Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Steel -Steel PID
Manual del usuario
Users manual
Benutzerhandbuch
Gebruikershandleiding
Manuel de l'utilisateur

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ascaso Steel

  • Page 1 Steel -Steel PID Manual del usuario Users manual Benutzerhandbuch Gebruikershandleiding Manuel de l’utilisateur...
  • Page 2 EC DIRECTIVE 2002/96/EC Reciclaje de su cafetera Las cafeteras pueden contener materiales reciclables. Contacte con su distribuidor o con el centro de reciclaje de su localidad. Recycling Coffee makers may contain recyclable materials. Please contact your distributor or your local waste collection centre.
  • Page 3 Introducción Gracias por haber adquirido un producto . Con él podrá obtener el ascaso mejor café espresso y deliciosos cappuccinos. Su máquina de café ha sido diseñada y construida aplicando las últimas innovaciones tecnológicas, tanto en el ámbito informático como de ingeniería, por lo que el resultado es un producto de alta calidad, seguro y fiable.
  • Page 4: Table Des Matières

    Indice 1. Características técnicas 7. Modo stand-by 2. Esquema. Puesta en marcha. 8. Mantenimiento y limpieza 3. Preparación del café 9. Seguridad 4. Preparación del cappuccino 10. Garantía 5. Preparación agua caliente 11. Declaración de conformidad CE 6. Funciones específicas modelos 12.
  • Page 5: Esquema. Puesta En Marcha

    Esquema. Puesta en marcha UNO / DUO / TRIO Interruptor ON/OFF Interruptor café Interruptor vapor Mando vapor/agua caliente (UNO) Tubo vapor/agua caliente (UNO) – Tubo vapor (DUO/TRIO) Piloto temperatura café / Temperatura café grupo II (TRIO) Portafiltro móvil (molido) Grupo de café...
  • Page 6 TRIO 2 14 3...
  • Page 7 PRECAUCIONES IMPORTANTES 11-No lo coloque sobre o cerca de un LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES quemador de gas o eléctrico caliente, o en un horno caliente. 1-La máquina sólo es apta para su 12-Siempre conecte el enchufe a la instalación en lugares donde su uso máquina primero, y luego conecte...
  • Page 8 21-No utilice esta máquina si la temperatura ambiente es superior a 40°C o inferior a 0°C. 22-La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión. 23-Este aparato está destinado a ser utilizado en aplicaciones domésticas...
  • Page 9: Puesta En Marcha

    El instalador deberá leer atentamente parpadea indicando el proceso este manual antes de efectuar la de calentamiento hasta alcanzar puesta en marcha. la temperatura adecuada. Durante El operador ha de ser una persona este proceso no es posible efectuar adulta y responsable.
  • Page 10: Preparación Del Café

    Preparación del café Compruebe su sistema: Molido, monodosis o cápsula. Molido (porta móvil) Puede utilizar cualquier tipo de café, molido o monodosis de papel (POD), contando con 5 filtros de café a tal efecto: 2 filtros de molido (1 y 2 cafés), 2 filtros de molido Dibujo 3 presurizados (Cream+ 1 y 2 cafés), y...
  • Page 11 Atención: Es normal que el café molido que está en el portafiltro tenga una consistencia líquida si retira inmediatamente el portafiltro después de la erogación. Si utilizamos monodosis de papel (POD) o cápsulas (FAP): Utilice el portafiltro específico para cápsulas o el filtro monodosis.
  • Page 12: Preparación Del Cappuccino

    Para realizar la programación de la dosis en cualquiera de las dos selecciones, basta con Atención: Puede regular la mantener la palanca en la posición presión de trabajo de la máquina correspondiente a la selección que mediante la válvula OPV queremos programar hasta obtener el situada junto al grupo de café...
  • Page 13 La pantalla mostrará la temperatura de consigna de vapor de manera Atención: El piloto intermitente. parpadeará con una frecuencia más 3. Abra el pomo agua caliente/vapor...
  • Page 14 Una vez activado, el sistema correcta de nuevo, y la pantalla de generación de vapor inicia su mostrará la temperatura de consigna calentamiento hasta la temperatura de café de manera intermitente. Para adecuada. forzar el proceso de enfriamiento, seguir punto 2.B.
  • Page 15: Preparación Agua Caliente

    3 minutos de Una vez tenemos la leche caliente y funcionamiento continuo. texturada, ya estamos preparados para servirla en la taza, añadiéndola a nuestra base de espresso. Consejos para la elaboración del cappuccino. Posibles problemas.
  • Page 16: Funciones Específicas Modelos Pid

    Modelos DUO/TRIO de la temperatura ambiente. 3. Ponga una taza bajo el tubo de 7. En modelos DUO PID permite agua conectar y desconectar el sistema 4. Accione el interruptor , se de vapor.
  • Page 17: Modo Stand-By

    A continuación ofrecemos la tabla de parámetros y los valores disponibles: Parám. Valor - Descripción Valor por defecto Grados Celsius Grados Fahrenheit Pre-infusión desactivada Pre-infusión de 1 s Pre-infusión de 2 s Pre-infusión de 3 s Pre-infusión de 4 s Pre-infusión de 5 s...
  • Page 18: Mantenimiento Y Limpieza

    óptima calidad. Para la limpieza sistema interno de su máquina es interior del grupo de erogación, vital para obtener un espresso de utilizar el producto Ascaso óptima calidad. coffee washer V.666. Este producto es también útil para la Advertencia general: La descalcificación de la máquina.
  • Page 19 Coffee washer, accionando el interruptor de • Para la limpieza interior del grupo vapor de vapor, utilizar el producto Ascaso coffee washer V.666. Consulte a su distribuidor. Importante: Sistema molido • Modelos DUO PID. Entrar en el (porta móvil).
  • Page 20: Seguridad

    • Los niños deberían ser y mantenimiento de su máquina supervisados para asegurar que de café en www.ascaso.com. no juegan con el aparato. • Este aparato no ha sido diseñado para uso exterior. Seguridad •...
  • Page 21: Garantía

    4. El aparato ha sido desarmado por personal ajeno a la Red de Asistencia Técnica Oficial Ascaso. Declaración de conformidad CE ASCASO FACTORY SL declara que el producto que se refiere esta declaración...
  • Page 22: Indicadores Luminosos Y Alarmas

    Indicadores luminosos y alarmas Modelos UNO/DUO PILOTO PILOTO PILOTO PILOTO ON/OFF TEMPERATURA AGUA VAPOR (13) (23) (15) Start-up (modo Parpadeo 1Hz inicio) Calentando Parpadeo 1Hz (Temperatura café) Lista para el uso Stand-by Problema del Parpadeo 2Hz Parpadeo sensor de...
  • Page 23 Modelos UNO/DUO PID PILOTO PILOTO PILOTO PILOTO PANTALLA ON/OFF TEMP . (6) AGUA VAPOR (15) (24) (13) CALIENTE (23) Modo cafe Start-up Parpadeo Lectura real (modo inicio) Calentamiento Parpadeo Tª consigna café Lista para Tª consigna funcionar café Modo vapor – solo modelos UNO...
  • Page 24: Tabla De Consulta Rápida

    Tabla de consulta rápida Posibles Causas ¿Qué hacer? problemas El café no está La cafetera no ha llegado a la Esperar a que el piloto de caliente. temperatura justa. encendido Accesorios fríos (taza, esté apagado. Ver consejos portafiltros) generales. Punto 3. Verificar temperatura termómetro...
  • Page 25: Guía Rápida Pid

    0s/1s/2s/3s/4s/5s ( CRONÓMETRO ) ON/OFF ( STAND-BY ) OFF/0,5h/1h/2h (DIFERENCIAL TEMPERATURA ) ( VAPOR ( SÓLO STEEL DUO )) ON/OFF Programar dosis Hacer un café Mantener presionado ‘x’ o ‘y’ segundos Presionar y soltar y soltar cuando tengamos la dosis deseada para hacer un café...
  • Page 26: Technical Features

    * Length x width x depth (mm) Features 20 bar pump pressure Frother and hot water. Separate steam and water outlets Body in epoxy-painted steel and stainless steel. (DUO/TRIO models). Professional system, exchanger with Active cup warmer in PID models.
  • Page 27 Start-up diagram UNO / DUO / TRIO ON/OFF switch Coffee switch Steam switch Steam/hot water control (UNO) Steam/hot water wand (UNO) - Steam wand (DUO/TRIO) Coffee temperature pilot light / Coffee group II temperature (TRIO) Mobile filter holder (ground)
  • Page 28 TRIO 2 14 3...
  • Page 29 IMPORTANT SAFEGUARDS or electric burner, or in a heated oven. READ ALL INSTRUCTIONS 12-Always attach plug to the machine first, then plug cord into the wall 1-The machine is only suitable for outlet. To disconnect, turn any control installation in places where its use to “off”, then remove plug from wall...
  • Page 30 22-Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. 23-This appliance is intended to be used in household and similarapplications such as: •Staff kitchen áreas in shops, offices and other working environments •Farm houses •By clients in hotels, motels and other residential type environments •Bed and breakfast type...
  • Page 31: Important

    The installer must read this manual IMPORTANT: closely before start-up. UNO/DUO models. When turned The operator should be an adult and on for the first time, the machine fully competent person. enters start-up mode. The pilot light Should any anomaly occur, please...
  • Page 32: Making Coffee

    Making coffee Check your system: Ground, pod or capsule. Ground (mobile filter holder) Any type of coffee may be used, ground or pod, thanks to the 5 filters supplied: 2 ground filters (1- and 2-cup), 2 pressurised filters (1- and 2-cup Cream+) and 1 pod filter.
  • Page 33 . Espresso is best at optimal is immediately removed after temperature (40°C/105°F). (See delivery. figure 6) 4. The coffee will continue to drip out If pods or FAP-capsules are used: for a few seconds after the coffee Use the specific filter holder for is switched off.
  • Page 34: Making Cappuccino

    3.2 percent and a fat content of 3.5 percent. Whip only the amount The steam generation required for one cup in a steel jug system includes a safety limit that to prevent it from mixing with other cuts off the service after 3 minutes of odours or tastes.
  • Page 35 The pilot UNO PID model light will flash until the machine returns to the correct temperature at 1. Turn on the general switch which point the screen flashes the pilot lights come on , and pre-set coffee temperature.
  • Page 36 ‘velvety’ consistency, place the 2. When the pilot light stops frother nozzle just beneath the flashing and the screen shows surface of the milk. To do this, the pre-set coffee temperature, move the nozzle at different angles turn on the steam switch...
  • Page 37: Making Hot Water

    Step 1 (texturing) has not been the temperature, press performed properly and the air increase it. After three seconds has not been allowed to work the without pressing a button, the milk. system will return to its initial setting.
  • Page 38: Stand-By Mode

    The PID system can be three seconds. The screen will reset in the following way: With the show the text PrS, indicating that the machine on, press the button factory settings have been reset. The table of parameters and available values is given below: Param.
  • Page 39: Maintenance And Cleaning

    To clean the Maintenance and cleaning inside of the distribution unit, use Ascaso Coffee Washer V.666. Cleaning and preventive care of the This product is also useful for machine’s internal system is vital if an descaling the machine.
  • Page 40 TRIO models. With the cold steam group, use the Coffee washer, For the internal cleaning of the activating the steam switch steam unit, use the product Ascaso coffee washer V.666. NB! Grinding system (mobile Consult your distributor. filter holder). • DUO PID models. Enter the...
  • Page 41: Safety

    5. Cleaning the water tank. cord. • Do not handle the machine with wet feet or hands. • Place the machine on a flat, stable surface, out of the reach of children and animals and away from hot surfaces (stovetops, etc.).
  • Page 42: Warranty

    3. There are lime-scale deposits or the machine has not been cleaned. 4. The machine has been disassembled by staff other than the Ascaso Official Technical Assistance Network. EC Declaration of Conformity ASCASO FACTORY SLU declares that the product covered by this...
  • Page 43: Lights And Alarms

    Lights and alarms UNO/DUO models ON/OFF PILOTO PILOTO PILOTO PILOT TEMPERATURA AGUA VAPOR LIGHT (13) (23) (15) Start-up Flashing 1Hz Heating Flashing 1Hz (Coffee temperature) Ready for use Stand-by Problem with Flashing 2Hz Flashing temperature sensor Problem with coffee...
  • Page 44 UNO/DUO PID models ON/OFF TEMPERATURE STEAM SCREEN PILOT PILOT LIGHT WATER PILOT (24) LIGHT PILOT LIGHT (15) (13) LIGHT (23) Coffee mode Start-up Flashing 1Hz Real reading Heating Flashing 1Hz Pre-set coffee temp Ready to work Pre-set coffee temp...
  • Page 45: Quick Guide Pid

    0s/1s/2s/3s/4s/5s ( CHRONOMETER ) ON/OFF ( STAND-BY ) OFF/0,5h/1h/2h ( TEMPERATURE DIFFERENTIAL SETTING ) ( STEAM ( ONLY STEEL DUO )) ON/OFF Program the dose Make a coffee Press and hold ‘x’ or ‘y’ seconds Click & drop and drop to set the dose to make a coffee X’’...
  • Page 46 Troubleshooting Possible Causes What to do? problems The coffee is The coffee is not at the correct Wait for the on/off pilot light not hot temperature. to go off. See general tips. Cold accessories (cup, filter Point 3. Check temperature holder).
  • Page 47 The coffee spills The filter holder has not been Follow the procedure for over the edges placed correctly. Coffee grinds on adjusting the filter holder. of the filter. the edge of the filter. Point 3. The gasket is dirty. The gasket is Clean the coffee grinds from defective.
  • Page 48 Inhalt 1. Technische Eigenschaften 7. Stand-by Modus 2. Abbildung für Inbetriebnahme 8. Wartung und Reinigung 3. Zubereitung von Kaffee 9. Sicherheit 4. Zubereitung von Cappuccino 10. Garantie 5. Zubereitung von Heißwasser 11. EG-Konformitätserklärung 6. Spezifische Funktionen der 12. Leuchtanzeigen und Alarme Modelle PID 13.
  • Page 49 Abbildung für Inbetriebnahme UNO / DUO / TRIO ON-/OFF-Schalter Schalter für Kaffee Schalter für Dampf Bedienung Dampf/Heißwasser (UNO) Rohr für Dampf/Heißwasser (UNO) - Dampfrohr (DUO)/TRIO) Leuchtanzeige Kaffeetemperatur / Kaffeetemperatur Gruppe II (TRIO) Abnehmbarer Filterhalter (gemahlener Kaffee) Brühgruppe Tassenwärmer (vorsicht, heiße Oberfläche) Überdruckventil...
  • Page 50 TRIO 2 14 3...
  • Page 51 WICHTIGE 9. Die Verwendung von Zubehörteilen, SICHERHEITSHINWEISE die nicht vom Hersteller der Maschine BITTE SÄMTLICHE empfohlen werden, kann zu ANWEISUNGEN AUFMERKSAM Bränden, elektrischen Schlägen oder LESEN Personenschäden führen. 10. Das Kabel darf weder über die 1. Die Maschine ist nur für die Tischkante oder den Tresen hängen...
  • Page 52 Fähigkeiten oder mangelndem 26. Vorsicht: Das Heizelement weist Wissen nur zu benutzen, wenn nach dem Gebrauch eine gewisse sie durch eine für ihre Sicherheit Restwärme auf. zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Anweisung 27.
  • Page 53 Der Installateur muss dieses Handbuch Wichtig: aufmerksam durchlesen, bevor die Modelle UNO/DUO. Wenn Inbetriebnahme durchgeführt wird. die Maschine zum ersten Mal Der Bediener muss eine erwachsene und eingeschaltet wird, befindet sie verantwortungsbewusste Person sein. sich im Start-up Modus (Start). Die Sollte irgendeine Störung auftreten,...
  • Page 54: Zubereitung Von Kaffee

    Wasser (Punkt Bei der Verwendung von 2) ablassen, bis die Leuchtanzeige gemahlenem Kaffee: der Temperatur nicht mehr blinkt. 1. Schalten Sie die Maschine ein, Zubereitung von Kaffee indem Sie den Hauptschalter Überprüfen Sie Ihr System: auf die Position (I) stellen. Setzen Gemahlen, Einzeldosis oder Kapsel.
  • Page 55 Bei der Verwendung von Einzeldosis-Kaffeepads (POD) oder Kapseln (FAP): Verwenden Sie den dafür geeigneten Filterhalter bzw. den Einzeldosis-Filter. Legen Sie die Einzeldosis in den Filterhalter (siehe Abb. 4). Befolgen Sie die Schritte 1, 2, 5, 6, 7 des vorigen Abschnitts.
  • Page 56: Zubereitung Von Cappuccino

    Achtung: Sie können Um die Programmierung der den Betriebsdruck über das Dosis bei jeder der zwei Optionen Überdruckventil OPV regeln, durchzuführen, reicht es aus, den das sich neben der Brühgruppe Hebel in der Position zu halten, befindet. Dazu muss man...
  • Page 57 Wenn dies beim Dampfbezug blinkend an. passiert, öffnen Sie erneut den 3. Den Drehknopf für Heißwasser/ Drehknopf Dampf öffnen und Wasser ablassen, bis es nicht mehr Achtung: Die Leuchtanzeige kontinuierlich austritt. Schließen blinkt für ca. zehn Sekunden sehr Sie den Hahn wieder.
  • Page 58 2. Wenn die Leuchtanzeige Modelle DUO/TRIO permanent anbleibt und das 1. DUO: Stellen Sie den Display die Solltemperatur des Hauptschalter in Position (II). Kaffees anzeigt, betätigen Sie den TRIO: Betätigen Sie den Schalter für Dampf Hauptschalter sowie den Wenn die Temperatur des Schalter .
  • Page 59 Tipps zur Zubereitung des Mögliche Probleme. Cappuccinos. Die Crema kann zu flüssig und ohne 1. TEXTUR: Crema erzeugen Konsistenz sein. Um die sogenannte „samtartige” 1. Einer der Gründe dafür kann Konsistenz zu bekommen, muss sein, dass die Milch schon vorab das Rohr des Cappuccinatore erwärmt wurde.
  • Page 60 6. Korrekturparameter zwischen Modelle DUO/TRIO der Temperatur des Wassers und 3. Stellen Sie eine Tasse unter das der gemessenen Temperatur in Wasserrohr der Maschine. Ermöglicht es, die 4. Betätigen Sie den Schalter Wassertemperatur im Verhältnis und die Leuchtanzeige geht zur Raumtemperatur anzupassen.
  • Page 61: Stand-By Modus

    Im Folgenden finden Sie eine Tabelle mit den Parametern und den verfügbaren Werten: Parameter Wert - Beschreibung Standardwert Grad Celsius Einheit Grad Fahrenheit Pre-Infusion deaktiviert Pre-Infusion 1 Sekunden Pre-Infusion 2 Sekunden Pre-Infusion 3 Sekunden Pre-Infusion 4 Sekunden Pre-Infusion 5 Sekunden...
  • Page 62: Wartung Und Reinigung

    Zur inneren Reinigung Die Reinigung und vorbeugende der Brühgruppe benutzen Sie Pflege des inneren Systems Ihrer bitte das Produkt Ascaso Coffee Maschine ist grundlegend, um einen Washer V.666. Dieses Produkt Espresso von optimaler Qualität zu eignet sich auch zum Entkalken erhalten.
  • Page 63 Modellen. TRIO-Modelle. Bei der Verwenden Sie zur Innenreinigung Kaltdampfgruppe die der Verteilergruppe das Produkt Kaffeemaschi- ne verwenden und Ascaso Kaffeevollautomat V.666. den Dampfschalter betätigen. Wenden Sie sich an Ihren Händler. Wichtig: System gemahlener DUO PID-Modelle. Rufen Sie das Kaffee (abnehmbarer Filterhalter).
  • Page 64: Sicherheit

    Anweisungen. Bezüglich der Reinigung und • Kinder müssen überwacht werden, Wartung Ihrer Kaffeemaschine um sicherzustellen, dass sie nicht finden Sie auf www.ascaso.com mit der Maschine spielen. alle Informationen. • Das Gerät ist nicht zur Benutzung in Außenbereichen bestimmt.
  • Page 65: Garantie

    4. Das Gerät wurde von Personen zerlegt, die nicht zum Netzwerk des offiziellen technischen Kundendienstes von Ascaso gehören. Konformitätserklärung ASCASO FACTORY SL erklärt, dass das Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht –Espresso-Kaffeemaschine–, die Anforderungen der Richtlinie vom 14. Juni 1989 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten für Maschinen...
  • Page 66: Leuchtanzeigen Und Alarme

    Leuchtanzeigen und Alarme Modelos UNO/DUO LEUCH- LEUCHTANZEIGE LEUCH- LEUCH- TAN- TEMPERATUR (6) TAN- TANZEIGE ZEIGE ZEIGE DAMPF ON/OFF WASSER (15) (13) (23) Start-up (Start- Blinken 1 Hz modus) Aufheizen (Kaffee- Blinken 1 Hz temperatur) Betriebsbereit Stand-by Problem mit dem...
  • Page 67 Modelle UNO/DUO PID LEUCH- LEUCHTAN- LEUCH- LEUCH- DISPLAY TANZEI- ZEIGE TEMP . TANZEIGE TANZEIGE (24) GE ON/ HEISSWAS- DAMPF (15) OFF (13) SER (23) Kaffeemodus Start-up Blinken 1 Hz Tatsächliche (Startmodus) Ablesung Aufwärmen Blinken 1 Hz Solltempera- tur Kaffee...
  • Page 68: Tabelle Mit Kurzanleitung

    Tabelle mit Kurzanleitung Mögliche Ursachen Was kann unternommen Probleme werden? Der Kaffee ist nicht Die Kaffeemaschine hat die richtige Warten, bis die Leuchtanzeige heiß. Temperatur nicht erreicht. erlischt. Siehe allgemeine Tipps. Kaltes Zubehör (Tasse, Filterhalter) Punkt 3. Temperatur des Thermo- meters überprüfen.
  • Page 69 ( PRE-INFUSION ) 0s/1s/2s/3s/4s/5s ( STOPPUHR ) ON/OFF ( STAND-BY ) OFF/0,5h/1h/2h ( TEMPERATURREGLER ) ( DAMPF(NUR STEEL DUO) ) ON/OFF Dosis programmieren Kaffee zubereiten Während ‘x’ oder ‘y’ Sekunden Drücken und loslassen, gedrückt halten und loslassen, um einen Kaffee zuzubereiten wenn die gewünschte.
  • Page 70: Technische Kenmerken

    Inhoudsopgave 1. Technische kenmerken 8. Onderhoud en reiniging 2. Schema. Ingebruikstelling. 9. Veiligheid 3. Koffie zetten 10. Garantie 4. Cappuccino bereiden 11. EG-conformiteitsverklaring 5. Heet water bereiden 12. Indicatielampjes en alarmen 6. Specifieke functies PID-modellen 13. Tabel om snel te raadplegen 7.
  • Page 71 Schema. Inbedrijfstelling UNO / DUO / TRIO ON/OFF-schakelaar Koffieschakelaar Stoomschakelaar Knop voor stoom/heet water (UNO) Pijpje voor stoom/heet water (UNO) – Stoompijpje (DUO/TRIO) Controlelampje temperatuur koffie / Temperatuur koffie groep II (TRIO) Uitneembare filterhouder (gemalen koffie) Koffiegroep Warmhoudplaatje voor kopjes (Let op: heet oppervlak)
  • Page 72 TRIO 2 14 3...
  • Page 73 BELANGRIJKE 9-Het gebruik van niet door de VOORZORGSMAATREGELEN fabrikant aanbevolen accessoires LEES ALLE INSTRUCTIES kan brand, een elektrische schok of persoonlijk letsel veroorzaken. 1-Het apparaat is uitsluitend 10-Laat het snoer niet over de geschikt om te worden geïnstalleerd rand van de tafel of het werkblad...
  • Page 74 BEWAAR DEZE aanwijzingen hebben gekregen INSTRUCTIES OP EEN of onder toezicht staan van een VEILIGE PLAATS persoon die voor hun veiligheid verantwoordelijk is. 19-Houd toezicht op kinderen om er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat spelen.
  • Page 75: Inbedrijfstelling

    De installateur moet deze handleiding inschakelt, gaat deze over in de start- aandachtig doorlezen alvorens het upmodus (start). Het lampje blijft apparaat in werking te stellen. branden, terwijl knippert, om aan De bediener moet een volwassen en te geven dat het opwarmingsproces verantwoordelijk persoon zijn.
  • Page 76: Koffie Zetten

    Koffie zetten Controleer uw systeem: gemalen koffie, servings of capsules. Gemalen koffie (vaste filterhouder) U kunt iedere willekeurige koffiesoort gebruiken, gemalen of in servings (pads). Daarvoor zijn er 5 koffiefilters: 2 filters voor gemalen koffie (1 en 2 Afbeelding 3...
  • Page 77 Let op: Het is normaal dat de gemalen koffie in de filterhouder vloeibaar is, als u de filterhouder meteen na de uitloop wegneemt. Als u servings (pads) of capsules (FAP) gebruikt: gebruik dan de specifieke filterhouder of filter voor servings. Plaats de serving daarin (zie tekening 4).
  • Page 78 Let op: u kunt de werkdruk van overeenkomt met de selectie die u wilt het apparaat afstellen door middel programmeren, totdat het gewenste van de OPV-klep die zich naast volume is verkregen. Als u loslaat is de koffiegroep bevindt.
  • Page 79 10 seconden voordat onderbreken doorloopt. Draai hem er stoom wordt gegenereerd sneller weer dicht. knipperen. Maak van dat signaal 4. Wacht totdat het controlelampje gebruik om de knop open te doorlopend blijft branden. Dat draaien. geeft aan het koffiezetapparaat de ideale temperatuur heeft bereikt.
  • Page 80 Modellen DUO/TRIO het scherm de vooringestelde koffietemperatuur verschijnt, druk 1. DUO: Druk op de hoofdschakelaar dan op de stoomschakelaar en zet hem in de stand (II). Als de temperatuur voor het TRIO: Druk op de hoofdschakelaar stoomsysteem de ingestelde...
  • Page 81: Heet Water Bereiden

    Tips voor het maken van 1. Een van de mogelijke redenen is cappuccino. dat de melk al eerder verwarmd is. 1. OPSCHUIMEN: Melk 2. De melk is te warm gemaakt opschuimen (het stoompijpje is te diep in Om een zogenaamde de kan gestoken zonder dat er “fluweelachtige”...
  • Page 82 Voer deze handeling de machine is gemeten. Hiermee omgekeerd uit nadat de gewenste kunt u de temperatuur van het hoeveelheid heet water is water afstellen afhankelijk van de verkregen. omgevingstemperatuur. 7. In de modellen DUO PID kunt...
  • Page 83: Stand-By Modus

    Hieronder ziet u de tabel met parameters en beschikbare waarden: Param. Waarde - Omschrijving Standaardwaarde Eenheid Graden Celsius Graden Fahrenheit Pre-infusion gedeactiveerd Pre-infusion van 1 s Pre-infusion van 2 s Pre-infusion van 3 s Pre-infusion van 4 s Pre-infusion van 5 s...
  • Page 84: Onderhoud En Reiniging

    Om Reiniging en preventief onderhoud van de doorloopgroep van binnen te het interne systeem van uw machine is reinigen kunt u het product Ascaso van doorslaggevend belang voor een coffee washer V.666 gebruiken. espresso van optimale kwaliteit.
  • Page 85: Veiligheid

    U vindt alle informatie over het neutraal afwasmiddel. Spoel hem af schoonmaken en onderhoud van uw met ruim water. Droog de filterhouder koffiezetapparaat op www.ascaso. af met een zachte doek. Was hem com. niet af in de vaatwasser. • De filterbakjes, plaat en het reservoir...
  • Page 86: Garantie

    4. Het apparaat door personeel dat ervaring of kennis, tenzij zij dat niet verbonden is aan de Officiële onder toezicht doen of de juiste Ascaso Technische Dienst is aanwijzingen hebben gekregen van gemanipuleerd. iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
  • Page 87: Indicatielampjes En Alarmen

    Indicatielampjes en alarmen Modellen UNO/DUO LAMPJE LAMPJE LAMPJE OFF- TEMPERATUUR WATER STOOM LAMPJE (23) (15) (13) Start-up Knipperend 1Hz (startmodus) Aan het Knipperend 1Hz opwarmen (Temperatuur koffie) Gereed voor gebruik Stand-by Probleem met Knipperend 2Hz Knipperend de temperatuur- sensor...
  • Page 88 Modellen UNO/DUO ON/OFF- LAMPJE LAMPJE LAMPJE SCHERM LAMPJE TEMP . HEET WATER STOOM (24) (13) (23) (15) Koffiemodus Start-up Knipperend Werkelijke (startmodus) lezing Opwarmen Knipperend Vooringestelde koffie temp. Gereed om te Vooringestelde werken koffie temp. Stoom-modus – alleen UNO modellen...
  • Page 89: Tabel Om Snel Te Raadplegen

    Tabel om snel te raadplegen Mogelijke Oorzaken Oplossen problemen De koffie is niet Het koffiezetapparaat heeft de juiste Wacht totdat het lampje warm temperatuur niet bereikt. uit is. Zie algemene tips. Punt 3. De accessoires (kopje, filterhouder) Controleer de temperatuur op...
  • Page 90: Korte Handleiding Pid

    ºC/ºF (PRE-INFUSIE) 0s/1s/2s/3s/4s/5s ( CHRONOMETER ) ON/OFF ( STAND-BY ) OFF/0,5h/1h/2h (TEMPERATUUR-SCHAKELAAR) (STOOM (ALLEEN STEEL DUO)) ON/OFF Dosis programmeren Koffie zetten Houd ‘x’ of ‘y’ enkele seconden Indrukken en loslaten ingedrukt en laat hem los zodra om koffie te zetten u de gewenste dosis heeft X’’...
  • Page 91 ascaso...
  • Page 92 Sommaire 15. Caractéristiques techniques 21. Mode stand-by 16. Schéma. Mise en service 22. Entretien et nettoyage 17. Préparation du café 23. Sécurité 18. Préparation du cappuccino 24. Garantie 19. Préparation de l’eau chaude 25. Déclaration CE de conformité 20. Fonctions spéciales des modèles 26.
  • Page 93 Schéma. Mise en service UNO/DUO/TRIO Interrupteur ON/OFF Interrupteur de café Interrupteur de vapeur Commande de la vapeur/eau chaude (UNO) Buse de vapeur/eau chaude (UNO) – Buse de vapeur (DUO/TRIO) Voyant de température du café / Température du café (TRIO) Porte-filtre amovible (moulu) Groupe de café...
  • Page 94 TRIO 2 14 3...
  • Page 95 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES le bord de la table ou du comptoir, LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS ou en contact avec des surfaces chaudes. 1-La machine ne peut être installée 11-Ne la placez pas sur ou près d’un que dans des endroits où son brûleur électrique ou à...
  • Page 96 CONSERVEZ CES 19-Les enfants doivent être surveillés INSTRUCTIONS DANS UN pour s’assurer qu’ils ne jouent pas ENDROIT SÛR. avec la machine. 20-Cette machine n’est pas conçue pour une utilisation en extérieur. 21-N’utilisez pas cette machine si la température ambiante est supérieure à...
  • Page 97: Mise En Service

    La personne qui installera l’appareil est machine, celle-ci se met en mode tenue de lire attentivement ce manuel démarrage. Le voyant reste allumé avant de procéder à la mise en service. alors que le clignote pour indiquer L’installation doit être effectuée par le processus de chauffe jusqu’à...
  • Page 98: Préparation Du Café

    Si vous utilisez du café moulu : Préparation du café Vérifiez votre système : moulu, 1. Allumez la machine en mettant dosette ou capsule. l’interrupteur général position (I). Placez le porte-filtre Moulu (porte-filtre amovible) (avec filtre) dans le groupe Vous pouvez utiliser tout type de .
  • Page 99 Utilisez le porte-filtre spécial capsules ou le filtre dosette. Placez la dosette dans le porte-filtre (voir figure 4). Suivez les points 1, 2, 5, 6 et 7 comme dans le paragraphe précédent. Figure 5 position fermée). Figure 4 2. Uniquement pour le modèle UNO.
  • Page 100: Modèles Pid - Programmation De La Dose

    Attention : La pression de position qui correspond à la sélection travail de la machine peut être réglée à programmer jusqu’à obtenir le à travers la soupape de surpression volume désiré. Lorsqu’elle est (OPV) située à...
  • Page 101 3. Ouvrez le bec d’eau chaude/ Attention : Le voyant vapeur et laissez sortir l’eau clignotera plus rapidement pendant jusqu’à ce que l’écoulement ne 10 secondes avant de débuter la soit plus régulier. Refermez-le. génération de vapeur. Profitez de cet 4.
  • Page 102 Modèles DUO/TRIO 2. Lorsque le voyant reste allumé 1. DUO : Actionnez l’interrupteur en permanence et que l’écran général et mettez-le en position affiche la température de consigne (II). du café, actionnez l’interrupteur de TRIO : Actionnez l’interrupteur vapeur général...
  • Page 103 Une fois texturé et chaud, le lait est prêt à être servi dans la tasse en l’ajoutant à la base d’expresso. Conseils pour l’élaboration du cappuccino : Problèmes possibles : 1. TEXTURE : obtention de la La crème peut être excessivement crème...
  • Page 104 Modèles DUO/TRIO de la température ambiante. 3. Placez une tasse sous la buse 7. Sur les modèles DUO PID, d’eau il permet de connecter et 4. Actionnez l’interrupteur , le déconnecter le système de voyant s’allumera.
  • Page 105 Paramètre Valeur - Description Valeur par défaut Degrés Celsius Degrés Fahrenheit Pré-infusion désactivée Pré-infusion de 1 s Pré-infusion de 2 s Pré-infusion de 3 s Pré-infusion de 4 s Pré-infusion de 5 s Chronomètre activé Chronomètre désactivé Mode stand-by désactivé...
  • Page 106: Entretien Et Nettoyage

    Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. Ne mettez pas produit Ascaso coffee washer l’appareil dans le lave-vaisselle. V.666. Ce produit est également utile pour le détartrage de la machine.
  • Page 107 Modèles TRIO : si le groupe de vapeur est froid, utilisez le Coffee Pour le nettoyage intérieur du groupe Washer en actionnant l’interrupteur de de vapeur, utilisez le produit Ascaso vapeur coffee washer V.666. Veuillez consulter votre distributeur. Important : Système de café...
  • Page 108 4. Nettoyage des porte-filtres et Retirez le réservoir sur le côté de des douches la machine. Nettoyez l’intérieur du • Porte-filtre amovible : nettoyez le réservoir en le rinçant à l’eau. porte-filtre avec de l’eau chaude Pour en savoir plus sur le et un détergent neutre.
  • Page 109 Déclaration CE de déjà utilisés. Employez conformité systématiquement les tuyaux de raccordement fournis avec ASCASO FACTORY SL déclare que l’appareil. le produit auquel cette déclaration fait Le non-respect de ces référence avertissements peut –Machine à café expresso–, compromettre la sécurité...
  • Page 110: Indicateurs Lumineux Et Alarmes

    Indicateurs lumineux et alarmes Modèles UNO/DUO VOYANT VOYANT DE VOYANT VOYANT DE ON/OFF TEMPÉRATURE D’EAU VAPEUR (13) (23) (15) Démarrage (mode Clignotement 1 Hz de mise en route) En chauffe Clignotement 1 Hz (Température du café) Prête pour l’utilisation Stand-by Problème...
  • Page 111: Modèles Uno Pid Et Duo Pid

    Modèles UNO PID et DUO PID VOYANT VOYANT DE VOYANT VOYANT DE ÉCRAN (24) ON/OFF TEMPÉRA- D’EAU VAPEUR (15) (13) TURE CHAUDE (23) Mode café Démarrage Clignotement Lecture réelle (mode de mise 1 Hz en route) Chauffe Clignotement Température...
  • Page 112 Défaut de Clignotement Clignotement la sonde de 2 Hz 2 Hz température du café Défaut du Clignotement Clignotement thermoblock de 4 Hz 2 Hz café Défaut de Clignotement Clignotement Clignotement la sonde de 2 Hz 2 Hz 2 Hz température de...
  • Page 113: Problèmes Possibles

    Tableau de consultation rapide Problèmes Causes Que faire ? possibles Le café n’est pas La cafetière n’a pas atteint la Attendez que le voyant chaud. température optimale. d’allumage Les accessoires sont froids soit éteint. Voir les conseils (tasse, porte-filtres).
  • Page 114 Le doseur Le café n’a pas été Tassez correctement. Reportez- contient correctement tassé. La quantité vous au point 3. beaucoup d’eau de café dans le doseur est Augmentez la quantité de café une fois le café insuffisante. dans le doseur. Reportez-vous coulé.
  • Page 115: Programmation

    (PRÉ-INFUSION) 0s/1s/2s/3s/4s/5s (CHRONOMÈTRE) ON/OFF ( STAND-BY ) OFF/0,5h/1h/2h (RÉGULATEUR TEMPÉRATURE) (VAPEUR [SEULEMENT STEEL DUO]) ON/OFF Programmer la dose Préparer un café Appuyez « x » ou « y » secondes Appuyez et relâchez la touche et relâchez lorsque la dose pour préparer un café...
  • Page 116 Notas / Notes / Notizen / Notities / Notes...
  • Page 117 ascaso...
  • Page 118 Technische Spezifikationen und Modelle können ohne Ankündigung ändern. Technische specificaties en modellen kunnen veranderen zonder aankondiging. Les spécifications techniques et les modèles peuvent changer sans notification. Ascaso Factory SLU Coneixement 1 Pol. Ind. GaváPark 08850 Gavá Barcelona / Spain Tel.

Ce manuel est également adapté pour:

Steel pidSteel pid unoSteel pid duoSteel pid trioSteel duoSteel duo pid ... Afficher tout

Table des Matières