Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

ECLIPSE E200 POL
VORSICHT
Sicherheitsmaßnahmen.......................... G-1~G-4
Règles de sécurité .................................. F-1~F-4
ATTENTION
Precauciones de Seguridad ...................... S-1~S-4
PRECAUCIÓN
Precauzioni per la sicurezza...................... I-1~I-4
ATTENZIONE
Veiligheidsmaatregelen ....................... Du-1~Du-4
LET OP
Sikkerhedsforholdsregler..................... Da-1~Da-4
FORSIGTIG
Precauções de segurança ..................... Po-1~Po-4
PRECAUÇÃO
Turvallisuusohjeet ............................. Fin-1~Fin-4
VAROTOIMET
ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ
Προφυλάξεις Ασφαλείας ....................... Gr-1~Gr-4
Microscope
Instructions
M260E
04.2.CF.3(2/2)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Nikon ECLIPSE E200 POL

  • Page 1 M260E 04.2.CF.3(2/2) Microscope ECLIPSE E200 POL Instructions VORSICHT Sicherheitsmaßnahmen......G-1~G-4 Règles de sécurité ........F-1~F-4 ATTENTION Precauciones de Seguridad ...... S-1~S-4 PRECAUCIÓN Precauzioni per la sicurezza...... I-1~I-4 ATTENZIONE Veiligheidsmaatregelen ....... Du-1~Du-4 LET OP Sikkerhedsforholdsregler..... Da-1~Da-4 FORSIGTIG Precauções de segurança ..... Po-1~Po-4 PRECAUÇÃO...
  • Page 3 Sicherheitsmaßnahmen In dieser Anleitung verwendete Warn/Vorsicht-Symbole Obwohl die Nikon Produkte dazu entworfen wurden, Ihnen eine maximale Sicherheit beim Gebrauch zu bieten, kann falscher Gebrauch oder Missachtung der Anleitungen zu Personen- oder Sachschäden führen und resultiert im Verlust aller Garantieansprüche. Lesen Sie diese Anleitungen im Sinne Ihrer eigenen Sicherheit gründlich durch, bevor Sie das Instrument einsetzen.
  • Page 4 Netzspannung unterscheidet. Machen Sie statt dessen folgendes. Bei Angabe einer anderen Spannung auf dem Typenschild: Setzen Sie sich mit Ihrer nächsten Nikon Vertretung in Verbindung. Andere Spannung über dem Netzanschluss: Ändern Sie die Einstellung für die Eingangsspannung; siehe Seite 35.
  • Page 5 Verfall aller Garantieansprüche. Keine anderen als die in der vorliegenden Anleitung beschriebenen Teile auseinanderbauen. Wenn Sie Schwierigkeiten mit dem Mikroskop haben, wenden Sie sich bitte an Ihren nächsten Nikon Händler. 3. Eingangsspannung prüfen Die Eingangsspannung ist an zwei Stellen an der Rückseite des Mikroskops angegeben: dem Typenschild und über dem Netzanschluss.
  • Page 6 Kurzschlüsse können auch durch in das Mikroskop eingedrungene Fremdkörper hervorgerufen werden. Wenn Wasser oder Fremdkörper in das Mikroskop eingedrungen sind, benutzen sie dieses nicht mehr und setzen sich mit Ihrer nächsten Nikon Vertretung in Verbindung. 3. Entsorgen des Mikroskops Entsorgen Sie das Mikroskop als kontaminiertes Gerät entsprechend der Standardprozeduren in Ihrem...
  • Page 7: Règles De Sécurité

    Symboles Avertissement/Attention utilisés dans ce manuel Bien que les produits Nikon soient conçus pour une sécurité extrême pendant l'emploi, un emploi incorrect ou la négligence des instructions peut provoquer des blessures ou dégâts matériels, ce qui se traduira par la perte par déchéance de tout droit sous garantie.
  • Page 8: Signification Des Symboles Utilisés Pour Cet Appareil

    • Si la tension d’entrée indiquée diffère du niveau de tension local, ne mettez pas le microscope sous tension. Procédez comme suit à la place: Tension différente sur la plaque du fabricant: Contactez l’agent Nikon le plus proche. Tension différente au-dessus de l’entrée CA: Modifiez le réglage de tension d’entrée; voir la page 35.
  • Page 9 Le démontage peut provoquer un dysfonctionnement et/ou une décharge électrique, et conduira à la perte par déchéance de tout droit sous garantie. Ne démontez aucune pièce autre que celles indiquées dans ce mode d’emploi. En cas de problème avec le microscope, adressez-vous à l’agent Nikon le plus proche.
  • Page 10 éliminez l’eau avec un chiffon sec. Un court-circuit peut aussi survenir de matières étrangères piégées dans le microscope. Si des matières étrangères ou de l’eau ont pénétré dans le microscope, ne l’utilisez pas et contactez l’agent Nikon le plus proche. 3. Mise au rebut du microscope Pour éviter tout risque biologique, jetez le microscope en tant qu’appareil contaminé...
  • Page 11: Precauciones De Seguridad

    Símbolos de Advertencia / Precaución de este manual Pese a que los productos Nikon están diseñados para garantizar la máxima seguridad durante su uso, el uso incorrecto o al no respetarse las precauciones, puede causar lesiones personales o daños materiales.
  • Page 12 En ese caso, proceda como sigue: Tensión que difiere de la plaqueta de características Tome contacto con el representante Nikon más próximo. Tensión que difiere de la indicación de la entrada de CA Cambie el ajuste de la tensión de entrada: Vea la Pág. 35.
  • Page 13 No desarme ninguna parte fuera de lo que se describe en este manual. En el caso de encontrar algún problema en su microscopio, se ruega notificar al representante de Nikon más próximo. 3. Verifique la tensión de entrada.
  • Page 14 Luego limpie el agua con paño seco. El cortocircuito puede producirse al penetrar una materia extraña dentro del microscopio. En el caso de entrar el agua o materia extraña dentro del microscopio, no utilice el microscopio y tome contacto con el representante Nikon más próximo. 3. Disposición del microscopio Para evitar el riesgo biológico, el microscopio deberá...
  • Page 15: Precauzioni Per La Sicurezza

    Simboli di avviso e di attenzione utilizzati in questo manuale Sebbene i prodotti Nikon siano progettati per garantire all'utente il massimo della sicurezza durante l'uso, l'utilizzo non corretto o la mancata osservanza delle istruzioni possono causare ferite personali o danni alle proprietà e rendono nulli tutti i reclami relativi alla garanzia.
  • Page 16: Significato Dei Simboli Utilizzati Sull'apparecchio

    • Se la tensione in ingresso indicata è diversa dal livello di tensione locale, non accendere il microscopio. Invece, eseguire le azioni seguenti: Tensione diversa sulla targhetta con la sigla Contattare il rappresentante Nikon locale. Tensione diversa sopra l’ingresso in c.a. Cambiare l’impostazione della tensione in...
  • Page 17 Lo smontaggio può causare malfunzionamenti e / o folgorazioni e rende nulli tutti i reclami relativi alla garanzia. Non smontare nessuna parte diversa da quelle descritte in questo manuale. Se si riscontra un problema con il microscopio, segnalarlo al rappresentante Nikon locale. 3. Controllare la tensione in ingresso.
  • Page 18 Se nel microscopio è penetrato materiale estraneo oppure è entrata dell’acqua, non utilizzare l’apparecchio e contattare subito il rappresentante Nikon locale. 3. Smaltimento del microscopio Per evitare rischi ambientali, smaltire il microscopio come apparecchio contaminato, in base alla...
  • Page 19: In Deze Handleiding Gebruikte Symbolen

    In deze handleiding gebruikte symbolen Hoewel de producten van Nikon ontworpen zijn om u de hoogste mate van veiligheid tijdens gebruik te garanderen, kan bij onjuist of oneigenlijk gebruik persoonlijk letsel of schade aan het apparaat ontstaan en in dergelijke gevallen zullen alle garantieclaims afgewezen worden.
  • Page 20 • Schakel de microscoop niet in als de ingangsspanning afwijkt van de netspanning ter plaatse. Ga in dat geval als volgt te werk: De netspanning komt niet overeen met de ingangsspanning op het typeplaatje Neem contact op met de dichtstbijzijnde Nikon-leverancier. De netspanning wijkt af van de ingangsspanning die vermeld is boven de wisselspanningsaansluiting Wijzig de instelling voor de ingangsspanning;...
  • Page 21 Demonteer geen andere componenten anders dan die beschreven zijn in deze handleiding. Neem, wanneer u onregelmatigheden aan de microscoop bemerkt, contact op met de dichtstbijzijnde Nikon-leverancier. 3. Controleer de ingangsspanning.
  • Page 22 Gebruik de microscoop niet als er vaste stof of vloeistof in de microscoop terechtgekomen is en neem contact op met de dichtstbijzijnde Nikon-leverancier. 3. Afvoeren van de microscoop Voer de microscoop, om biologische besmetting te voorkomen, af als verontreinigde apparatuur volgens de standaardprocedure van uw laboratorium.
  • Page 23 Symboler for Advarsel og Forsigtighed brugt i denne manual Selv om Nikon produkter er udviklede til at yde den højeste sikkerhed under brug, kan ukorrekt brug eller tilsidesættelse af anvisningerne forårsage personskade eller materiel beskadigelse og vil føre til bortfald af alle garantirettigheder.
  • Page 24 • Hvis indgangsspændingen, der er vist, er forskellig fra det lokale spændingsniveau, må mikroskopet ikke tændes. Gør i stedet følgende: Spændingen på navnepladen afviger Kontakt din nærmeste Nikon-repræsentant. Spændingen over AC-strømindtaget afviger Ændr indstillingen for indgangsspændingen; se side 35. Da-2...
  • Page 25 Adskillelse kan medføre dårlig funktion og/eller elektrisk stød, og indebærer ophævelse af alle garantier. Adskil ikke andre dele, end dem der er beskrevet i denne vejledning. Hvis du oplever problemer med mikroskopet, kontaktes nærmeste Nikon-repræsentant. 3. Kontrol af indgangsspændingen. Indgangsspændingen er angivet på to steder bag på mikroskopet. på navnepladen og over AC-strømindgangen.
  • Page 26 Kortslutning kan også være resultatet, når fremmedlegemer sidder fast inden i mikroskopet. Hvis der er kommet fremmedlegemer eller vand ind i mikroskopet, bruges mikroskopet ikke, og nærmeste Nikon-repræsentant kontaktes. 3. Bortskaffelse af mikroskopet For at undgå biologisk risiko, bortskaffes mikroskopet ligesom det kontaminerede udstyr i overensstemmelse med standardprocedure i dit laboratorium.
  • Page 27: Precauções De Segurança

    Precauções de segurança Símbolos de aviso e precaução utilizados neste manual Embora os produtos Nikon sejam concebidos para proporcionar a máxima segurança durante a utilização, o uso incorrecto ou o incumprimento das instruções pode provocar ferimentos pessoais ou danos materiais, anulando a cobertura da garantia.
  • Page 28 • Se a tensão de entrada for diferente do nível de tensão local, não ligue o microscópio. Em vez disso, faça o seguinte: Tensão diferente na placa de tipo Contacte o representante da Nikon mais próximo. Tensão diferente em cima da entrada de corrente alterna Altere a definição da tensão de entrada; consulte a pág. 35.
  • Page 29 • Se a indicação de tensão na placa de tipo for diferente: Não ligue o microscópio. Contacte o representante da Nikon mais próximo. • Se a indicação de tensão acima da entrada corrente alterna for diferente: Consulte a pág. 35 e altere a definição da tensão de entrada antes de ligar o interruptor.
  • Page 30 água com um pano seco. Os curto-circuitos podem ocorrer se houver matérias estranhas presas no interior do microscópio. Se matérias estranhas ou água ingressarem no microscópio, não o utilize e contacte o representante da Nikon mais próximo. 3. Descarte do microscópio Para evitar o risco biológico, descarte-se do microscópio como equipamento contaminado, de acordo...
  • Page 31 Turvallisuusohjeet Tässä käsikirjassa käytetyt varoitus-/ varotoimet -symbolit Vaikka Nikon-tuotteet on suunniteltu mahdollisimman turvallisiksi käyttää, voi väärä käyttö tai näiden ohjeiden huomioimatta jättäminen johtaa loukkaantumiseen tai omaisuusvahinkoihin, ja siitä seuraa kaikkien takuuseen liittyvien oikeuksien menetys. Turvallisuuden vuoksi lue käyttöohjeet huolellisesti ja perusteellisesti ennen laitteen käyttöä.
  • Page 32 Laitteistossa käytettyjen symbolien merkitys Tuotteessa näkyvät symbolit ilmaisevat tarvetta varotoimiin käytön kaikissa vaiheissa. Tarkista aina käsikirjasta ja lue asiaankuuluvat ohjeet ennen kuin käsittelet osaa, johon symbolit on oheistettu. Symboli Merkitys Varoitus! Biologinen vaaratekijä Tämä symbolimerkintä kiinnitettynä jalustaan muistuttaa sinua seuraavasta: •...
  • Page 33 VAROITUS 1. Laitteen käyttötarkoitus Tämä mikroskooppi on tarkoitettu pääasiallisesti kivien ja mineraalien tai polymeerimateriaalien tai elävien kudosten tarkasteluun käyttäen polarisoitua valoa. Se on suunniteltu pääasiassa optisten merkkien analysointiin laboratorioissa tai sairaaloissa mineralogian, polymeerikemian ja lääketieteen näytteiden aloilla. 2. Ei saa purkaa. Purkaminen saattaa aiheuttaa toimintahäiriön ja/tai sähköiskun ja johtaa kaikkien takuuoikeuksien menetykseen.
  • Page 34 VAROITUS 5. Valolähteen aiheuttama kuumuus Lamppu kuumenee käytön aikana. Älä irrota kenttälinssiyksikköä, kun lamppu on päällä ja varmista, että lamppu on ollut pois päältä 30 minuuttia ennen kuin kosket sitä. • Kun vaihdat lamppua, varmista että lamppu on riittävän jäähtynyt jotta sitä voi koskettaa (valon pitää...
  • Page 35 Σύµβολα Προειδοποίησης / Προφύλαξης που χρησιµοποιούνται στο παρόν εγχειρίδιο Παρά το γεγονός ότι τα προϊόντα Nikon έχουν σχεδιαστεί για να σας παρέχουν απόλυτη ασφάλεια κατά τη χρήση, τυχόν λανθασµένη χρήση ή αθέτηση των οδηγιών ενδέχεται να προκαλέσουν προσωπικό τραυµατισµό ή ζηµία και θα...
  • Page 36 • Αν η ενδεικνυόµενη τάση εισόδου διαφέρει από το τοπικό επίπεδο τάσης, µην ενεργοποιήσετε το µικροσκόπιο. Αντί αυτού προβείτε στις εξής ενέργειες: ∆ιαφορετική τάση στην πινακίδα τεχνικών στοιχείων Απευθυνθείτε στον πλησιέστερο αντιπρόσωπο της Nikon. ∆ιαφορετική τάση αριστερά από τη δίοδο εισόδου AC Αλλάξτε τη ρύθµιση της τάσης εισόδου. ∆είτε τη σελ.35. Gr-2...
  • Page 37 απώλεια όλων των αξιώσεων από την εγγύηση. Μην αποσυναρµολογείτε κανένα άλλο τµήµα εκτός από αυτά που περιγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο. Σε περίπτωση οποιουδήποτε προβλήµατος µε το µικροσκόπιο, ειδοποιήστε τον πλησιέστερο αντιπρόσωπο της Nikon. 3. Ελέγξτε την τάση εισόδου. Η τάση εισόδου αναγράφεται σε δύο θέσεις στην πίσω πλευρά του µικροσκοπίου: στην πινακίδα...
  • Page 38 συνέχεια, καθαρίστε µε ένα στεγνό πανί. Μπορεί επίσης να προκληθεί βραχυκύκλωµα αν εισχωρήσει στο µικροσκόπιο ένα ξένο στοιχείο. Αν εισχωρήσει στο µικροσκόπιο κάποιο ξένο στοιχείο ή νερό, µη χρησιµοποιείτε το µικροσκόπιο αλλά απευθυνθείτε στον πλησιέστερο αντιπρόσωπο της Nikon. 3. Απόρριψη του µικροσκοπίου...