Table des Matières
  • Table des Matières
  • Maintenance Manual
    • Footrest Adjustment
    • Maintenance and Cleaning
    • Terms of Warranty
  • Instrukcja Obsługi
    • Warunki Gwarancji
    • Gwarancja Nie Obejmuje
  • Příručka Údržby
    • Nastavení Opěrky Nohou
    • Podmínky Záruky
  • Bedienungsanleitung
    • Montage/Demontage des Kinderwagens
    • Einstellung der Fussstütze
    • Wartung und Pflege
  • Manual de Mantenimiento
    • Capota de la Silla de Paseo, Cubrepiés
    • Ajuste del Reposapiés
    • Mantenimiento y Limpieza
  • Kasutusjuhend
  • Manuale DI Manutenzione
    • Cinture DI Sicurezza
    • Manutenzione E Pulizia
    • Termini DI Garanzia
  • სერვისის ინსტრუქცია
  • PriežIūros Instrukcija
  • Lietošanas Instrukcija
  • Garantijas Nosacījumi
  • Onderhoudshandleiding
    • Extra Accessoires Op Het Frame Installeren
    • Onderhoud en Reinigen
    • Garantievoorwaarden
    • De Garantie Is Ongeldig
  • Manual de Manutenção
    • Montagem/Desmontagem Do Carrinho de Bebé
    • Cobertura da Unidade Do Assento, Cobertura de Pé
    • Cobertura D Alcofa, Cobertura de Pé
    • Ajuste de Pés
    • Manutenção E Limpeza
    • Termos da Garantia
  • Instrucțiuni de Întreținere
  • Инструкция Обслуживания
    • Подготовкак Эксплуатации
    • Регулировка Высоты Ручки
    • Обслуживание И Чистка
    • Условия Гарантии
  • Underhållsmanual
  • Príručka Údržby
    • Nastavenie Opierky Nôh
    • Údržba a Čistenie
    • Záruka Je Neplatná
    • Kullanim Kilavuzu
  • Інструкція Обслуговування
    • Підготовка До Експлуатації
    • Warranty Card
    • Okres Gwarancji
    • Karta Gwarancyjna
    • Garantie-Fall Nummer
    • Tarjeta de Garantía
    • Tagliando DI Garanzia
    • Гарантийный Талон
    • Záručný List
    • Garanti Belgesi
    • Гарантійний Талон
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 55

Liens rapides

MAINTENANCE MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PŘÍRUČKA ÚDRŽBY
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE MANTENIMIENTO
KASUTUSJUHEND
MANUEL D'ENTRETIEN
MANUALE DI MANUTENZIONE
სერვისის ინსტრუქცია
PRIEŽIŪROS INSTRUKCIJA
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
ONDERHOUDSHANDLEIDING
MANUAL DE MANUTENÇÃO
INSTRUCȚIUNI DE ÎNTREȚINERE
ИНСТРУКЦИЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ
UNDERHÅLLSMANUAL
PRÍRUČKA ÚDRŽBY
KULLANIM KILAVUZU
ІНСТРУКЦІЯ ОБСЛУГОВУВАННЯ
1
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AneX e/type

  • Page 2 PUSH PUSH PUSH PUSH PUSH PULL PUSH...
  • Page 55: Manuel D'entretien

    CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI MANUEL D’ENTRETIEN POUR PLUS DE DETAILS ATTANTION Il est dangereux de laisser un enfant dans la poussette sans surveillance. Avant d’utiliser la poussette, assurez-vous que tous les mécanismes soient fermement verrouillés. Cette poussette peut être déséquilibrée, si une charge supplémentaire est attachée à...
  • Page 56 Le siège peut être utilisé dès la naissance. Toujours utiliser les deux éléments du harnais de sécurité (la partie des lombaires et de l’entrejambe) lors de l’utilisation du siège. Le harnais de sécurité ne doit être utilisé que lorsque l’enfant est en mesure de s’asseoir seul. Eviter de graves blessures suite à...
  • Page 57 (même avec les freins bloqués). Le châssis E/type est utilisable uniquement Les freins doivent être bloqués lorsque vous avec un berceau E/type, un siège E/type et un asseyez ou sortez l’enfant de la poussette. siège d’auto E/type. Il est interdit d’utiliser la poussette si une des La poussette doit être rangée hors de la portée...
  • Page 58: Assembler Et Desassembler La Poussette

    PROCÉDURES DE PRÉ-UTILISATION Assembler et desassembler Installation et desintallation la poussette des roues arrière Avant d’installer une roue, insérez l’axe dans Déballez le cadre de cette poussette et posez-le l’emplacement correspondant en bas du cadre horizontalement sur le sol (Fig. 1). Désactivez ( jusqu’à...
  • Page 59: Amortisseur De Chocs

    Amortisseur de chocs simplement le tirer jusqu'à ce qu'il soit fixé dans la position souhaitée. La nacelle est La poussette possède un système d’absorption équipée d'une poignée supplémentaire pour des chocs à ressort et sur le cadre pour le transport (Fig. 19). La nacelle est également améliorer le confort de votre bébé.
  • Page 60: Ajustement Du Repose-Pieds

    (Fig. 37) puis insérez les sangles de la capote Ceintures de securite dans les points correspondants du bloc mobile, Le siège dispose de ceintures de sécurité jusqu’à ce que vous entendiez un clic (Fig. 38). à 5 points. Pour attacher un enfant avec des Pour enlever la capote, vous devez dégager ceintures de protection, insérez les verrous de légèrement la fixation des sangles sur le siège...
  • Page 61: Installation D'accessoires Supplementaires Sur Le Cadre

    Des supports spéciaux sont situés des deux peut être effectué avec un gant de toilette côtés du cadre pour les porte-gobelets de marque TM Anex. La poussette est également humide ou une brosse et du détergent. Il n’y a pas besoin d’enlever le revêtement. La équipée d'un panier de courses pouvant être...
  • Page 62: Conditions De Garantie

    2. Pour la réparation des éléments du cadre 2. Anex fournit la garantie pour toutes les et fixations de réparations qui ont été faites poussettes achetées dans une période jusqu’à...
  • Page 63 1 kg et 5 kg sur le panier. Le poids maximal de l’enfant dans la nacelle est de 9 kg et 22 kg sur le hamac) ou lorsque le produit a été utilisé sur une surface très inégale. 8. Dans le cas de déformations de matière textile.
  • Page 173: Carte De Garantie

    CARTE DE GARANTIE Modèle de produit et nom abrégé Nom de la Société acheteuse Nom complet de l’acheteur (pour particuliers) Nom de la Société du vendeur Signature du vendeu Date de vente Valeur du produit Le champ du timbre ou de la signature d’un vendeur Les modalités de l’entretien ont été...

Table des Matières