Miele SEB 216 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour SEB 216:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

de Gebrauchsanweisung für Elektrobürste
en Electrobrush Operating Instructions
nl Gebruiksaanwijzing voor elektroborstel
fr Mode d'emploi pour électrobrosse
it Istruzioni d'uso per spazzola elettrica
es Instrucciones de manejo cepillo eléctrico
pt Instruções de utilização para Escova eléctrica
el Ïäçãßåò ÷ñÞóçò ãéá çëåêôñéêÝò âïýñôóåò
tr Elektrikli Fýrça Kullanma Kýlavuzu
da Brugsanvisning for elektrobørste
no Bruksanvisning for elektrobørste
sv Bruksanvisning för elektroborste
fi Moottorikäyttöisen mattosuuttimen käyttöohje
ru Èícòpyêöèÿ ïo ïpèìeíeíèþ ýëeêòpoùeòêè
SEB 216 / SEB 217
M.-Nr. 06 671 770

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Miele SEB 216

  • Page 1 Ïäçãßåò ÷ñÞóçò ãéá çëåêôñéêÝò âïýñôóåò tr Elektrikli Fýrça Kullanma Kýlavuzu da Brugsanvisning for elektrobørste no Bruksanvisning for elektrobørste sv Bruksanvisning för elektroborste fi Moottorikäyttöisen mattosuuttimen käyttöohje ru Èícòpyêöèÿ ïo ïpèìeíeíèþ ýëeêòpoùeòêè SEB 216 / SEB 217 M.-Nr. 06 671 770...
  • Page 2: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Die Elektrobürste ist ein motorisch Eine Reparatur der Elektrobürste angetriebenes Zusatzgerät, ausschließ- während der Garantiezeit darf nur von lich für Miele Staubsauger. Das Betrei- einem von Miele autorisierten Kunden- ben der Elektrobürste zusammen mit dienst ausgeführt werden, da sonst bei Staubsaugern anderer Hersteller ist nachfolgenden Schäden kein Garantie-...
  • Page 3: Sachgemäßer Gebrauch

    de - Sicherheitshinweise und Warnungen Sachgemäßer Gebrauch Walzen-Blockierschutz Fassen Sie nicht in die laufende Die Kontrollleuchte an der Elektrobürste Bürstenwalze. Es besteht Verletzungs- hat eine Doppelfunktion. gefahr. Sie leuchtet Saugen Sie mit der Elektrobürste – grün, wenn die Bürste in Betrieb ist nicht in Kopfnähe.
  • Page 4 Die Elektrobürste ist besonders geeig- folgenden Elektrobürsten beschrieben. net zur intensiven Reinigung robuster textiler Bodenbeläge. 1. SEB 216 für Bodenstaubsauger und Für die Reinigung von Hartböden ist die 2. SEB 217 für Handstaubsauger und Bodendüse oder - falls vorhanden - Bodenstaubsauger eine Bodenbürste besser geeignet.
  • Page 5: Ein- Und Ausschalten

    Abständen auf den Saug- die Schutzkappe der Steckdose entfer- schlauch. nen - siehe Abb. a bis b. Ein- und Ausschalten Besonderheit der SEB 216-3 (siehe Abb. b) Die Elektrobürste wird zusammen mit Diese Elektrobürste lässt sich problem- dem Staubsauger ein- und ausgeschal- tet.
  • Page 6 Bei Beschädigung der Anschlusslei- wichtig für den Bürsteffekt. tung dieses Gerätes muss diese durch eine Spezialleitung für dieses Sind die Borstenbüschel nach länge- Gerät ersetzt werden. Wenden Sie rem Gebrauch abgenutzt, sich bitte an einen Miele Fachhänd- ler oder an den Miele Kundendienst.
  • Page 7: Correct Use

    Always disconnect the vacuum clea- with Miele vacuum cleaners. It must not ner from the mains supply when you be used with vacuum cleaners produ- have finished using it as well as for ced by other manufacturers.
  • Page 8 en - Warning and Safety instructions Blocked roller warning light Never touch the roller brush while The indicator light on the Electrobrush it is rotating. Danger of injury. has two functions. Do not use the Electrobrush at head The light is level.
  • Page 9 These operating instructions are for Electrobrush models: – Floor surfaces with a variable or uneven profile. The brush might 1. SEB 216 for cylinder vacuum come into contact with the floor cleaners and and cause damage. 2. SEB 217 for hand-held vacuum –...
  • Page 10: Switching On And Off

    The Electrobrush is operated in illustration a to b. conjunction with the vacuum cleaner. Some models, however, are fitted with a For SEB 216-3 (see illustration b) switch which allows the Electrobrush to be switched on and off separately. This Electrobrush is easily removed enabling one of the other accessories to be used.
  • Page 11 With a new roller brush: appliance. Please contact your Fit the supports so that the single notch Miele dealer, or the Miele Spare points towards the roller cover, (see left Parts Dept. hand illustration). The bristles protrude approx.
  • Page 12: Verantwoord Gebruik

    De borstel is uitsluitend be- Na gebruik en vóór onderhouds- stemd voor Miele-stofzuigers. Het is werkzaamheden dient u de stofzuiger niet toegestaan de borstel met stofzui- uit te schakelen en de stekker uit de gers van een ander merk te gebruiken.
  • Page 13: Het Afdanken Van Het Apparaat

    nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Gebruik Controlelampje blokkeerbeveiliging Raak de draaiende borstelas niet Het controlelampje op de elektrische aan! U kunt anders letsel oplopen. borstel heeft een dubbele functie. Houd de borstel niet bij het hoofd, Het is anders kan lang haar worden aangezo- –...
  • Page 14 De elektrische borstel is geschikt voor schrijving van de elektrische borstels het intensief reinigen van robuuste tex- tiele vloerbedekkingen. Om harde 1. SEB 216 voor sledestofzuigers en vloerbedekkingen, zoals parket, te zui- 2. SEB 217 voor steelstofzuigers en gen, adviseren wij het gebruik van de...
  • Page 15 Zie de afbeeldingen a tot slang. In- en uitschakelen Opmerking bij de SEB 216-3 (zie af- De borstel schakelt u samen met de beelding b) stofzuiger in en uit. Deze elektrische borstel kunt u eenvou-...
  • Page 16: De Aandrijfriem Vervangen (Afbeeldingen J En K)

    Zie door een speciaal snoer. Neem daar- links op de afbeelding. Dan steken de toe contact op met uw Miele-hande- borstelharen ca. 2 mm naar buiten. Dit laar of met de afdeling Onderdelen. is belangrijk voor het borsteleffect.
  • Page 17: Utilisation Conforme

    Un appa- prévu pour s’adapter sur les aspira- reil endommagé peut mettre votre sé- teurs Miele. Il est interdit de faire foncti- curité en péril. onner cette électrobrosse sur des aspi- Arrêtez et débranchez l’aspirateur rateurs d’autres fabricants.
  • Page 18: Utilisation

    fr - Prescriptions de sécurité et mises en garde Utilisation Sécurité en cas de blocage du rou- leau Ne touchez pas au rouleau de bros- se lorsque l’électrobrosse fonctionne. Le voyant sur l’électrobrosse possède Risque de blessure. une double fonction. N’utilisez pas l’électrobrosse à...
  • Page 19: Caractéristiques De L'électrobrosse

    Ce mode d'emploi décrit les modèles d'électrobrosse L'électrobrosse est particulièremnt adaptée pour le nettoyage intensif de 1. SEB 216 pour aspirateurs traîneaux revêtements de sol textiles résistants. Pour le nettoyage de sols durs, la bros- 2. SEB 217 pour aspirateurs balais et se bimatic ou le cas échéant la brosse...
  • Page 20: Raccordement De L'électrobrosse Sur L'aspirateur

    S 500, S 700 et S 5000 il faut retirer le Mise en marche et arrêt cache de la prise - voir croquis a et b. L'électrobrosse est enclenché en Particularité de la brosse SEB 216-3 même temps que l'aspirateur. (voir croquis b) Certains modèles d'aspirateur sont L'électrobrosse peut être facilement re-...
  • Page 21: Retirer Fils Et Cheveux (Croquis E, F Et G)

    Ceci est important pour l'effet de bros- spécial adapté à cet appareil. Veuil- sage. lez vous adresser à votre revendeur Miele ou au SAV Miele. Si les poils sont usés au bout d'un cer- tain temps,...
  • Page 22: Impiego Corretto

    Vostra sicurez- cepito esclusivamente per gli aspira- polvere Miele. Non è consentito allac- Dopo l’uso e prima di qualsiasi ope- ciare questa spazzola ad aspirapolvere razione di pulizia o di manutenzione, di altre marche.
  • Page 23: Indicazioni Per Lo Smaltimento

    it - Indicazioni per la sicurezza e avvertenze Protezione rullo tramite blocco Non infilare le mani o le dita nel rul- La spia di controllo sulla spazzola elet- lo-spazzola in funzione: pericolo di ferir- trica ha una duplice funzione: si accende di luce Non aspirare con la spazzola elettri- –...
  • Page 24: Modalità D'uso Della Spazzola Elettrica

    Per la pulizia di pavimenti duri, invece, 1. SEB 216 per aspirapolvere a traino e è più adatta la bocchetta a pavimento oppure - se disponibile - la spazzola a 2.
  • Page 25: Allacciare La Spazzola Elettrica All'aspirapolvere

    - si vedano le figure da a a La spazzola elettrica si accende e si spegne assieme all’aspirapolvere. Particolarità della spazzola SEB 216-3 (si veda la figura b) Alcuni modelli di aspirapolvere sono tuttavia dotati di un interruttore che con- Questa spazzola elettrica può...
  • Page 26 2 mm. La sporgenza questo apparecchio. Rivolgersi a un delle setole è importante per l’effetto di rivenditore autorizzato Miele oppure spazzolatura. al servizio di assistenza tecnica Miele. Se, dopo lungo utilizzo, le setole sono...
  • Page 27: Uso Apropiado

    Miele. No está permi- Después del uso y antes de limpiar tido su uso con aspiradores de otros o realizar cualquier trabajo de manteni- fabricantes.
  • Page 28 es - Advertencias concernientes a la seguridad Manejo Seguro de bloqueo del rodillo ¡No introduzca nunca la mano en el El piloto de control en el cepillo eléctri- cepillo cilíndrico mientras esté funcio- co tiene una doble función. nando! Vd. podría lesionarse. Se ilumina ¡No aspire con el cepillo eléctrico –...
  • Page 29: Recomendaciones De Uso

    Para la limpieza de suelos duros reco- tricos mendamos utilizar la tobera universal o 1. SEB 216 para aspiradores de trineo - si dispusiera de él - el cepillo para pa- vimentos lisos. 2. SEB 217 para aspiradores de...
  • Page 30: Conexión Y Desconexión

    Conexión y desconexión fig. a hasta b. El cepillo eléctrico se conecta y desco- Particularidades del SEB 216-3 (véa- necta junto con el aspirador. se imagen b) No obstante, algunos modelos de aspi- Este cepillo eléctrico se retira fácil-...
  • Page 31 2 mm, permitiendo un óptimo este aparato. Diríjase a un comercio efecto de cepillado. especializado Miele o al Servicio Postventa de Miele. Si los penachos de cerdas se desgas- tan después de un cierto tiempo de uso,...
  • Page 32: Utilização Adequada

    (tensão e frequência) correspondem com os da rede evitando assim avarias Utilização adequada na escova. A escova eléctrica Miele é acciona- Não utilize a escova se apresentar da por um motor e só deve ser utilizada alguma anomalia. Uma escova avaria- com aspiradores Miele.
  • Page 33 pt - Medidas de segurança e precauções Utilização Protecção de bloqueio do rolo Não toque no rolo da escova quan- A lâmpada de controle na escova eléc- do estiver em funcionamento. Perigo de trica tem uma função dupla: ferimentos. A lâmpada acende Não utilize a escova em funciona- –...
  • Page 34: Conselhos De Utilização

    1. SEB 216 para aspiradores de arrasto Para aspirar o chão o mais adequado será utilize a escova de aspiração ou a escova para pavimentos lisos ou par- 2.
  • Page 35: Ligar E Desligar

    - ver figura a - b. Ao ligar ou desligar o aspirador, liga ou Características especiais da escova desliga a escova eléctrica. SEB 216-3 (ver fig. b) Alguns modelos de aspiradores estão Esta escova eléctrica pode ser desen- equipados com um interruptor para li- caixada do tubo de sucção sem qual-...
  • Page 36 à es- Se o cabo eléctrico estiver danifica- querda, para que os pelos da escova do deverá ser substituído. Contacte fiquem aproximadamente 2 mm salien- os serviços Miele. tes. Isto é importante para obter bons resultados de aspiração.
  • Page 37 ôï çëåêôñéêü ñåýìá êáé ðñïïñß- áðü êÜèå êáèáñéóìü Þ óõíôÞñç- æåôáé ãéá óýíäåóç ìüíï ìå óêïýðåò óç. ÂãÜæåôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá. Miele. Ç óýíäåóç ôçò çëåêôñéêÞò âïýñôóáò ìå óêïýðåò Üëëïõ êáôá- Êáèáñßæåôå ðÜíôá ôç óõóêåõÞ ìå óêåõáóôÞ äåí åðéôñÝðåôáé.
  • Page 38 el - Υποδείξεις ασφαλείας Ìç óêïõðßæåôå ðïôÝ ìå ôç âïýñ- ÌðëïêÜñéóìá êõëßíäñïõ ôóá êïíôÜ óôï ýøïò ôïõ êåöá- Ç åíäåéêôéêÞ ëõ÷íßá ôçò çëåêôñéêÞò ëéïý! ÕðÜñ÷åé êßíäõíïò ôá ìáêñéÜ âïýñôóáò Ý÷åé äéðëÞ ëåéôïõñãßá. ìáëëéÜ íá áíáññïöçèïýí êáé íá ÁíÜâåé ìðåñäåõôïýí. Ìçí ðëçóéÜæåôå ðïôÝ ìå ôç –...
  • Page 39 ïäçãßåò ðåñéðïßçóçò êáé êáèá- ìïíôÝëá çëåêôñéêÞò âïýñôóáò. ñéóìïý ðïõ óõíéóôÜ ï êáôáóêåõá- óôÞò ôïõ ÷áëéïý Þ ôçò ìïêÝôáò. 1. SEB 216 ãéá ôéò çëåêôñéêÝò óêïýðåò äáðÝäïõ êáé Äåí åðéôñÝðåôáé íá êáèáñßóåôå ìå 2. SEB 217 ãéá ôéò çëåêôñéêÝò áõôÞí ôçí çëåêôñéêÞ âïýñôóá...
  • Page 40 ðñÝðåé íá áöáéñÝóåôå ôï êáðÜêé ôçò áõôÞí ôçò óêïýðáò. ðñßæáò - âëÝðå åéê. a ùò b. ÌåñéêÜ ìïíôÝëá óêïýðáò üìùò åßíáé Éäéáéôåñüôçôá ôçò SEB 216-3 (âëÝðå åîïðëéóìÝíá ìå Ýíáí äéáêüðôç, ìå ôïí åéê. b) ïðïßïí ìðïñåßôå íá èÝóåôå óå ëåé- ôïõñãßá...
  • Page 41 äáðÝäïõ ôçò âïýñôóáò (âëÝðå áñéóôå- åéäéêÜ êáôáóêåõáóìÝíï ãéá áõôÞ ñü ôìÞìá åéêüíáò), ãéá íá ðñïåîÝ÷åé ôï ôç óõóêåõÞ. Áðåõèõíèåßôå óôï ðÝëïò ôçò âïýñôóáò êáôÜ ðåñßðïõ 2 êáôÜóôçìá ðþëçóçò Þ óôï Service ÷éëóô. Áõôü åßíáé óçìáíôéêü ãéá ôçí ôçò Miele. áðüäïóç ôçò âïýñôóáò.
  • Page 42: Teknik Güvenlik

    Kullaným Kurallarý Hasarlý bir cihaz sizin güvenliðinizi de Elektrikli fýrça bir motorla çalýþan ve tehlikeye sokar. sadece Miele elektrik süpürgesine Elektrik süpürgesini her kullanýmdan takýlabilen ilave bir cihazdýr. Bu elektrikli ve temizlik/bakýmdan önce kapatýnýz. fýrçanýn diðer üreticilerin elektrik Fiþini prizden çekiniz.
  • Page 43 tr - Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarılar Kullaným Silindir-Koruyucu Fýrça silindiri dönerken elinizle Elektrikli fýrça kontrol lambasýnýn iki tutmayýnýz! Yaralanma tehlikesi! fonksiyonu bulunmaktadýr. Temizlik sýrasýnda elektrikli fýrçayý – Birincisi: fýrça çalýþýrken yeşil yanar baþýnýzýn hizasýnda tutmayýnýz! Uzun – Ýkincisi: Fýrça silindiri engellendiðinde saçlar süpürgenin çekim gücü...
  • Page 44 Elektrikli fýrça özellikle kaba halýlarýn elektrikli fýrça modelleri bulunmaktadýr: yoðun temizliði için uygundur. Sert zeminler için normal süpürge ayaðý 1. SEB 216 - Elektrik Süpürgesi ve veya -eðer varsa- yer fýrçasý daha 2. SEB 217 El elektrik süpürgesi ve uygun olacaktýr.
  • Page 45: Açma Ve Kapama

    çýkartýnýz - a ile b arasýndaki resimlere bkz. Açma ve Kapama SEB 216-3 Modelinin Özelliði (Resme Elektrikli fýrça süpürge ile birlikte açýlýr bakýnýz d) ve kapatýlýr. Temizlik sýrasýnda diðer aksesuarlarý da Elektrikli fýrçanýn ayrý olarak açýlýp kullanmak istediðinizde bu elektrikli...
  • Page 46 2 mm ka- Deðiþtirilmesi dar dýþarý çýkabilir. Fýrçanýn görevini yapabilmesi açýsýndan bu çok önemli- Bu cihazýn baðlantý kablosu hasar dir. gördüðü takdirde yerine yine kendi özel kablosu takýlmalýdýr. Bunun için lütfen Miele yetkili servislerine müra- caat ediniz.
  • Page 47: Teknisk Sikkerhed

    Elektrobørsten er et motordrevet ekstratilbehør, udelukkende beregnet til Efter brug og før rengøring/vedlige- brug sammen med Miele støvsu- holdelse af støvsugeren skal den altid gere. Brug af elektrobørsten sammen slukkes, og stikket skal trækkes ud. med støvsugere af andre mærker er Elektrobørsten må...
  • Page 48 da - Råd om sikkerhed og advarsler Brug Advarsel ved blokering af valsen Grib ikke fat i børstevalsen, mens Kontrollampen på elektrobørsten har en den kører! Man kan komme til skade dobbeltfunktion. derved! Den lyser Elektrobørsten må ikke komme i –...
  • Page 49: Anbefalet Anvendelse

    I denne brugsanvisning beskrives elek- Elektrobørsten er særligt velegnet til in- trobørstemodellerne tensiv støvsugning af robuste tæppebe- lægninger. 1. SEB 216 til gulvstøvsugere og Til støvsugning af hårde gulvbelægnin- 2. SEB 217 til stangstøvsugere og ger er gulvmundstykket eller gulvbør- gulvstøvsugere.
  • Page 50 Elektrobørsten tændes og pen på stikkontakten fjernes - se ill. a til b. slukkes Elektrobørsten tændes og slukkes sam- Særlig egenskab ved SEB 216-3 (se men med støvsugeren. ill. b) Enkelte støvsugermodeller er dog ud- Denne elektrobørste kan uden proble- styret med en kontakt, med hvilken mer tages af støvsugerrøret, så...
  • Page 51 I valselejet er der anbragt markeringer i elektrobørste. Kontakt venligst en form af hak. Miele forhandler eller Mieles reserve- delslager. Ved en ny, ikke slidt børstevalse skal ét hak pege ned mod børstens bundplade (se venstre del af illustrationen), såle- des at børsterne stikker ca.
  • Page 52: Forskriftsmessig Bruk

    Ikke bruk elektrobørsten hvis den vi- Elektrobørsten er et motordrevet til- ser tegn til skader. En skadet børste leggsapparat, utelukkende for Miele kan utsette brukeren for fare. støvsugere. Det er ikke tillatt å bruke Slå av støvsugeren etter bruk og før elektrobørsten sammen med...
  • Page 53 no - Sikkerhetsregler Bruk Valse-blokkeringsbeskyttelse Ikke ta i børstevalsen mens den går Kontrollampen på elektrobørsten har en rundt. Fare for skade! dobbeltfunksjon. Ikke støvsug med elektrobørsten i Den lyser nærheten av hodet! Lange hår kan su- – grønt når børsten er i bruk ges inn og bli viklet opp.
  • Page 54 Elektrobørsten er spesielt egnet for in- typer elektrobørster beskrevet: tensiv rengjøring av robuste tekstil- gulvbelegg. 1. SEB 216 for gulvstøvsugere og For rengjøring av harde, ømfintlige gulv 2. SEB 217 for håndstøvsugere og er gulvmunnstykket eller - hvis den fin- gulvstøvsugere...
  • Page 55: Inn- Og Utkobling

    S 5000 må du fjerne beskyttelseskap- Inn- og utkobling pen for stikkontakten - se fig. a til b. Elektrobørsten kobles inn og ut sam- Særtrekk ved SEB 216-3 (se fig. b) men med støvsugeren. Denne elektrobørsten kan enkelt tas av Enkelte støvsugermodeller er imidlertid fra sugerøret, slik at du også...
  • Page 56 (se venstre bildeutsnitt), for at busten skal stikke ca. 2 mm ut. Det er viktig for børsteeffekten. Hvis elektrobørstens tilkoblingsled- ning blir skadet, må den erstattes av en spesialledning for denne elektro- børsten. Ta kontakt med en Miele-forhandler eller Mieles service- avdeling.
  • Page 57: Teknisk Säkerhet

    Dessa data måste ovillkorligen överens- stämma för att det inte skall uppstå ska- Mieles elektroborste är ett motordri- dor på elektroborsten. vet tillbehör, speciellt avsett för Miele- dammsugare. Elektroborsten får inte Använd inte elektroborsten om den användas tillsammans med dammsu- uppvisar skador.
  • Page 58 sv - Säkerhetsanvisningar och varningar Användning Blockeringsskydd - vals Rör inte den roterande borsten! Risk Elektroborstens kontrollampa har en för skador! dubbel funktion. Dammsug inte med elektroborsten i Den lyser närheten av huvudet. Långt hår kan su- – grönt när borsten är i drift. gas in och fastna.
  • Page 59: Rekommenderad Användning

    Om bruksanvisningen Rekommenderad användning Bruksanvisningen gäller för modellerna Elektroborsten är framför allt avsedd för intensiv rengöring av mattor och hel- 1. SEB 216 för golvdammsugare och täckningsmattor. 2. SEB 217 för handdammsugare och För dammsugning av hårda golv läm- golvdammsugare par sig golvmunstycket eller, om sådan...
  • Page 60 ^ Fäst clipsen i jämna avstånd på S 5000-serien måste kontaktens sugslangen. skyddslock öppnas - se bild. a till b. Starta och stänga av elektro- Särskild funktion för SEB 216-3 (se bild b) borsten Denna elektroborste kan utan problem Elektroborsten kopplas till och från tas loss från dammsugarröret, så...
  • Page 61 sv - Skötsel Om borsten är mycket utsliten måste Dra ut dammsugarkontakten innan den bytas ut komplett. skötsel och underhåll av elektrobors- ten påbörjas. Byte av drivrem (bild j och k) Öppna höljet för att byta drivremmen. Avlägsna trådar och hårstrån ^ Ta bort bottenplattan a - enligt be- (bild e, f och g) skrivning och lyft sedan ut borstval-...
  • Page 62: Fi - Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    Tämä mattosuutin on moottoritoimi- rasiasta aina, kun lopetat matto- nen lisälaite, joka on tarkoitettu käytettä- suuttimen käytön, tai ennen kuin alat väksi ainoastaan Miele-pölyn- huoltaa ja puhdistaa mattosuutinta. imureiden kanssa. Mattosuutinta ei saa Kun irrotat pistotulpan pistorasiasta, tar- käyttää muiden valmistajien pölynimu- tu aina pistotulppaan, älä...
  • Page 63: Käytöstä Poistaminen

    fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita Käyttö Harjatelan tukkeutumissuoja Älä koskaan koske mattosuuttimen Mattosuuttimen merkkivalolla on kaksi harjatelaan, kun mattosuutin on toimintoa. käynnissä! Loukkaantumisvaara! Merkkivalo palaa Varo pitämästä päätäsi moottoroi- – vihreänä, kun mattosuutin on kytket- dun mattosuuttimen läheisyydessä! Pit- ty päälle. kät hiukset voivat imeytyä...
  • Page 64: Tästä Käyttöohjeesta

    Tämä käyttöohje on kahden moottoroi- Moottoroitu mattosuutin sopii erityisesti dun mattosuutinmallin, kovassa käytössä olevien mattojen ja kokolattiamattojen puhdistukseen. 1. SEB 216 pölynimuriin liitettävän Kovien lattiapintojen imurointiin suosit- mallin ja telemme tavallista lattia-mattosuutinta 2. SEB 217 varsi-imuriin ja tavalliseen tai parkettisuutinta, jos sellainen on.
  • Page 65 - ks. suurin piirtein tasavälein imuletkua kuvia a - b. pitkin. Erityistä huomattavaa mallista Mattosuuttimen käynnistämi- SEB 216-3 (ks. kuvaa b) nen ja pysäyttäminen Tämän mattosuutinmallin voit irrottaa vaivattomasti imuputkesta, jolloin voit Moottorikäyttöinen mattosuutin käynnis- välillä käyttää mitä tahansa muutakin tyy automaattisesti, kun käynnistät pö-...
  • Page 66 Ota yhteys valtuutettuun pohjaa kohti (ks. kuva vasemmalla). Miele-huoltoon. Tällöin harjatelan harjakset nousevat noin 2 mm:n korkeudelle. Harjasten oi- kea korkeus on tärkeää suuttimen puh- distustehon kannalta.
  • Page 67 ïðèâîäèìûé â äåéñòâèå ñ ïîìîùüþ Ïîâðåæäåííûé ïðèáîð ÿâëÿåòñÿ äëÿ äâèãàòåëÿ, ïðåäíàçíà÷åííûé äëÿ Âàñ èñòî÷íèêîì ïîâûøåííîé èñïîëüçîâàíèÿ èñêëþ÷èòåëüíî â îïàñíîñòè. ñî÷åòàíèè ñ ïûëåñîñàìè Miele. Âûêëþ÷àéòå ïûëåñîñ ïîñëå åãî Ýêñïóàòàöèÿ ýëåêòðîùåòêè èñïîëüçîâàíèÿ è ïåðåä íà÷àëîì ñîâìåñòíî ñ ïûëåñîñàìè äðóãèõ êàæäîé åãî î÷èñòêè/îáñëóæèâàíèÿ.
  • Page 68 ru - Указания по безопасности и предупреждения Ýêñïëóàòàöèÿ Çàùèòà ïðè áëîêèðîâêå âàëèêîâ Íå áåðèòåñü çà äâèãàþùèåñÿ Êîíòðîëüíàÿ ëàìïî÷êà íà ýëåêòðî- âàëèêè ùåòêè! Ñóùåñòâóåò ùåòêå âûïîëíÿåò äâîéíóþ ôóíêöèþ. îïàñíîñòü ïîëó÷åíèÿ òðàâìû! Îíà ñâåòèòñÿ Íå ïûëåñîñüòå ñ ïîìîùüþ – зеленым öâåòîì, êîãäà ùåòêà ýëåêòðîùåòêè...
  • Page 69 Ýëåêòðîùåòêà îñîáåííî õîðîøî ýêñïëóàòàöèè îïèñàíû ýëåêòðîùåòêè ïîäõîäèò äëÿ èíòåíñèâíîé î÷èñòêè ìîäåëåé æåñòêèõ òåêñòèëüíûõ íàïîëüíûõ ïîêðûòèé. 1. SEB 216 äëÿ íàïîëüíîãî ïûëåñîñà Äëÿ î÷èñòêè òâåðäûõ ïîëîâ, è íàîáîðîò, ëó÷øå èñïîëüçîâàòü ùåëåâóþ íàñàäêó äëÿ ïîëà èëè, åñëè 2. SEB 217 äëÿ ðó÷íîãî ïûëåñîñà è...
  • Page 70 êðûøêó ðîçåòêè - ñì. ðèñ. a - b. Îäíàêî, íåêîòîðûå ìîäåëè ïûëåñîñîâ îñíàùåíû âûêëþ÷àòåëåì, Îñîáåííîñòü ýëåêòðîùåòêè ñ ïîìîùüþ êîòîðîãî Âû ìîæåòå SEB 216-3 (ñì. ðèñ. b) âêëþ÷àòü è âûêëþ÷àòü ýëåêòðîùåòêó íåçàâèñèìî îò Ýòó ýëåêòðîùåòêó ìîæíî ëåãêî ñíÿòü ñ òðóáêè ïûëåñîñà, ïîýòîìó Âû...
  • Page 71 ñïåöèàëüíûì ñîåäèíèòåëüíûì âûñòóïàþò ïðèìåðíî íà 2 ìì. Ýòî âàæíî äëÿ õîðîøåãî ÷èñòÿùåãî ïðîâîäîì äëÿ äàííîãî ïðèáîðà. Ïî ýòîìó âîïðîñó îáðàùàéòåñü â ýôôåêòà. ìàãàçèíû, òîðãóþùèå òåõíèêîé Åñëè ïó÷êè ùåòèíû èçíîøåíû Miele, èëè â öåíòðû ñåðâèñíîãî âñëåäñòâèå ïðîäîëæèòåëüíîé ýêñïë- îáñëóæèâàíèÿ Miele. óàòàöèè,...
  • Page 80 Änderungen vorbehalten / SEB 216 / SEB 217 / 2509 M.-Nr. 06 671 770 / 02...

Ce manuel est également adapté pour:

Seb 217

Table des Matières