Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 42

Liens rapides

Laser
515 nm
1H360° 2V360°
X3-Laser
DE
02
EN
12
NL
22
32
DA
FR
42
ES
52
IT
62
PL
FI
PT
SV
NO
TR
RU
UK
CS
ET
S
RO
BG
EL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour LaserLiner X3-Laser

  • Page 1 X3-Laser Laser 1H360° 2V360° 515 nm...
  • Page 2: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Lesen Sie die Bedienungsanleitung, das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“ sowie die aktuellen Informationen und Hinweise im Internet-Link am Ende dieser Anleitung vollständig durch. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlage ist aufzubewahren und bei Weitergabe der Lasereinrichtung mitzugeben. Funktion / Verwendung Dreidimensionaler Laser mit drei 360°-Laserkreisen –...
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    X3-Laser Sicherheitshinweise Umgang mit Lasern der Klasse 2 Laserstrahlung! Nicht in den Strahl blicken. Laser Klasse 2 < 1 mW · 515 nm EN 60825-1:2014/AC:2017 – Achtung: Nicht in den direkten oder reflektierten Strahl blicken. – Den Laserstrahl nicht auf Personen richten.
  • Page 4: Besondere Produkteigenschaften

    Besondere Produkteigenschaften Automatische Ausrichtung des Gerätes durch ein magnetisch gedämpftes Pendelsystem. Das Gerät wird in Grundstellung gebracht und richtet sich selbständig aus. Transport LOCK: Eine Pendelarretierung schützt das Gerät beim Transport. Mit der GRX-READY-Technologie können Linienlaser auch bei ungünstigen Lichtverhältnissen verwendet werden. Die Laserlinien pulsieren dann mit einer hohen Frequenz und werden durch spezielle Laserempfänger auf große Entfernungen erkannt.
  • Page 5 X3-Laser Laseraustrittsfenster Schiebeschalter a AN b AUS / Neigungsmodus / Transportsicherung Akkufach (Unterseite) 1/4”/5/8“-Stativgewinde (Unterseite) Anschlussbuchse für Netz- teil (5V/DC / 1000 mAh, keine Ladefunktion) LED Hand- empfängermodus Handempfängermodus LED Betriebsanzeige / Batterieladung Wahltaste Laserlinien Handhabung Lithium-Ionen Akku – Das Netz-/Ladegerät nur innerhalb geschlos- sener Räume verwenden, weder Feuchtigkeit...
  • Page 6 Der Akku darf nur mit dem beiliegenden Ladegerät aufgeladen und ausschließlich mit diesem Lasergerät verwendet werden. Ansonsten besteht Verletzungs- und Brandgefahr. Darauf achten, dass sich keine leitenden Gegenstände in der Nähe der Akkukontakte befinden. Ein Kurzschluss dieser Kontakte kann zu Verbrennungen und Feuer führen. Öffnen Sie den Akku nicht.
  • Page 7 X3-Laser Horizontal und vertikal Nivellieren Die Transportsicherung lösen, Schiebeschalter (2) auf “ON” stellen. Die horizontale Laserlinie erscheint. Mit der Wahltaste können die Laserlinien einzeln geschaltet werden. LASER LASER LASER LASER Zum horizontalen und vertikalen Nivellieren muss die Transportsicherung gelöst sein. Sobald sich das Gerät außerhalb des automatischen Nive- llierbereichs von 3°...
  • Page 8 Handempfängermodus Optional: Arbeiten mit dem Laserempfänger GRX Verwenden Sie zum Nivellieren auf große Entfernungen oder bei nicht mehr sichtbaren Laserlinien einen Laserempfänger GRX (optional). Zum Arbeiten mit dem Laserempfänger den Linienlaser durch Drücken der Taste 7 (Handempfängermodus ein / aus) in den Hand empfänger modus schalten. Jetzt pulsieren die Laserlinien mit einer hohen Frequenz und die Laserlinien werden dunkler.
  • Page 9 X3-Laser Kalibrierungsüberprüfung vorbereiten Sie können die Kalibrierung des Lasers kontrollieren. Stellen Sie das Gerät in die Mitte zwischen 2 Wänden auf, die mind. 5 m voneinander entfernt sind. Schalten Sie das Gerät ein (Laserkreuz an). Zur optimalen Überprüfung bitte ein Stativ verwenden.
  • Page 10 Überprüfung der vertikalen Linie Gerät ca. 5 m vor einer Wand aufstellen. An der Wand ein Lot mit einer 2,5 m langen Schnur befestigen, das Lot sollte dabei frei pendeln. Gerät ein- schalten und den vertikalen Laser auf die Lotschnur richten. Die Genauigkeit liegt innerhalb der Toleranz, wenn die Abweichung zwischen Laserlinie und Lotschnur nicht größer als ±...
  • Page 11 X3-Laser Technische Daten (Technische Änderungen vorbehalten. Rev21W12) Selbstnivellierbereich ± 3° Genauigkeit ± 0,2 mm / m Nivellierung automatisch Sichtbarkeit (typisch)* vertikal: 40 m / horizontal: 60 m (von technisch bedingtem Hellig- Arbeitsbereich mit Handempfänger keitsunterschied abhängig) 60 m Laserwellenlänge 515 nm 2 / <...
  • Page 12: General Safety Instructions

    Completely read through the operating instructions, the „Warranty and Additional Information“ booklet as well as the latest information under the internet link at the end of these instructions. Follow the instructions they contain. This document must be kept in a safe place and if the laser device is passed on, this document must be passed on with it.
  • Page 13: Safety Instructions

    X3-Laser Safety instructions Using class 2 lasers Laser radiation! Do not stare into the beam! Class 2 laser < 1 mW · 515 nm EN 60825-1:2014/AC:2017 – Attention: Do not look into the direct or reflected beam. – Do not point the laser beam towards persons.
  • Page 14: Special Product Features

    Special product features Automatic alignment of the device with a magnetically dampened pendulum system. The device is brought into initial position and aligns itself autonomously. Transport LOCK: The device is protected with a pendelum lock during transport. GRX-READY technology enables line lasers to be used even in unfavourable light conditions.The laser lines pulsate at a high frequency and this can be picked up by special laser receiversover long distances.
  • Page 15 X3-Laser Laser emitting window Slide switch a ON b OFF / Slope mode / Transport lock Rechargeable battery compartment (bottom) 1/4”/5/8“-tripod threads (bottom) Connecting socket for mains adapter (5V/DC / 1000 mAh, no charging function) LED Hand receiver mode Hand receiver mode...
  • Page 16 The battery may only be charged with the battery charger provided and used only in this laser device. Any other use may cause injury or fire. Make sure there are no conductive objects in the vicinity of the battery contacts. Short-circuiting of these contacts can cause burn injuries or fire.
  • Page 17 X3-Laser Horizontal and vertical levelling Release the transport restraint, set slide switch (2) to „ON“. The horizontal laser line appears. The laser lines can be switched individually with the selection button. LASER LASER LASER LASER The transport restraint must be released for horizontal and vertical levelling.
  • Page 18 Hand receiver mode Optional: Working with the laser receiver GRX Use an GRX laser receiver (optional) to carry out levelling at great distances or when the laser lines are no longer visible. To work with a laser receiver, switch the line laser to hand-held receiver mode by keeping button 7 (hand- held receiver mode on / off) pressed.
  • Page 19 4. Turn the device through 180° and mark point A3. The difference between points A2 and A3 is the tolerance. When A2 and A3 are more than 0.2 mm / m apart, an adjustment is necessary. Contact your authorised dealer or else the UMAREX- LASERLINER Service Department.
  • Page 20 Checking the vertical line Position the device about 5 m from a wall. Fix a plumb bob with a line of 2.5 m length on the wall, making sure that the bob can swing freely. Switch on the device and align the vertical laser to the plumb line. The precision is within the specified tolerance if the deviation between the laser line and the plumb line is not greater than ±...
  • Page 21 X3-Laser Technical data (Subject to technical changes without notice. Rev21W12) Self-levelling range ± 3° Accuracy ± 0.2 mm / m Levelling automatic Visibility (typical)* vertical: 40 m / horizontal: 60 m (depends on how the technology Working range with hand receiver...
  • Page 22: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    Lees de handleiding, de bijgevoegde brochure ‘Garantie- en aanvullende aanwijzingen’ evenals de actuele informatie en aanwijzingen in de internet-link aan het einde van deze handleiding volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documen- tatie en geef ze door als u de laserinrichting doorgeeft. Functie / Toepassing Driedimensionale laser met drie 360°-lasercirkels.
  • Page 23: Veiligheidsinstructies

    X3-Laser Veiligheidsinstructies Omgang met lasers van klasse 2 Laserstraling! Niet in de straal kijken! Laser klasse 2 < 1 mW · 515 nm EN 60825-1:2014/AC:2017 – Opgelet: Kijk nooit in de directe of reflecterende straal. – Richt de laserstraal niet op personen.
  • Page 24 Speciale functies van het product Automatische uitlijning van het apparaat door middel van een magnetisch gedempt pendelsysteem. Het apparaat wordt in de uitgangspositie gebracht en lijnt zelfstandig uit. Transport LOCK: Het apparaat wordt bij het transport beschermd d.m.v. een pendelvergrendeling. Met de GRX-READY-technologie kunnen lijnlasers ook bij ongunstige lichtomstandigheden worden gebruikt.
  • Page 25 X3-Laser Laseruitlaat Schuifschakelaar a AAN b UIT / Neigingsmodus / Transportbeveiliging Laseruitlaat (onderzijde) 1/4”/5/8“-schroefdraad (onderzijde) Aansluitbus vor netadapter (5V/DC / 1000 mAh, geen laadfunctie) LED Handontvangermodus Handontvangermodus LED-bedrijfsindicator / Batterijlading Keuzetoets laserlijnen Gebruik van de lithium-ionen-accu – De netadapter/het laadtoestel mag alleen in...
  • Page 26 De accu mag alleen worden opgeladen met het bijgeleverde laadtoestel en mag uitsluitend met dit laserapparaat worden gebruikt. In het andere geval bestaat gevaar voor letsel en brand. Let op dat zich in de buurt van de accucontacten geen geleidende voorwerpen bevinden.
  • Page 27 X3-Laser Horizontaal en verticaal nivelleren Deactiveer de transportbeveiliging en zet de schuifschakelaar (2) op ‚ON‘. De horizontale laserlijn verschijnt. Met behulp van de keuzetoets kunnen de laserlijnen afzonderlijk worden geschakeld. LASER LASER LASER LASER Voor de horizontale en verticale nivellering moet de transportbeveiliging gedeactiveerd zijn.
  • Page 28 Handontvangermodus Optioneel: Werken met de laserontvanger GRX Gebruik een laserontvanger GRX (optioneel) voor het nivelleren op grote afstanden of in geval van niet meer zichtbare laserlijnen. Schakel de lijnlaser voor werkzaamheden met de laser-ontvanger in de handontvangermodus door op de toets 7 te drukken. Nu pulseren de laserlijnen met een hoge frequentie en de laserlijnen worden donkerder.
  • Page 29 A2 en A3 moet binnen de tolerantie van de nauwkeurigheid liggen. Wanneer het verschil tussen punt A2 en A3 groter is dan de aangegeven tolerantie, nl. 0,2 mm / m, is een kalibratie nodig. Neem hiervoor contact op met uw vakhandelaar of met de serviceafdeling van UMAREX-LASERLINER.
  • Page 30 Controleren van de verticale lijn Apparaat op ca. 5 meter van de wand opstellen, aan de wand een lood met ongeveer 2 meter draad bevestigen, de draad moet vrij kunnen pendelen, apparaat instellen in de verticale positie en wanneer u de draad nadert, mag het verschil niet meer zijn dan ±...
  • Page 31 X3-Laser Technische gegevens (Technische veranderingen voorbehouden. Rev21W12) Zelfnivelleerbereik ± 3° Nauwkeurigheid ± 0,2 mm / m Nivellering automatisch Zichtbaarheid (karakteristiek)* verticaal: 40 m / horizontaal: 60 m (afhankelijk van de helderheidsverschillen Werkbereik met handontvanger om technische redenen) 60 m Lasergolflengte...
  • Page 32 Du bedes venligst læse betjeningsvejledningen, det vedlagte hæfte „Garanti- og supplerende anvisninger“ samt de aktuelle oplysninger og henvisninger på internet-linket i slutning af denne vejledning fuldstændigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Dette dokument skal opbevares og følge med laserenheden, hvis denne overdrages til en ny bruger.
  • Page 33: Sikkerhedshenvisninger

    X3-Laser Sikkerhedshenvisninger Omgang med lasere i klasse 2 Laserstråling! Se ikke ind i strålen! Laser klasse 2 < 1 mW · 515 nm EN 60825-1:2014/AC:2017 – Pas på: Undgå at se ind i en direkte eller reflekterende stråle. – Undgå at rette laserstrålen mod personer.
  • Page 34: Særlige Produktegenskaber

    Særlige produktegenskaber Automatisk indjustering af apparatet via et magnetisk dæmpet pendulsystem. Apparatet nulstilles og indstiller sig automatisk. Transport LOCK (LÅS): Under transport beskyttes apparatet af en pendullås. Med GRX-READY-teknologien kan linielasere anvendes selv under ugunstige lysforhold. Laserlinjerne pulserer da med høj frekvens og kan derved findes med sensor.
  • Page 35 X3-Laser Laserudgangsvindue Skydekontakt a TIL b FRA / Hældningsmodus / Transportsikring Batterirum (underside) 1/4”/5/8“-gevindbøsning (underside) Tilslutningsstik til lysnet- adapter (5V/DC / 1000 mAh, uden ladefunktion) LED Håndmodtagermodus Håndmodtagermodus LED Strømindikator / Batteriladning Tast til valg af laserlinje Håndtering af genopladeligt lithium-ion-batteri –...
  • Page 36 Det genopladelige batteri må kun oplades med den medfølgende oplader og må kun bruges i forbindelse med dette laserapparat. Ellers er der fare for personskade og brand. Sørg for, at der ikke er ledende genstande i nærheden af batterikontakterne. Kortslutning af disse kontakter kan medføre forbrænding og brand.
  • Page 37 X3-Laser Horisontal og vertikal nivellering Man løsner transportsikringen og stiller skydekontakten på “ON”. Den horisontale laserlinje viser sig. Med valgtasten kan man aktivere laserlinjerne enkeltvis. LASER LASER LASER LASER Til horisontal og vertikal nivellering skal transportsikringen være løsnet. Så snart apparatet er uden for det automatiske nivelleringsområde på...
  • Page 38 Håndmodtagermodus Ekstraudstyr: Arbejdet med lasermodtageren GRX Brug af laser modtager GRX (ekstraudstyr) til at udføre nivellering over store afstande, eller når laserlinjer ikke længere er synlige. For at arbejde med lasermodtageren skal man sætte linjelaseren i håndmodtagermodus ved at trykke på tasten 7 (håndmodtagermodus tændt / slukket). Laseren linjer vil nu pulsere med høj frekvens, hvilket gør laserlinjer mørkere.
  • Page 39 X3-Laser Forberedelse til kontrol af retvisning Skal laserens retvisning kontrolleres - hvilket bør gøres med jævne mellemrum - opstilles laseren midt mellem 2 vægge med en indbyrdes afstand på mindst 5 meter og tændes. Slå transport sikringen fra og tænd for instrumentet (laser-krydset aktiveres).
  • Page 40 Kontrol af lodret laserlinie Laseren opstilles ca. 5 m fra en væg. På væggen ophænges et snorelod med 2,5 m snor, således at det hænger frit. Den lodrette laserstråle tændes, laseren sigtes ind, så den lodrette laserstråle flugter med snoren, og det kontrolleres, at linien ikke afviger mere end ±...
  • Page 41 X3-Laser Tekniske data (Forbehold for tekniske ændringer. 21W12) Selvnivelleringsområde ± 3° Nøjagtighed ± 0,2 mm / m Nivellering automatisk Sigtbarhed (typisk)* vertikal: 40 m / horisontal: 60 m (afhængig af teknisk relateret Arbejdsområde med håndmodtager lysstyrkeforskel) 60 m Laserbølgelængde 515 nm Laser klasse 2 / <...
  • Page 42: Fonction / Emploi Prévu

    Lisez entièrement le mode d‘emploi, le carnet ci-joint « Remarques supplémentaires et concernant la garantie » et les renseignements et consignes présentés sur le lien Internet précisé à la fin de ces instructions. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations et les donner à la personne à laquelle vous remettez le dispositif laser. Fonction / Emploi prévu Laser tridimensionnel avec trois cercles laser de 360°.
  • Page 43: Consignes De Sécurité

    X3-Laser Consignes de sécurité Utilisation des lasers de classe 2 Rayonnement laser! Ne pas regarder dans le faisceau! Appareil à laser de classe 2 < 1 mW · 515 nm EN 60825-1:2014/AC:2017 – Attention : Ne pas regarder le rayon direct ou réfléchi.
  • Page 44: Caractéristiques Du Produit Spécial

    Caractéristiques du produit spécial Orientation automatique de l‘instrument par un système pendulaire à ralentisseur magnétique. L‘instrument est mis en position initiale et s‘oriente de manière autonome. Transport LOCK (Verrouillage pour le transport) : un système de blocage pendulaire protège l’appareil pendant le transport. La technologie GRX-READY permet d‘utiliser les lasers à...
  • Page 45: Utilisation De L'accu Li-Ion

    X3-Laser Interrupteur coulissant a MARCHE b ARRÊT / Mode d‘inclinaison / Sécurité de transport Compartiment à accu (dos) Filetage pour trépied de 1/4”/5/8“ (partie inférieure) Prise de branchement du bloc secteur (5V/DC / 1000 mAh, pas de fonction charge) DEL mode récepteur manuel Mode récepteur manuel...
  • Page 46: Fonctionnement Avec L'adaptateur Secteur

    L’accu ne doit être chargé qu’à l’aide du chargeur fourni et être utilisé exclusivement avec ce dispositif laser pour éviter tout risque de blessure et d’incendie. Assurez-vous qu’aucun objet conducteur ne se trouve à proximité des contacts de l’accu. Un court-circuit de ces contacts peut entraîner des brûlures et un incendie.
  • Page 47: Nivellements Horizontal Et Vertical

    X3-Laser Nivellements horizontal et vertical Dégager le blocage de transport, mettre l’interrupteur à coulisse (2) sur « ON » (MARCHE). La ligne laser horizontale apparaît. La touche de sélection permet d‘activer séparément les lignes laser. LASER LASER LASER LASER Il est nécessaire de dégager le blocage de transport pour procéder au nivellements horizontal et vertical.
  • Page 48: Mode Récepteur Manuel En Option : Fonctionnement Avec Le Récepteur De Laser Grx

    Mode récepteur manuel En option : Fonctionnement avec le récepteur de laser GRX Utiliser un récepteur de laser GRX (en option) pour le nivellement sur de grandes distances ou en cas de lignes laser qui ne sont plus visibles. Mettre le laser à...
  • Page 49: Préliminaires Au Contrôle Du Calibrage

    La différence entre les points A2 et A3 est la tolérance. Quand A2 et A3 sont distants de plus de 0,2 mm / m l‘un de l‘autre, un réglage de l‘appareil est nécessaire. Prenez contact avec votre revendeur ou appelez le service après-vente de UMAREX-LASERLINER.
  • Page 50: Calibrage

    Vérification de la ligne verticale Placez l‘appareil à env. 5 m d‘un mur. Fixez sur le mur un fil d‘aplomb avec une corde de 2,5 m de longueur. Le fil d‘aplomb doit alors pendre librement. Allumez l‘appareil et aligner le laser vertical sur le fil d‘aplomb. La tolérance de précision est respectée lorsque l‘écart différence entre la ligne laser et le fil d‘aplomb ne dépasse pas ±...
  • Page 51: Réglementation Ue Et Élimination Des Déchets

    Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire l‘objet d‘une collecte et d‘une mise au rebut sélectives conformément à la directive européenne sur les anciens appareils électriques et électroniques (directive DEEE). Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur http://laserliner.com/info/?an=AHC...
  • Page 52: Funcionamiento Y Uso

    Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía e información complementaria», así como toda la información e indica- ciones en el enlace de Internet indicado al final de estas instrucciones. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela con el dispositivo si cambia de manos.
  • Page 53: Indicaciones De Seguridad

    X3-Laser Indicaciones de seguridad Manejo de láseres de clase 2 Rayo láser! ¡No mire al rayo láser! Láser clase 2 < 1 mW · 515 nm EN 60825-1:2014/AC:2017 – Atención: No mire directamente el rayo ni su reflejo. – No oriente el rayo láser hacia las personas.
  • Page 54 Características especiales Alineación automática del aparato mediante sistema de péndulo con amortiguación magnética. Una vez colocado el aparato en la posción base éste se alinea automáticamente. BLOQUEO de transporte: El aparato cuenta con un bloqueo pendular como sistema de protección para el transporte. La tecnología GRX-READY hace posible el uso de los láser de líneas también con malas condiciones de luz.
  • Page 55 X3-Laser Conmutador deslizante a Encendido (ON) b Apagado (OFF) / Modo de inclinación / Bloqueo de transporte Compartimento para pilas (dorso) Conexión de rosca 1/4”/5/8“ (lado inferior) Casquillo de conexión para fuente de alimentación (5V/DC / 1000 mAh, sin función de carga)
  • Page 56 La batería sólo puede ser cargada con el cargador adjunto y utilizada únicamente con este aparato láser. De lo contario existe peligro de accidente y de incendio. Obsérvese que no haya ningún objeto conductor cerca de los contactos de la batería. Un cortocircuito de esos contactos puede provocar quemaduras y fuego.
  • Page 57 X3-Laser Nivelación horizontal y vertical Soltar el seguro de transporte y cambiar el interruptor deslizante (2) a „ON“. Con la tecla de selección se puede activar cada una de las líneas láser por separado. LASER LASER LASER LASER Para poder efectuar la nivelación horizontal y vertical tiene que estar suelto el seguro de transporte.
  • Page 58 Modo de receptor manual Opcional: Trabajar con el receptor láser GRX Utilice un receptor de láser GRX (opcional) para nivelar a grandes distancias o para líneas láser no visibles. Para trabajar con el receptor de láser, cambie el láser de líneas al modo de receptor manual pulsando la tecla 7 (modo de receptor manual On / Off).
  • Page 59 La diferencia entre A2 y A3 es la tolerancia. Si A2 y A3 se encuentran a más de 0,2 mm / m entre sí, será necesaria un ajuste. Póngase en contacto con su distribuidor especializado o diríjase al Servicio Técnico de UMAREX-LASERLINER.
  • Page 60 Control de la línea vertical Coloque el aparato a unos 5 m de una pared. Fije una plomada con una cuerda de 2,5 m en la pared, la plomada debe poderse mover libremente. Conecte el aparato y oriente el láser vertical según la cuerda de plomada. La precisión se encuentra dentro de la tolerancia si la desviación entre la línea de láser y la cuerda de plomada no supera los ±...
  • Page 61 X3-Laser Datos técnicos (Sujeto a modificaciones técnicas. Rev21W12) Margen de autonivelado ± 3° Precisión ± 0,2 mm / m Nivelación automático Visibilidad (típico)* vertical: 40 m / horizontal: 60 m Rango de trabajo con el (según diferencias de intensidad receptor manual condicionadas por la técnica) 60 m...
  • Page 62: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso, l’opuscolo allegato “Ulteriori informazioni e indicazioni garanzia”, nonché le informazioni e le indi- cazioni più recenti raggiungibili con il link riportato al termine di queste istruzioni. Attenersi alle istruzioni fornite. Questo documento deve essere conservato e fornito insieme all‘apparecchio laser in caso questo venga inoltrato a terzi.
  • Page 63: Indicazioni Di Sicurezza

    X3-Laser Indicazioni di sicurezza Manipolazione di laser della classe 2 Radiazione laser! Non guardare direttamente il raggio! Laser classe 2 < 1 mW · 515 nm EN 60825-1:2014/AC:2017 – Attenzione: non guardare direttamente il raggio o quello riflesso. – Non puntare il raggio laser su persone.
  • Page 64: Caratteristiche Particolari Del Prodotto

    Caratteristiche particolari del prodotto Orientamento automatico dell‘apparecchio con un sistema a pendolo a smorzamento magnetico. L‘apparecchio viene portato nella posizione base, nella quale ha poi luogo l‘auto-regolazione. BLOCCO di trasporto: durante il trasporto l‘apparecchio è protetto da un blocco del pendolo. Con la tecnologia GRX-READY si possono usare laser a proiezione di linee anche in condizioni di luce sfavorevoli.
  • Page 65 X3-Laser Interruttore a scorrimento a ON b OFF / Modalità di inclinazione / Sicura di trasporto Vano accumulatore (lato posteriore) Filettatura del treppiede 1/4”/5/8“ (lato inferiore) Connettore per alimen- tatore (5V/DC / 1000 mAh, senza funzione di ricarica) LED modalità di ricezione manuale Modalità...
  • Page 66 La batteria può essere caricata solo con il caricatore in dotazione e utilizzata esclusivamente con il presente apparecchio laser. Si corre altrimenti il rischio di ferimenti e di incendi. Fare attenzione a che non si trovino oggetti conduttori nelle vicinanze dei contatti della batteria ricaricabile.
  • Page 67 X3-Laser Livellamento orizzontale e verticale Sbloccare la sicura di trasporto e portare l‘interruttore a scorrimento (2) in posizione „ON“. Appare la linea laser orizzontale. Con il tasto di selezione si possono azionare singolarmente le linee laser. LASER LASER LASER LASER Per il livellamento orizzontale e verticale si deve allentare la sicura di trasporto.
  • Page 68 Modalità di ricezione manuale Opzionale: utilizzo del ricevitore laser GRX Utilizzare il ricevitore laser GRX (opzionale) per il livellamento su grandi distanze o quando le linie laser non sono più visibili. Per lavorare con il ricevitore laser, commutare il laser a proiezione di linee nella modalità di ricezione manuale tenendo premuto il tasto 7 (modalità...
  • Page 69 La differenza tra A2 e A3 rappresenta la tolleranza. Se la distanza tra A2 e A3 è superiore a 0,2 mm / m, si rende necessaria una regolazione. Contattate il vostro rivenditore specializzato o rivolgetevi al Servizio Assistenza di UMAREX-LASERLINER.
  • Page 70 Verifica della linea verticale collocare l‘apparecchio a circa 5 m da una parete. Fissare alla parete un filo a piombo lungo 2,5 m; il piombo deve poter oscillare liberamente. Accendere l‘apparecchio e puntare il laser verticale sul filo a piombo. La precisione rientra nella tolleranza se lo scostamento tra la linea laser e il filo a piombo non è...
  • Page 71 X3-Laser Dati tecnici (con riserva di modifiche tecniche. Rev21W12) Range di autolivellamento ± 3° Precisione ± 0,2 mm / m Livellamento automatico Visibilità (tipica)* verticale: 40 m / orizzontale: 60 m Area di lavoro con ricevitore (a seconda della differenza di luminosità dovuta...
  • Page 72 X3-Laser SERVICE Umarex GmbH & Co. KG – Laserliner – Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333 info@laserliner.com Umarex GmbH & Co. KG Donnerfeld 2 59757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333...

Table des Matières