Ascaso Steel Série Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Steel Série:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

Serie Steel
Manual del usuario
Users manual
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Instruçoes de uso
Manuale per l'uso
Gebruiksaanwijzing

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ascaso Steel Série

  • Page 1 Serie Steel Manual del usuario Users manual Mode d’emploi Bedienungsanleitung Instruçoes de uso Manuale per l’uso Gebruiksaanwijzing...
  • Page 2 EC DIRECTIVE 2002/96/EC Reciclaje de su aparato. Las cafeteras pueden contener materiales reciclables. Contacte con su distribuidor o con el centro de reciclaje de su localidad. Disposal of your appliance Old appliances may contain materials which can be reclaimed or recycled.
  • Page 3 Introducción Gracias por haber adquirido un producto . Su máquina de café ha sido ascaso diseñada y construida aplicando las últimas innovaciones tecnológicas, por lo que el resultado es un producto de alta calidad, seguro y fiable Introduction Thank you very much for purchasing an product.
  • Page 4: Table Des Matières

    Indice 1. Características técnicas 8. Seguridad 2. Esquema. Puesta en marcha 9. Garantía 3. Preparación del café 10. Declaración conformidad CE 4. Programación cantidad café 11. Tabla de Consulta rápida 5. Preparación del cappuccino 6. Preparación agua caliente 7. Mantenimiento y limpieza Características técnicas...
  • Page 5: Esquema. Puesta En Marcha

    Esquema. Puesta en marcha UNO / DUO / TRIO Interruptor on/off (i·STEEL: Máquina café y molino) Interruptor café Botonera electrónica Interruptor vapor Mando vapor/agua (mod. UNO/i·STEEL) Tubo vapor/agua (Tubo vapor DUO/TRIO) Piloto temperatura Portafiltro móvil (molido) Grupo de café...
  • Page 6 DUO TRONIC TRIO TRIO TRONIC 2 14 3 i-STEEL UNO PID...
  • Page 7 Modelos Serie Tronic Compruebe que el depósito tiene agua suficiente. Si no es así se encenderá el piloto . Si se hace funcionar la cafetera sin agua se puede dañar la resistencia y la bomba. Si en 2 minutos no hemos añadido agua, sonara una alarma intermitente y se apagará...
  • Page 8: Preparación Del Café

    Sólo para el Modelos UNO/ISTEEL Si utilizamos café molido: C.) Después de hacer el vapor, debe esperar 5 minutos para volver a 1. Conecte la máquina colocando el hacer café. O bien hacer la operación interruptor general en posición de cebado, pero dejando salir el agua (I), o en (II) para conectar también...
  • Page 9 Dibujo 3 Dibujo 5 Si utilizamos monodósis de papel (POD): 2. Sólo en modelo UNO. En caso Utilice el portafiltro específico o el de que el café no saliera muy filtro monodósis. Coloque la caliente, accione el interruptor de monodósis en el mismo (ver dibujo...
  • Page 10: Programación Cantidad Café

    Esto indica que la cafetera Importante: PRENSADO ha alcanzado la temperatura Para obtener un espresso perfecto idónea. debe prensar el café firmemente. 4. Abra el pomo agua caliente/vapor y deje salir las primeras gotas Programación de la cantidad de agua.
  • Page 11: Preparación Agua Caliente

    2. Cuando se apague el piloto 5. En modelos PROF: Sumerja el accione el interruptor y se tubo de vapor en la leche a iluminarán los pilotos . De calentar, aproximadamente hasta este modo se inicia el proceso de la mitad de la misma.
  • Page 12: Mantenimiento Y Limpieza

    óptima calidad. Para la operación contraria después de limpieza interior del grupo de haber obtenido el agua deseada. erogación, utilizar el producto ascaso coffee washer. Este Mantenimiento y Limpieza producto es también útil para la descalcificación de la máquina. • Advertencia general: Una descalcificación regular de...
  • Page 13 Importante (Porta móvil) Recomendamos no dejar café molido o monodósis en el porta. El café dejará residuos que afectarán a la limpieza de la cafetera y al sabor del café. Si eso ocurriera, deje pasar una carga de agua.
  • Page 14 CE Coloque la máquina sobre una superficie plana y estable, inaccesible ASCASO FACTORY SL declara a niños o animales y alejadas de que el producto que se refiere esta superficies calientes (placas para declaración...
  • Page 15 Posibles Causas ¿Que hacer? problemas El café no está La cafetera no ha llegado Esperar a que el piloto de caliente a la temperatura justa. encendido esté apagado. Accesorios fríos (taza, portafiltro). Ver consejos generales. Punto 3. Verificar temperatura termómetro...
  • Page 16 Indice 1. Technical specifications 7. Preparation of steam 2. Diagram 8. Maintenance and cleaning 3. Safety. Start-up 9. Guarantee 4. Preparation of coffee 10. Declaration of EC conformity 5. Coffee size progaming 11. Quick consultation table 6. Preparation of cappuccino...
  • Page 17 Diagram UNO / DUO / TRIO On/off switch (i·STEEL: Coffee machine & Grinder) Coffee switch Electronic device Steam switch Steam/water control (mod.UNO / i·STEEL) Steam/water tube (Tube steam DUO / TRIO) Temperature pilot light Mobile filter holder (ground/pod) Coffee group. (Attention hot surface) Cup warmer.
  • Page 18 DUO TRONIC TRIO TRIO TRONIC 2 14 3 i-STEEL UNO PID...
  • Page 19 8. Domestic use. Do not use outdoors (this item may be omitted if the products is specifically designed for outdoor use). 9. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces.
  • Page 20: Preparation Of Coffee

    Water control must be visual. allow the water to come out (one cup) through the steam tube In automatic models (Tronic Series) 3. Turn off the water function Check that the reservoir has enough and turn off the steam tap water.
  • Page 21 2B) or two coffees according to To tamp and fill the coffee again. requirements), Three-quarter size. Points 1.2.4.5.6 and 7 as in the above The filter must be filled to 3/4 of section.
  • Page 22 THERMOMETER Place the pod in the filter holder and The thermometer will mark you turn it gently to the right as far as the machine temperature. It has it will go. Do not exert force. Close to be in between 80ºC/180ºF and gently.(see picture 5) Points 5, 6, 7...
  • Page 23: Preparation Of Cappuccino

    UNO - PF Preparation of 1. Press general switch . Pilots cappuccino will come out. UNO - PROF 2. When pilot goes out, press switch and pilot will 1. Press general switch . Pilots come on simultaneously. This way will come on.
  • Page 24: Preparation Of Hot Water

    DUO/TRIO model to clean the inner workings of the 1. Put a cup under the steam tube machine. To clean the interior of the distribution unit, use Ascaso Coffee 2. Turn On the switch . Pilot will Washer. This product is also useful come on.
  • Page 25: Important

    Important (mobile filterholder) consumption. Using filters and Coffee The showerhead must Washer will help to maintain the be cleaned after 80 to coffee machine in optimum working 100 espresso coffees condition for longer. have been made.
  • Page 26: Guarantee

    3. The machine has not been cleaned suficiently or limescale has built up. 4. The appliance has been dismantled by people who are not authorised by the Ascaso Official Technical Assistance Network. EC declaration of conformity SCASO FACTORY SL declares...
  • Page 27 Possible Causes What to do? problems The coffee is The coffee machine has not Wait until the on pilot light not hot. reached he proper temperature. has switched off. Cold accessories (cup, filter See general advice. Point 3 holder)
  • Page 28 Table des matières 1. Caractéristiques techniques 7. Préparation eau chaude 2. Schéma 8. Entretien et nettoyage 3. Sécurité. Mise en marche 9. Garantie 4. Préparation du café 10. Déclaration de conformité CE 5. Programmation de la quantité 11. Tableau de consultation rapide de café...
  • Page 29 Schéma UNO / DUO / TRIO nterrupteur on/off (i·STEEL: Coffee machine & Grinder) Interrupteur café Commande électronique Interrupteur vapeur Commande vapeur/eau Tuyau vapeur/eau Voyant température Porte-filtre amovible (moulu/monodose) Groupe de diffusion. A ttention surface chaude Chauffe-tasses. A ttention surface chaude Porte-filtre amovible (monodose uniquement - en option) Bac de récupération...
  • Page 30 DUO TRONIC TRIO TRIO TRONIC 2 14 3 i-STEEL UNO PID...
  • Page 31: Mise En Marche

    (plaques de cuisson, etc...) 11. Toujours attacher le bouchon à l’appareil premier, alors cordez le bouchon dans la prise murale. A disconnect, tourner le bouton du contrôle à « off » enlève ,alors ,le bouchon de la prise murale.
  • Page 32: Préparation Du Café

    1. La cafetière allumée, ouvrir le s’allume. robinet vapeur 2. Activez la fonction eau laissez couler l’eau (une tasse) par Si de l’eau n’a pas été introduite dans la buse vapeur les 2 minutes une alarme intermittente 3. Désactivez la fonction eau retentit et la machine s’éteint.
  • Page 33: Porte-Filtre Fixe - Uniquement Pour Dosettes Souples (Pod)

    Si vous utilisez du café moulu : picture 2A picture 2B Remplir le doseur de café à ras (voir dessin 2B), tasser et remplir à...
  • Page 34 5 picture 6 THERMOMÈTRE dessin 5) Le thermomètre vous indiquera la Points 5, 6, 7 et remarques, voir température de la machine. Il doit paragraphe café moulu. être entre 80ºC/180ºF et 110ºC/230ºF pour le café et au-dessus de 100ºC/212ºF pour le vapeur...
  • Page 35 à nouveau sur le pouvez voir que le liquide est bouton café court “ S “. La machine aspiré par l’orifice et que la est alors programmée. mousse de lait se forme automatiquement. Baissez Pour programmer un café long “ L “, doucement le récipient au fur et à...
  • Page 36: Entretien Et Nettoyage

    Il froid. en sortira aussitôt de la vapeur. Chaque fois que vous actionnerez Pour obtenir une fine mousse, l’interrupteur le voyant lumineux maintenir l’orifice d’absorption du lait s’allumera . Si vous n’actionnez toujours dans la même position.
  • Page 37 Après 10 secondes, fermez Pour nettoyer l’intérieur du groupe l’interrupteur café. Répéter cette de diffusion, utilisez le produit opération 2 fois. Ascaso Coffee Washer. Ce produit peut également être utilisé pour Important: le détartrage de la machine. Un détartrage régulier de votre cafetière Duo/Trio Nettoyage Groupe de contribue à...
  • Page 38: Garantie

    Déclaration conformité CE Important (porta-filtre amovible) La douche supérieure ASCASO FACTORY SL déclare doit être nettoyée que le produit suivant –Machine à après avoir fait de café expresso–, est conforme aux 80 à 100 expressos. exigences de la Directive du 14 juin...
  • Page 39: Problèmes Possibles

    Problèmes Causes Que faire? possibles Le café n’est pas La cafetière n’a pas atteint la Attendre que le voyant chaud. bonne température. orange de mise en marche Accessoires froids (tasse, porte- soit éteint. Voir conseils filtre). généraux, point 3. Voir thermométre...
  • Page 40: Technische Eigenschaften

    Inhalt 1. Technische Eigenschaften 8. Wartung und Reinigung 2. Schema. Inbetriebnahme 9. Sicherheit 3. Zubereitung von Kaffee 10. Garantie 4. Programmierung der Kaffeemenge 11. EG-Konformitätserklärung 5. Zubereitung von Cappuccino 12. Fehlertabelle 6. Dampfentnahme 7. Heißwasserentnahme Technische Eigenschaften 230VAC -...
  • Page 41 Schema UNO / DUO / TRIO Ein-/Aus-Schalter.(i·STEEL: Máquina café y molino) Kaffeeschalter. Elektrnischen tasten. Dampfschalter. Dampf- und Wasserregler. Dampf- bzw. Wasserdüse. Temperaturleuchtanzeige. Abnehmbarer Siebträger (Kaffeepulver/ Einzeldosis). Brühgruppe. Tassenwärmplatte. Abnehmbarer Siebträger (nur Einzeldosis-optional). Abtropfschale Wasserstandsanzeige Ein/Aus Anzeige Wasserschalter (Duo/Trio) Dampftemperaturanzeige(Uno) (Duo/Trio) Fester Slebträger...
  • Page 42 DUO TRONIC TRIO TRIO TRONIC 2 14 3 i-STEEL UNO PID...
  • Page 43 Wasser. (siehe Abbildung 1) Vergewissern Sie sich, dass sichder Wasseransaugschlauch vollständig im Wassertank befindet. 3. Schließen Sie die Espressomaschine über den Netzstecker an die Stromversorgung an Semi-automatische modellen: Füllen Sie den Wassertank mit wasser. Die Steuerung muss visuell sein.
  • Page 44: Zubereitung Von Kaffee

    Wassers durchlaufen. Schritt A ist nicht erforderlich. Beginnen Sie mit Schritt B. Warten Sie nach dem Dampfaustritt Achtung: Überprüfen Sie, dass unbedingt ab, bis sich die der Wassertank genügend Wasser Leuchtanzeige ein- und wieder enthält. Wenn kein Wasser oder zu ausschaltet und führen Sie dann...
  • Page 45 Position (I) stellen. Schalten Sie die Kaffeemaschine ein, indem Sie den Hauptschalter in Position (I) bzw. – zum gleichzeitigen Einschalten der picture 2A picture 2B Dampfdruckeinheit DUO – in Position (II) stellen. Setzen Sie den Filterhalter (mit Filter) in die Einheit ein.
  • Page 46 Kaffee aus dem nach der Zubereitung entfernt wird. Ausflussröhrchen tropfen. Achtung: Nehmen bzw. drehen Fester Filterhalter – Nur für Sie den Siebträger, während das Einzeldosis-Kaffeepads Wasser durchläuft, nicht heraus, (Fester Siebträger - nur Cialda´s). da die Maschine in diesem Punkt 3.1 und 3.2 wie für Kaffeepulver...
  • Page 47: Cappuccino-Zubereitung

    7. Während die Milch emulgiert, muss Cappuccino-Zubereitung der Milchbehälter langsam nach unten bewegt werden. UNO - PROF 8. Drehen Sie den Wasser- bzw. Abnehmbarer Filterhalter Dampfhahn zu und schalten Sie 1. Betätigen Sie den Start-Taster den Dampfknopf aus. Die Leuchtanzeigen 9.
  • Page 48: Wartung Und Reinigung

    Hauptschalter in Position 2. Drehen Sie den (II). TRIO: Betätigen Sie den Heißwasser- bzw. Hauptschalter sowie den Dampfhahn Schalter . Warten Sie ca. 1,5 und drücken (die Minuten. Leuchtanzeige 2. Schalten Sie den Dampfknopf leuchtet auf). ein. Die Leuchtanzeige geht an.
  • Page 49 Entkalkungsmittel, auf erhalten. Für die interne Reinigung Zitronensäurebasis, welches z.B. der Brühgruppe verwenden Sie in gutsortierten Fachgeschäften bitte das Produkt Ascaso Coffee erhältlich ist. Washer. Dieses Produkt ist auch für die Entkalkung der Maschine sehr Reinigung Back flushing- Blinder nützlich.
  • Page 50 Ziehen Sie nicht am den Wasserbehälter geben Versorgungskabel, wenn Sie die Wasserbehälter in die Maschine Maschine vom Netz trennen wollen. einsetzen Nehmen Sie die Espressomaschine 6. Gerät einschalten nicht in Betrieb, wenn Teile defekt sind 7. Kessel durch Betätigung oder das Netzkabel beschädigt ist.
  • Page 51: Konformitätserklärung

    4. Es hat sichKalk gebildet oder die Maschine ist nicht gereinigt. 5. Die Maschine wurde von anderen als dem offiziellen technischen Dienst von Ascaso angehörenden Personen demontiert. 6. Für Schäden die entstanden sind weil die Maschine nicht entkalkt, falsch entkalkt, unter...
  • Page 52 * Mit der Verwendung von Kaffeecialda´s (Einzeldosis) treten weder Mahlgrad-, noch Mengen- oder Anpressprobleme auf. Bei Funktionsstörungen setzen Sie sich bitte mit dem technischen Dienst in Verbindung.
  • Page 53 Probleme Ursachen Problembehebung Der Kaffee ist nicht Die erforderliche Brühtemperatur wurde Warten Sie, bis sich die warm. nicht erreicht. Die Zubehörteile sind Leuchtanzeige ausschaltet. Tassen kalt(Tasse, Siebträger). auf Warmhalteplatte stellen, Siebträger immer im aufgeheizten Gerät belassen Siehe Allgemeine Hinweise, Punkt 3. Siehe thermometer Der Kaffee fließt sehr...
  • Page 54: Características Técnicas

    Indice 1. Características técnicas Segurança Esquema. Arranque Garantia Preparação do café 10. Declaração de conformidade CE Programação quantidade de café 11. Tabela de consulta rápida Preparação do cappuccino Preparação água quente Manutenção e limpeza Características técnicas 230VAC - 120VAC -...
  • Page 55 Esquema. UNO / DUO / TRIO Interruptor on/off (i·STEEL: Máquina café y molino) Interruptor café Botões electrónicos Interruptor vapor Comando vapor/água Tubo vapor/água Luz piloto da temperatura Portafiltro móvel (moído/dose individual) Conjunto de café. Atenci superficie caliente Esquentador de chávenas. Atenci superficie caliente Portafiltro móvel (só...
  • Page 56 DUO TRONIC TRIO TRIO TRONIC 2 14 3 i-STEEL UNO PID...
  • Page 57 Se dentro de 2 minutos não se tiver acrescentado água, ouve-se um alarme intermitente e a máquina desliga-se. Deverá colocar água no depósito, desligar e voltar a ligar a máquina. Nos modelos automáticos (série Tronic) com entrada de água directa de rede, o depósito enche-se...
  • Page 58: Preparação Do Café

    água (uma chávena) pelo função da saída do café, se for muito tubo de vapor . rápida ou muito lenta, é conveniente 3. Apague a função água e feche o alterar o tipo de café, o ponto de botão do vapor...
  • Page 59 Não forçar. O acto de fechar é suave. (ver desenho 5) Pontos 5, 6, 7 e notas como na secção café moído. picture 2A picture 2B Atenção: Não puxe nem gire o portafiltro enquanto a água estiver a correr, já...
  • Page 60: Programação Quantidade De Café

    Para programar o café cheio “L ”, repita a mesma operação. Se desejar obter café à vontade (contínuo), carregue no botão “XL ”. Quando obtiver a quantidade desejada, carregue novamente para interromper a distribuição. Preparação do cappuccino picture 6 UNO PROF TERMÔMETRO...
  • Page 61 4. Em modelos PF/PM: Introduza o tubo no leite a aquecer de forma que este cubra exatamente metade do orifício de absorção (nunca cubra totalmente).
  • Page 62: Preparação Água Quente

    Para a limpeza interior do conjunto Preparação água quente de distribuição, utilize o produto Modelo UNO Ascaso Coffee Washer. Este produto 1. Coloque uma chávena por também é útil para a descalcificação debaixo do tubo de vapor . da máquina. Uma descalcificação 2.
  • Page 63: Segurança

    Após a Introduzca o portafiltro no conjunto. sua limpeza, insira-o novamente, Accione a funçâo café. Deixe passar seguindo a operação anterior pela 10 segundos. Apague a funçâo café. ordem inversa. Ripeta esta operação 2 vezes.
  • Page 64: Garantia

    Declaração de de superfícies quentes (placas para conformidade CE cozinhar...) ASCASO FACTORY SL ASCASO Não se deve submergir em agua. FACTORY SL declara que o produto Em caso de avaria ou mau a que se refere esta declaração –...
  • Page 65 Eventuais Causas O que fazer? Problemas O café não está A cafeteira não atingiu a Aguardar que a luz piloto quente. temperatura adequada. cor-de-laranja de ligado Acessórios frios(chávena, se apague. Ver conselhos portafiltro). gerais. ponto 3. Ver termômetro O café sai muito A moagem é...
  • Page 66 Indice 1. Caratteristiche tecniche Sicurezza Schema. Accensione Garanzia Preparazione del caffè 10. Dichiarazione di conformità CE Programmazione quantità di caffè 11. Tabella di consultazione rapida Preparazione del cappuccino Preparazione di acqua calda Manutenzione e pulizia Caratteristiche tecniche 230VAC -...
  • Page 67 Schema UNO / DUO / TRIO Interruttore on/off (i·STEEL: Máquina café y molino) Interruttore caffè Pulsatiera elettronica Interruttore vapore Comando vapore/acqua Tubo vapore/acqua Spia temperatura Portafiltro mobile (macinato/monodose) Gruppo caffè. Atenzione superficie calda Scaldatazze. Atenzione superficie calda Portafiltro mobile (solo monodose-optional)
  • Page 68 DUO TRONIC TRIO TRIO TRONIC 2 14 3 i-STEEL UNO PID...
  • Page 69 Mod. automatico (serie Tronic entrata diretta di acqua) Il serbatoio riempe automaticamente. • Importante: SISTEMA PORTAFILTRO MOBILE A) È il primo utilizzo della macchina, o non viene adoperata da molto tempo.
  • Page 70: Preparazione Del Caffè

    (vedere disegno 2B). Pressare e Solo per il modelli UNO/ISTEEL riempire nuovamente. C) Dopo avere prodotto vapore, 1. Connettere la caffettiera con Atendere 5-10 m per preparare l’interruttore generale del caffè. Oppure esseguire posizione (I). Connettere la l‚operazione di adescamento ma macchina collocando l’interruttore...
  • Page 71: Programmazione Quantità Di Caffè

    (POD): Usare il portafiltro specifico o il filtro monodose. Posizionare la cialda nello stesso (vedere disegno 4). Seguire i punti 1, 2, 5, 6, 7 come nella sezione precedente. picture 4 l’interruttore del vapore Portafiltro fisso – solo 10 secondi. In questo modo...
  • Page 72: Preparazione Del Cappuccino

    7 picture 6 3. Attendere che la spia si spenga. Questo indica che Programmazione quantità di caffè la caffettiera ha raggiunto la temperatura adeguata.. Con la macchina accesa premere 4. Aprire la manopola acqua calda / per 5 o 6 secondi il pulsante di...
  • Page 73: Preparazione Di Acqua Calda

    3. Aprire la manopola laterale cremoso, usate latte fino a che l’acqua non esca in fresco, intero e freddo. modo discontinuo. Richiudere la manopola. Per ottenere una 4. Aspettare che la pompa inizi a schiuma fine mantenere funzionare a impulsi (circa 60”).
  • Page 74 Per la caffè macinato o cialde nel portafiltro. pulizia interna del gruppo erogatore, Il caffè lascerà residui che influiranno utilizzare il prodotto Ascaso Coffee sulla pulizia della caffettiera e sul Washer. Questo prodotto è utile sapore del caffè. Se ciò dovesse...
  • Page 75 Sciacquare con e lontana da superfici calde (fornelli, abbondante acqua. Asciugare il piastre di cottura, eccetera). portafiltro con un panno morbido. Non immergere in acqua. Non inserirlo nella lavastoviglie. • I filtri, il vassoio e il serbatoio...
  • Page 76: Garanzia

    Dichiarazione di Garanzia conformità CE Il documento di garanzia sarà lo ASCASO FACTORY dichiara che scontrino o la fattura d’acquisto. il prodotto cui si riferisce questa Conservatelo. Presentatelo al servizio dichiarazione –Macchina da caffè di assistenza tecnica in caso di espresso–...
  • Page 77 Eventuali Cause Che fare? problem Il caffè non La caffettiera non è arrivata alla Attendere che la spia è caldo. temperatura giusta. arancione di accensione Accessori freddi (tazza, si spenga. Vedere portafiltro). raccomandazioni generali. Punto 3. Vedere termometro Il caffè esce Il caffè...
  • Page 78: Technische Gegevens

    Inhoud 1. Technische gegevens 7. Onderhoud en reiniging 2. Schema. Inwerkingstelling 8. Veiligheid 3. Koffie zetten 9. Garantie 4. Programmeren van de hoeveelheid 10. EC Conformiteitsverklaring koffie (TRONIC) 11. Tabel voor snelle raadplegingen 5. Bereiden van cappuccino 6. Bereiden van heet water...
  • Page 79 Schema. UNO / DUO / TRIO Aan/uit-knop (i·STEEL) Koffieschakelaar Het elektronische apparaat Stoomschakelaar Knop voor stoom/water Stoom-/waterpijpje Temperatuurlampje Beweegbare filterhouder (gemalen koffie) Koffiegroep (let op! Heet oppervlak) Warmhoudplaatje kopjes (Let op! Heet oppervlak) Beweegbare filter (alleen optie voor servings)
  • Page 80 DUO TRONIC TRIO TRIO TRONIC 2 14 3 i-STEEL UNO PID...
  • Page 81 Als het apparaat wordt aangezet zonder water kunnen de weerstand en de pomp beschadigd raken. In de modellen van de automatisch (Tronic Serie), als er geen water in het reservoir van de machine zit, wordt de machine uitgeschakeld en gaat het lampje branden.
  • Page 82: Koffie Zetten

    Ongeacht het gebruikte soort filter 1. Zet, als het apparaat aan staat, de voor gemalen koffie en afhankelijk van stoomknop open. de langere of kortere doorlooptijd van 2. Druk op de water en laat water de koffie, is het raadzaam om een...
  • Page 83 2A picture 2B picture 4 machine zijn geplaatst, zodat hij warm blijft. Altijd in gesloten stand. 2. Alleen in het model UNO. Als Bij gebruik van servings: de koffie niet erg warm uit het Gebruik de specifieke filterhouder...
  • Page 84: Programmeren Van De Hoeveelheid Koffie (Tronic)

    (continu), druk dan op de XL-toets. Druk, zodra u de gewenste hoeveelheid koffie heeft verkregen, nogmaals op de knop om de toevoer te stoppen. Bereiden van een cappuccino. UNO-Uitneembare filterhouder 1. Zet de hoofdschakelaar aan. De controlelampjes (Dream) en (Arc, Elipse, Basic) gaan branden.
  • Page 85: Bereiden Van Heet Water

    4. In de modellen PF/PM: Houd het pijpje in de te verwarmen melk zodat de aanzuigopening precies voor de helft is ondergedompeld (steek hem nooit helemaal in de melk). Houd dit criterium gedurende het hele proces aan. (Zie afbeelding 7). U ziet...
  • Page 86: Onderhoud En Reiniging

    Gebruik voor het Reinigings- en schoonmaken van de binnenkant van onderhoudswerkzaamheden mogen de verdeelgroep het product ascaso pas worden uitgevoerd als het coffee washer. Dit product is ook apparaat koud is en de stekker uit geschikt voor het ontkalken van de het stopcontact is gehaald.
  • Page 87 Schoonmaken Back Flushing - Belangrijk (uitneembare Blinde filter filterhouder) Wekelijks (PROF) De broeikop moet na 80 a 100 espresso’s worden schoongemaakt. Doe de blinde filter in het filterhouder. Daartoe dient u de volgende Plaats de filterhouder in de groep.
  • Page 88: Veiligheid

    Verricht geen schoonmaak- of niet zijn aangesloten bij het onderhoudswerkzaamheden als de Netwerk van Officiële Technische stekker in het stopcontact zit. Dienstverlening van Ascaso. Schakel het koffiezetapparaat niet uit door aan de voedingskabel te trekken. Conformiteitsverklaring Zet het apparaat niet aan als het...
  • Page 89 Mogelijke Oorzaken Oplossing problemen De koffie is niet Het koffiezetapparaat heeft niet Wacht totdat het heet. de juiste temperatuur bereikt. De waarschuwingslampje uit is. accessoires (kopje, filterhouder) Zie algemene tips, punt 3. zijn koud. Controleer de temperatuur met behulp van de thermometer.
  • Page 90 NOTES...
  • Page 91 www.ascaso.com...
  • Page 92 Le Descrizioni tecnici ed i modelli possono cambiare senza notifica. Technische specificaties en modellen kunnen veranderen zonder aankondiging Ascaso Factory SLU Energía, 39-41 Pol. Ind. Famadas 08940 Cornellà Barcelona / Spain Tel. (34) 93 377 83 11 Fax (34) 93 377 93 47 ascaso@ascaso.com...

Table des Matières