Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

PR3094
PR3093
User manual
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Philips PR3094

  • Page 1 PR3094 PR3093 User manual...
  • Page 3 ENGLISH 4 DEUTSCH 57 ITALIANO 118 FRANÇAIS 176...
  • Page 176 Service Consommateurs Philips de votre pays. Application Les appareils Wireless TENS (PR3093) et Wireless TENS Pro (PR3094) sont destinés à être utilisés par des consommateurs adultes qui éprouvent des douleurs musculo-squelettiques chroniques faibles à modérées. Les appareils sont conçus pour être utilisés pour la neurostimulation transcutanée dans...
  • Page 177: Neurostimulation Transcutanée Et Gestion De La Douleur

    - analyse des traitements et des activités du patient - détermination d’un traitement individuel et adaptation des paramètres de l’appareil grâce à l’application Wireless TENS Pro PC (PR3094 uniquement) L’application PC Wireless TENS Pro ne doit être utilisée que par un professionnel de la santé...
  • Page 178 FRANÇAIS de programmes de neurostimulation transcutanée préréglés avec différents paramètres d’impulsion et vous pouvez régler l’intensité de l’impulsion en fonction de vos préférences. Ce livret contient des informations sur le placement des électrodes et les programmes utilisés pour le traitement. Suivi des activités et gestion de la douleur quotidiennes.
  • Page 179: Informations Destinées Aux Professionnels De La Santé (Pr3094 Uniquement)

    Informations destinées aux professionnels de la santé (PR3094 uniquement) L’appareil Wireless TENS Pro (PR3094) peut être utilisé avec l’application PC Wireless TENS Pro, conçue pour une utilisation par les professionnels de la santé responsables d’une utilisation de l’appareil conformément aux instructions du mode d’emploi...
  • Page 180: Contre-Indications

    USB. Si vous avez d’autres questions quant à la disponibilité de l’application PC Wireless TENS Pro ou du mini-câble USB, veuillez contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays. Important Contre-indications N’utilisez pas l’appareil si : - vous portez un stimulateur cardiaque, un implanté...
  • Page 181: Effets Indésirables

    FRANÇAIS Effets indésirables Vous devez arrêter d’utiliser l’appareil et consulter votre médecin si vous éprouvez des effets indésirables lors de l’utilisation de l’appareil. Les effets indésirables possibles peuvent inclure ce qui suit : - irritation de la peau au niveau des électrodes, bien que le gel utilisé...
  • Page 182 FRANÇAIS respiratoires qui pourraient également avoir un effet défavorable sur votre rythme cardiaque ou votre tension artérielle. - N’appliquez pas de stimulation sur votre torse car le courant électrique qui circule dans le torse peut provoquer des troubles du rythme cardiaque, pouvant s’avérer mortels.
  • Page 183 FRANÇAIS - N’appliquez pas de stimulation pendant votre sommeil. Si l’appareil est utilisé à l’heure du coucher, réglez le programmateur pour qu’il s’éteigne automatiquement. - L’appareil et les électrodes sont conçus pour un usage externe. - N’appliquez pas de stimulation près d’appareils de surveillance électronique (moniteurs cardiaques ou alarmes d’électrocardiogramme par exemple) car ces appareils peuvent ne pas fonctionner...
  • Page 184 - Assurez-vous de terminer le traitement en intensité de 0 mA sur la télécommande avant de retirer les unités TENS, la rallonge (si utilisée, PR3094 uniquement) ou les électrodes. Si vous ne terminez pas le traitement, vous pouvez éprouver une sensation désagréable dans vos doigts. Cette sensation n’est pas nuisible, mais elle peut être...
  • Page 185: Présélection De Programmes

    Présélection de programmes Présentation des programmes L’appareil est livré avec 8 programmes préréglés (PR3093) ou 15 programmes préréglés (PR3094). Il existe trois types de neurostimulation transcutanée : classique, en rafale et en modulation de fréquence. Pour plus de détails, voir ci-dessous.
  • Page 186 PR3094 trans- mande cutanée PR3093 classique Classique Peut vous donner une Aucune stimulation de picotement limite en continu Stimulus Peut vous donner une Aucune...
  • Page 187: Programmes De Neurostimulation Transcutanée En Rafale

    PR3093 PR3094 Rafale en Peut vous donner une continu stimulation en rafale min.* d’impulsions pour libérer des endorphines dans votre corps...
  • Page 188 PR3093 PR3094 Pétrissage Peut vous donner une lent stimulation en rafale min.* plus lente par massage pour libérer des en- dorphines Pétrissage Peut vous donner une doux stimulation en rafale min.*...
  • Page 189: Programmes De Neurostimulation Transcutanée En Modulation De Fréquence

    PR3094 PR3093 Fré- Peut vous donner une 30 min.* quence sensation de circulation mixte de la stimulation Massage Peut vous donner une 30 min.*...
  • Page 190 N° de Type Fré- Largeur Durée pro- pro- pro- d’émis- quence de l’im- gramme gramme gramme sion pulsion PR3093 PR3094 Clas- Clas- 100 Hz 200 µs continu sique sique Stimulus Clas- 40 Hz 200 µs continu en pro- sique fondeur Pré-acti-...
  • Page 191 Fré- Largeur Durée pro- pro- pro- d’émis- quence de l’im- gramme gramme gramme sion pulsion PR3093 PR3094 Pétris- Rafale 80 Hz, 200 µs 30 min sage 1 Hz lent Pétris- Rafale 80 Hz, 200 µs 30 min sage 3 Hz doux Pétris-...
  • Page 192 FRANÇAIS Remarque : Avec les appareils Wireless TENS Pro (PR3094), les professionnels de la santé peuvent utiliser l’application PC Wireless TENS Pro pour créer et installer des programmes supplémentaires adaptés aux besoins de leurs patients dans le cadre d’un programme de gestion de la douleur.
  • Page 193: Avant Utilisation

    FRANÇAIS 15 Voyant d’état de la batterie des unités TENS 16 Voyant d’état de traitement des unités TENS 17 Adaptateur 18 Chargeur 19 Électrode à hydrogel auto-adhésive Remarque : Vous trouverez l’image associée à l’intérieur du capot avant. Avant utilisation Charge des unités TENS Pour pouvoir utiliser l’appareil, vous devez d’abord charger les unités TENS.
  • Page 194: Préparation Au Traitement Avec Deux Canaux Et Quatre Électrodes (Pr3094 Uniquement)

    Préparation au traitement avec deux canaux et quatre électrodes (PR3094 uniquement) L’appareil Wireless TENS Pro (PR3094) est livré avec un câble d’extension qui permet de connecter deux électrodes supplémentaires. Cet appareil possède deux canaux. Sa télécommande dispose de deux boutons d’intensité, un pour chaque canal.
  • Page 195: Préparation De La Télécommande

    FRANÇAIS prise. Préparation de la télécommande Insertion des piles dans la télécommande Retirez le clip ceinture de la télécommande, s’il Ôtez le couvercle du compartiment des piles de la télécommande. Insérez deux piles alcalines AAA 1,5 V neuves dans la télécommande. Remarque : Veillez à...
  • Page 196 FRANÇAIS Si vous voulez porter la télécommande à votre ceinture ou à la taille, rattachez le clip ceinture sur la télécommande. Vous pouvez également utiliser la télécommande sans le clip ceinture. Verrouillage et déverrouillage de la télécommande Le panneau de commande de la télécommande se verrouille automatiquement après un certain temps d’inactivité...
  • Page 197 FRANÇAIS , Lorsque vous avez inséré des piles neuves et que les unités TENS sont éteintes, l’écran « aucune connexion » apparaît. Remarque : Cet écran peut également apparaître pour d’autres raisons (voir « Signaux d’erreur de la télécommande » dans le chapitre « Signaux de l’appareil »).
  • Page 198 FRANÇAIS réglage de la date. , Le champ Jour est mis en surbrillance. vers la droite pour accéder au champ Mois. , Le champ Mois est mis en surbrillance. vers la droite pour accéder au champ Année. , Le champ Année est mis en surbrillance. bas pour choisir l’année et appuyez sur la champ de réglage de l’heure.
  • Page 199: Utilisation De L'appareil

    FRANÇAIS pour choisir les minutes et appuyez sur la champ de format de l’heure. format de l’heure. pour passer de l’horloge 24 heures à l’horloge 12 heures. Appuyez sur la touche OK pour Utilisation de l’appareil Fixation des électrodes et des unités TENS Assurez-vous que la peau est saine et sans blessures ou rougeurs avant d’y placer les électrodes.
  • Page 200 Placez la deuxième électrode sur la partie du corps que vous allez traiter. Dans le cas du PR3094, vous pouvez placer également une troisième et une quatrième électrodes sur la partie du corps que vous allez traiter.
  • Page 201 Vous pouvez également continuer à porter les unités TENS sur votre corps entre les séances. Remarque : Si vous souhaitez effectuer une séance avec quatre électrodes (PR3094 uniquement), attachez les connecteurs du câble d’extension aux deux autres électrodes.
  • Page 202 FRANÇAIS Mise en place des électrodes Pour obtenir un résultat de stimulation optimal, il est essentiel de placer les électrodes correctement. Veillez à toujours avoir une sensation de peau normale dans la zone de traitement avant de poser les électrodes. La zone optimale peut varier légèrement d’une personne à...
  • Page 203: Sélection D'un Programme

    FRANÇAIS - Le symbole de l’écran d’accueil : ce symbole est mis en surbrillance lorsque l’écran d’accueil est - Le symbole de l’écran Programme : sélectionnez ce symbole pour choisir un programme de traitement. - Le symbole de l’écran Programmation : la séance.
  • Page 204 étapes 1 à 3 ci-dessus. Remarque : Le même programme s’applique aux deux canaux de l’appareil Wireless Tens Pro (PR3094). Réglage de la durée d’un programme Vous pouvoir voir la durée sélectionnée par défaut sur l’écran d’accueil.
  • Page 205 Si vous ci-dessus. Remarque : La même durée s’applique aux deux canaux de l’appareil Wireless TENS Pro (PR3094). Démarrage et arrêt d’une séance (PR3093) Pour commencer une séance, vous devez d’abord mettre les unités TENS sous tension avec le bouton marche/arrêt avant d’appuyer sur le côté...
  • Page 206 FRANÇAIS , Maintenez enfoncé le côté + du bouton d’intensité pour augmenter l’intensité lentement et de façon constante. Relâchez le bouton d’intensité lorsque vous avez trouvé le niveau de stimulation voulu. Remarque : Pour les programmes de neurostimulation transcutanée classique et en modulation de fréquence, vous devez sentir nettement la stimulation, mais celle-ci ne doit pas vous procurer de sensation désagréable, ni être douloureuse.
  • Page 207 TENS. Dans ce cas, le traitement sur les deux canaux s’arrête immédiatement. Démarrage et arrêt d’une séance (PR3094) Pour commencer une séance, vous devez d’abord mettre les unités TENS sous tension avec le bouton marche/arrêt avant d’appuyer sur les côtés + des...
  • Page 208 FRANÇAIS , Le niveau d’intensité est indiqué par des chiffres situés au-dessus du bouton d’intensité. Le niveau d’intensité est également représenté par la barre de l’écran. , Maintenez enfoncé le côté + du bouton d’intensité sur le côté droit de la télécommande pour augmenter l’intensité...
  • Page 209: Lecture Des Résultats

    FRANÇAIS Suivi des activités Cette fonctionnalité supplémentaire disponible sur d’activité sur une journée, une semaine ou un mois. Puisque l’activité et le rythme sont des éléments importants dans la gestion de la douleur, le moniteur d’activité inclus dans la télécommande vous fournit Si vous voulez en savoir plus sur l’auto-gestion de la douleur et l’importance du rythme, veuillez lire le livret du kit de formation à...
  • Page 210 FRANÇAIS d’activité au cours des 7 derniers jours, y compris aujourd’hui. Les lettres sous le graphique indiquent les jours de la semaine. La hauteur des barres représente le nombre d’heures par jour pendant lesquelles vous avez été actif au cours de la semaine écoulée. La ligne horizontale (A) illustre votre niveau d’activité...
  • Page 211: Objectif D'activité (Pr3094)

    Si vous gérez votre douleur avec l’appareil Wireless TENS Pro en collaboration avec un professionnel de la santé qui utilise l’application PC Wireless TENS Pro (PR3094), le moniteur d’activité lui permettra d’en savoir plus sur vos modes d’activité et de traitements. L’application PC lui permet également la ligne horizontale indique un (T) au lieu d’un (A).
  • Page 212: Après Utilisation

    0 mA sur la télécommande avant de retirer les unités TENS, la rallonge (si utilisée, PR3094 uniquement) ou les électrodes. Si vous ne terminez pas le traitement, vous pouvez éprouver une sensation désagréable dans vos doigts. Cette sensation n’est pas nuisible, mais elle peut être...
  • Page 213: Stockage Des Électrodes

    FRANÇAIS Stockage des électrodes Remettez les électrodes dans leur sac de protection. Insérez le sac de protection avec les électrodes dans le sac. Refermez bien le sac pour le protéger de la poussière pendant le stockage. Remarque : Pour maintenir les électrodes en bon état et empêcher la couche d’hydrogel de se dessécher, conservez-les toujours dans le sac refermable quand un stockage sans poussière.
  • Page 214: Dépannage

    FRANÇAIS Ne plongez jamais les électrodes dans l’eau. Nettoyez la télécommande, le chargeur, les unités TENS et le câble d’extension (PR3094 uniquement) avec un chiffon humide et un détergent doux, du liquide vaisselle par exemple. Remarque : Vous pouvez également les nettoyer avec de l’alcool isopropylique à...
  • Page 215 (reportez-vous au chapitre « Avant placées. utilisation »). Contactez le télécommande Service Consommateurs Philips. est peut-être cassée. Le voyant La batterie des Chargez les unités TENS d’état de la unités TENS est (reportez-vous au chapitre «...
  • Page 216 FRANÇAIS Problème Cause possible Solution Le symbole Il n’y a pas de « aucune connexion allumées. Le voyant d’état de connexion » car les unités traitement clignote en vert lorsque apparaît TENS sont hors les unités TENS sont allumées sur l’écran tension.
  • Page 217 Le symbole « canal placées correctement sur les interrompu » électrodes. Wireless TENS Pro peut indiquer (PR3094) uniquement : si le que l’unité symbole « canal interrompu » ou les unités se situe au-dessus du bouton TENS ne sont pas placées unités TENS sont connectées...
  • Page 218 FRANÇAIS Problème Cause possible Solution Les électrodes Les électrodes ont perdu leur se sont pouvoir adhésif car elles sont sales détachées de la ou utilisées depuis longtemps. peau. Vous pouvez essayer de nettoyer les électrodes (reportez-vous au chapitre « Nettoyage »). Si le problème persiste, remplacez les électrodes.
  • Page 219 FRANÇAIS Problème Cause possible Solution Le voyant Les unités TENS Si les unités TENS ont surchauffé d’état de ont surchauffé à à l’intérieur, retirez-les des traitement des l’intérieur. électrodes et laissez-les refroidir. unités TENS clignote en refroidi, vous pouvez les rattacher rouge et le aux électrodes et appuyer sur le traitement s’est...
  • Page 220: Signaux De L'appareil

    FRANÇAIS Problème Cause possible Solution Les électrodes Éteignez les unités TENS et ne sont détachez-les des électrodes. correctement. Les électrodes Vous pouvez essayer de nettoyer sont trop sales. les électrodes (reportez-vous au chapitre « Nettoyage »). Si le problème persiste, remplacez les électrodes.
  • Page 221: Aucune Connexion Avec Les Unités Tens

    FRANÇAIS Lorsque la batterie des unités TENS est vide, la connexion est perdue et le symbole « aucune connexion » apparaît sur la gauche. Signaux d’erreur sur la télécommande Piles faibles la télécommande clignote lorsque les piles de celle- ci sont faibles. Lorsque qu’elles sont complètement déchargées, la télécommande s’éteint.
  • Page 222: Indicateur D'état De La Batterie

    FRANÇAIS Canal interrompu - Le symbole « canal interrompu » (croix) sur l’écran indique une interruption du canal correspondant. - Si un canal est interrompu, plusieurs causes sont possibles : Il n’y a pas de contact entre les unités TENS et les électrodes.
  • Page 223: Voyant D'état De Traitement

    FRANÇAIS L’indicateur d’état de la batterie reste allumé en vert lorsque la batterie rechargeable est complètement chargée. Voyant d’état de traitement - Le voyant d’état de traitement des unités TENS clignote : Le voyant d’état de traitement clignote en vert lorsque les unités TENS sont allumées et en mode veille.
  • Page 224: Commande D'accessoires

    » dans le chapitre « Avant utilisation »). Commande d’accessoires Pour acheter des accessoires ou des pièces détachées, visitez le site Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays.
  • Page 225: Garantie Et Assistance

    5 ans. Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, rendez- vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com/support. Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays. Son numéro de téléphone est...
  • Page 226: Limites De La Garantie

    Les électrodes ne sont pas couvertes par les termes de la garantie, car elles sont sujettes à l’usure et doivent être remplacées régulièrement. Adresse légale du fabricant Philips Consumer Lifestyle B.V. Tussendiepen 4 9206 AD Drachten Pays-Bas Recyclage - La présence du symbole représentant une poubelle barrée sur un produit indique que ce...
  • Page 227 FRANÇAIS - Toutes les pièces en plastique sont marquées d’un symbole de recyclage. Modèle PR3094, PR3093 Tension nominale (V) - adaptateur 100-240 ~ 150 mA Fréquence nominale (Hz) - 50-60 adaptateur Sortie nominale - adaptateur 5 V , 500 mA Classe Appareil médical de classe IIa...
  • Page 228: Conditions De Fonctionnement

    FRANÇAIS Paramètres de sortie d’impulsion Forme de l’impulsion de Biphase symétrique (courant net courant 0 c.c.) Conditions de fonctionnement Température de 5 °C à 40 °C Taux d’humidité relative de 15 % à 93 % (sans condensation) Pression atmosphérique de 700 hPa à 1 060 hPa Conditions de stockage et transport Température - électrodes...
  • Page 229: Explication Des Symboles

    FRANÇAIS Explication des symboles Symboles de l’appareil - Ce symbole représente le numéro de référence. Il est suivi du numéro de référence du fabricant, qui est la référence de l’appareil. Les plaques signalétiques de la télécommande et des unités TENS indiquent la même référence. Sur celle de la télécommande, la référence est suivie des lettres RC.
  • Page 230 FRANÇAIS - Ce symbole sur le chargeur indique : Protection contre le toucher des parties dangereuses et protection contre les dommages occasionnés par la pénétration de gouttes d’eau tombant verticalement. rayonnements non ionisants. Tous les appareils et systèmes qui incluent des émetteurs RF ou qui appliquent intentionnellement de l’énergie électromagnétique RF doivent porter ce symbole.
  • Page 231 FRANÇAIS CE correspond à « Conformité Européenne ». avec les ordures ménagères normales. Pour de plus amples instructions, consultez le chapitre « Recyclage ». d’une double isolation (classe II). - Ce symbole indique que l’adaptateur ne peut être utilisé qu’à l’intérieur. de commencer à...
  • Page 232 FRANÇAIS marche/arrêt. - Il s’agit du symbole d’impulsion de du voyant d’état de traitement. du voyant de niveau de la batterie. appareil est conforme aux exigences canadiennes et américaines. MATÉRIEL MÉDICAL EN CONFORMITÉ AVEC LES NORMES ANSI/AAMI ES60601-1 (2005, C1:09, A2:10), IEC 60601-1 (2005), CAN/CSA C22.2 No.60601.1 (2008, R:2011), IEC 60601-2-10 (2012), CAN/CSA C22.2 No.60601-1-11 (2010) CONCERNANT...
  • Page 233 FRANÇAIS Symboles sur le sachet des électrodes en utilisant des machines ou en effectuant d’autres activités qui peuvent présenter un risque de blessure. endommagées, usées ou ayant perdu leur pouvoir adhésif. - Ce symbole indique que les électrodes doivent être utilisées par une seule personne et qu’elles ne doivent pas être partagées avec d’autres.
  • Page 234: Émissions Électromagnétiques Et Immunité

    Émissions électromagnétiques et immunité Compatibilité électromagnétique (EMC) Les appareils Wireless TENS (PR3093) et Wireless TENS Pro (PR3094) sont conformes aux normes de sécurité EMC EN 60601-1-2. Ils sont conçus pour être utilisés à domicile ou en milieu hospitalier. Guide de positionnement des...
  • Page 236 4222.100.0803.1 (05/2013)

Ce manuel est également adapté pour:

Pr3093Wireless tensWireless tens pro

Table des Matières