink slowly after the safety feature has been addressed. This will happen until the end of the necessary cooling off period. After that the function can be used again in the normal fashion. Important : La durée d’activation de la fonction est limitée (voir posi- tions des commutateurs page 7). Avant le déclenchement du coupe- circuit, la lumière de la cabine de conduite se met à clignoter rapide- ment. Une fois le coupe-circuit déclenché, la lumière de la cabine de conduite clignote lentement jusqu‘à la fin de la phase de refroidisse- ment nécessaire. La fonction peut ensuite être réutilisée normalement. Belangrijk: de inschakeltijd van de functie is beperkt (zie schakelaar instelling op pag. 9). Voor het aanspreken van de beveiliging begint het licht in het kraanhuis snel te knipperen. Na het aanspreken van de beveiliging gaat het licht in het kraanhuis langzaam knipperen tot het einde van de noodzakelijke afkoelperiode. Daarna is de functie weer normaal te gebruiken. Betrieb • Operation • Fonctionnement • Exploitatie...
  • Page 14 Hebemagnet (nachrüstbar) anschließen, Dil-Schalter (siehe Seite 3) beachten. Connections for magnet (an be retrofitted) ; note dil switches (see Page 5). Raccorder l’électroaimant de levage, tenir compte du commutateur DIL (voir page 7) Hefmagneet (nadien in te bouwen) aansluiten, dil-schakelaar (zie pag. 9) controleren/instellen Wartung •...

Table des Matières