Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

21.19 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modifications techniques réservées
!
Bodeneinbauleuchte
In-ground luminaire
Luminaire à encastrer
Gebrauchsanweisung
Anwendung
Engbündelnder Einbauscheinwerfer mit
schwenkbarer und drehbarem optischen
System.
Leuchte für den Einbau in Bodenausschnitten
in Oberböden. Überrollbar von Fahrzeugen mit
luftgefüllten Reifen.
Bitte beachten Sie:
In Fahrspuren, wo die Leuchte horizontalen
Kräften durch Bremsen, Beschleunigen und
Richtungswechsel ausgesetzt ist, darf die
Leuchte nicht eingesetzt werden.
Für begehbare öffentliche Bereiche
empfehlen wir rutschhemmendes Glas
– siehe Ergänzungsteile.
Produktbeschreibung
Leuchte besteht aus Edelstahl
Werkstoff-Nr. 1.4301
Sicherheitsglas klar
Streulichttubus mit eingebauter Silikonlinse
Reflektoroberfläche Reinstaluminium
Erforderliche Einbauöffnung ø 257 mm
Mindestmaterialstärke 40 mm
Befestigung des Leuchtengehäuses über drei
keilförmige Klemmelemente
1,8 m wasserbeständige Anschlussleitung
07RN8-F 5 G 1@ mit eingebautem
Wasserstopper und 1,2 m PVC Installationsrohr
LED-Netzteil
220-240 V x 0/50-60 Hz
DC 176-276 V
DALI steuerbar
Zwischen Netz- und Steuerleitungen ist eine
Basisisolierung vorhanden
Schutzklasse I
Schutzart IP 68 10 m
Staubdicht und druckwasserdicht
Maximale Eintauchtiefe 10 m
Nicht für den dauerhaften Betrieb unter Wasser
geeignet
Druckbelastung 2.000 kg (20 kN)
Schlagfestigkeit IK10
Schutz gegen mechanische
Schläge < 20 Joule
Maximale Oberflächentemperatur 35 °C
(gemessen nach EN 60598 bei ta 15 °C)
c  – Konformitätszeichen
r – Sicherheitszeichen
Gewicht: 6,0 kg
Ø 280
Ø 280
Instructions for use
Application
Narrow beam in-ground floodlight with
swivel-mounted and rotatable optical system.
Luminaire for installation in cut-outs in floors.
Drive-over luminaire for vehicles with pneumatic
tyres.
Please note:
Luminaire must not be used for installation in
road lanes, where the fixture is exposed to a
horizontal strain due to braking, acceleration
and change of direction.
For walk-through public areas, we
recommend skid-blocking glass
– see accessories.
Product description
Luminaire made of stainless steel
Steel grade no. 1.4301
Clear safety glass
Stray light lens tube with integral silicone lens
Reflector surface made of pure aluminium
Required recessed opening ø 257 mm
Minimum material thickness 40 mm
Fixing is achieved by using three wedge-
shaped clamping elements
1,8 m water-resistant connecting cable
07RN8-F 5 G 1@ with implemented water
stopper and 1.2 m PVC cable conduit
LED power supply unit
220-240 V x 0/50-60 Hz
DC 176-276 V
DALI controllable
A basic isolation exists between power cable
and control line
Safety class I
Protection class IP 68 10 m
Dust-tight and water pressure tight
Maximum submersion depth 10 m
Not suitable for permanent operation under
water
Pressure load 2,000 kg (20 kN)
Impact strength IK10
Protection against mechanical
impacts < 20 joule
Maximum surface temperature 35 °C
(measured according to EN 60598 of ta 15 °C)
c  – Conformity mark
r – Safety mark
Weight: 6.0 kg
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info @ bega.com · www.bega.com
r
Ø 257
Ø 257
Fiche d'utilisation
Utilisation
Projecteur à encastrer à répartition lumineuse
intensive, avec système optique orientable et
inclinable.
Luminaire pour l'installation dans les découpes
de planchers. Autorisant le roulement de
véhicules équipés de pneumatiques.
Attention :
Le luminaire ne doit pas être installé dans
des voies de circulation où il serait soumis
à des sollicitations mécaniques horizontales
provoquées par des freinages, des
accélérations et des changements de direction.
Nous recommandons pour les lieux publics
à circulation piétonne l'utilisation d'un verre
antidérapant – voir accessoires.
Description du produit
Luminaire fabriqué en acier inoxydable
Matériau No. 1.4301
Verre de sécurité clair
Barillet à dispersion avec lentille en silicone
intégrée
Finition du réflecteur aluminium extra-pur
Réservation ø 257 mm
Epaisseur minimale du matériau 40 mm
La fixation s'effectue par trois ergots de serrage
en forme de clavette
1,8 m de câble de raccordement résistant
à l'eau 07RN8-F 5 G 1@ avec stoppe-eau
incorporé et 1,2 m de gaine de passage de
câble PVC
Bloc d'alimentation LED
220-240 V x 0/50-60 Hz
DC 176-276 V
Pilotage DALI
Une isolation d'origine existe entre le réseau et
les câbles de commande
Classe de protection I
Degré de protection IP 68 10 m
Etanche à la poussière et à l'immersion
Profondeur maximale d'immersion 10 m
N'est pas approprié au fonctionnement
permanent sous l'eau
Pression 2.000 kg (20 kN)
Résistance aux chocs mécaniques IK10
Protection contre les chocs
mécaniques < 20 joules
Température de surface maximale 35 °C
(mesurée selon EN 60598 de ta 15 °C)
c  – Sigle de conformité
r – Sigle de sécurité
Poids: 6,0 kg
84 114
IP 68
1 / 4

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BEGA 84 114

  • Page 1 (mesurée selon EN 60598 de ta 15 °C) Gewicht: 6,0 kg Weight: 6.0 kg c  – Sigle de conformité r – Sigle de sécurité Poids: 6,0 kg BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info @ bega.com · www.bega.com 1 / 4...
  • Page 2 Sie finden diese auf unserer Website unter You can find them on our website at protection séparés. Vous les trouverez sur notre www.bega.com. www.bega.com. site web www.bega.com. 2 / 4 BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info @ bega.com · www.bega.com...
  • Page 3 Er dient zur Aufnahme von Restfeuchtigkeit. It is needed to remove residual moisture. Il permet d’absorber l’humidité résiduelle. BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info @ bega.com · www.bega.com 3 / 4...
  • Page 4 Module LED 4000 K LED-0713/840 Reflektor 76 001 497 Reflector 76 001 497 Réflecteur 76 001 497 Dichtung Glas 83 001 717 Gasket glass 83 001 717 Joint du verre 83 001 717 4 / 4 BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info @ bega.com · www.bega.com...