Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

GERMAN
FRENCH
INCURVE-E
Benutzerhandbuch - Manuel d'utilisateur
55168D92

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour INTERSPIRO INCURVE-E

  • Page 1 GERMAN FRENCH INCURVE-E Benutzerhandbuch - Manuel d’utilisateur 55168D92...
  • Page 2 Copyright © 2017 Interspiro This publication contains or refers to proprietary information which is protected by copyright. All rights are reserved. INTERSPIRO® and INCURVE® are registered trademarks belonging to INTERSPIRO. This publication may not be copied, photocopied, reproduced, translated, or converted to any electronic or machine-readable form in whole or in part, without prior written approval from Interspiro.
  • Page 3: Table Des Matières

    INHALTSVERZEICHNIS - TABLE DES MATIÈRES BENUTZERHANDBUCH - DEUTSCH SICHERHEITSHINWEIS ..................7 FLASCHENMONTAGE ..................9 HUD INSTALLIEREN / ENTFERNEN ...............10 ANPASSEN DER GRÖSSE ................... 11 ANLEGEN ......................11 INBETRIEBNAHMETEST ..................12 WÄHREND DES EINSATZES ................17 FLASCHENDRUCKWARNUNGEN ................. 20 AUTOMATISCHE NOTSIGNALEINHEIT (ADSU) -(SONDERZUBEHÖR) ..... 22 10 ATEMSCHUTZGERÄT ENTFERNEN ..............
  • Page 6 16:b 16:a – –...
  • Page 7: Sicherheitshinweis

    Verfassung sind und die im Umgang mit der Atemschutzausrüstung geschult sind. Bei Personen mit Bart oder langen Koteletten wird möglicherweise keine geeignete Abdichtung erreicht. Das Gerät muss wie in diesem Benutzerhandbuch, im Interspiro- Wartungshandbuch und in den Interspiro-Prüfanweisungen beschrieben, gewartet und...
  • Page 8 INTERSPIRO IST NICHT VERANTWORTLICH FÜR PRODUKTKOMBINATIONEN, ES SEI DENN, SIE WURDEN VON INTERSPIRO AUF DEM MARKT EINGEFÜHRT VERÄNDERUNGEN DES PRODUKTS DURCH DRITTE Änderungen an diesem Dokument – aufgrund von Tippfehlern, Ungenauigkeiten der aktuellen Informationen oder Verbesserungen und Änderungen der Ausrüstung –...
  • Page 9: Flaschenmontage

    FLASCHENMONTAGE EINZELFLASCHE Stellen Sie sicher, dass sich die Schnalle des Flaschengurts so nahe wie möglich am Tragegestell befindet. Legen Sie die Flasche auf das Tragegestell. [Abb. 1] Prüfen Sie den Anschluss-O-Ring und schrauben Sie das Flaschenventil von Hand am Flaschenanschluss der Funktionseinheit an. [Abb. 1] HINWEIS! WEITERE INFORMATIONEN ZUM FLASCHENSCHNELLANSCHLUSS FINDEN SIE IM ABSCHNITT FLASCHENSCHNELLANSCHLUSS (OPTION).
  • Page 10: Hud Installieren / Entfernen

    Schließen Sie den Umschalthebel der Schnalle. Stellen Sie sicher, dass der Sperrmechanismus den Umschalthebel in der geschlossenen Stellung arretiert hat. (Um die Flaschenschnalle zu öffnen, muss der Sperrmechanismus nach unten gedrückt werden.) [Abb. 2] FLASCHENPAKET Befestigung Legen Sie das Flaschenpaket auf eine ebene Fläche, sodass das Flaschenventil in Ihre Richtung zeigt.
  • Page 11: Anpassen Der Grösse

    Stellen Sie sicher, dass die rechte und die linke Seite der HUD sicher in den abgerundeten Bereichen des Maskengummis sitzen, und unter den beiden Laschen auf dem Visier. DRAHTLOSE HUD ENTFERNEN Heben Sie ein Ende der HUD an und nehmen Sie das Display von der Maske ab. ANPASSEN DER GRÖ...
  • Page 12: Inbetriebnahmetest

    INBETRIEBNAHMETEST “KURZTEST” UND “VOLLSTÄNDIGER TEST” Es wird automatisch ein Inbetriebnahmetest durchgeführt, wenn das Flaschenventil geöffnet wird. Abhängig von der Interaktion des Benutzers wird entweder ein Kurz- oder ein vollständiger Test durchgeführt. Der Kurztest ist im Kapitel “Kurztest durchführen” beschrieben. Folgende Prüfungen werden automatisch durchgeführt: - Flaschendruck über dem voreingestellten Wert (konfigurationsabhängig) - Batterie funktioniert noch mindestens zwei Stunden...
  • Page 13 ACHTUNG! FOLGEN SIE IMMER DEN RICHTLINIEN IHRER ORGANISATION, DIE FESTLEGEN, WELCHE VORGÄNGE NOCH DURCHGEFÜHRT WERDEN DÜRFEN, NACHDEM FEHLERMELDUNGEN ANGEZEIGT WURDEN. “KURZTEST” DURCHFÜHREN Öffnen Sie das Flaschenventil vollständig. Die Anzeige zeigt zwei Sekunden lang folgende Informationen an. INTERSPIRO Signalton prüfen. SND PRUFEN Die Anzeige zeigt drei Sekunden lang folgende Informationen an. VOLLST. TEST SCHW.HALTEN...
  • Page 14 Signalton prüfen. SND PRUFEN Drücken Sie den Knopf für die Hintergrundbeleuchtung (Kapitel 7, Abb. 5) während der drei Sekunden, in denen die Anzeige die folgenden Informationen anzeigt. VOLLST. TEST SCHW.HALTEN Die Anzeige zeigt zwei Sekunden lang folgende Informationen an. VOLLST. TEST HINWEIS! WENN DER FLASCHENDRUCK UNTERHALB DER UNTERGRENZE GEMÄΒ...
  • Page 15 Wenn ein Geät mit dem Aktivierungsschlüssel (Tally) aktiviert wurde, wird Folgendes angezeigt. Ist der Aktivierungsschlüssel nicht von Anfang eingesetzt, wird zunächst “EINFÜGEN TALLY” (INSERT TALLY) und dann, nachdem der Aktivierungsschlüssel eingesetzt wurde, “ENTFERNEN TALLY” (REMOVE TALLY) angezeigt. ENTFERNEN TALLY Schütteln Sie die Digitalanzeigeneinheit (DDU), wenn folgende Informationen anzeigt werden.
  • Page 16 Der Evakuierungsalarmton wird getestet, wenn Folgendes angezeigt wird. EVAK!!! Aktivieren Sie den Überdruck für den Lungenautomaten, um Luft aus dem System entweichen zu lassen, wenn folgende Informationen angezeigt werden. UD AKT. =UBERDRUCK. Falls aktiviert, zeigt die Anzeige eine Warnung für niedrigen Druck an, während der Signalton der elektronischen Warnpfeife getestet wird.
  • Page 17: Während Des Einsatzes

    WÄHREND DES EINSATZES DIGITALANZEIGE Aktivierungsschlüssel / Tally (Sonderzubehör) Panikknopf Rote und gelbe LED Hintergrundbeleuchtung / Drehknopf Digitalanzeige mit gelbem und roten Hintergrundlicht Abb. 7-A Wenn sich die Einheit im Betriebsmodus befindet und ADSU/PASS aktiv ist (siehe Kapitel 9), blinkt die gelbe LED. Während des Betriebs können auf der Digitalanzeige drei verschiedene Werte angezeigt werden: Flaschendruck...
  • Page 18 Diese verbleibende Zeitinformation darf nur als zusätzliche Informationsquelle zum Flaschendruck verwendet werden. Niederdruckwarnungen müssen immer ernst genommen werden, unabhängig davon, wie viel Restzeit noch angezeigt wird. Bis der erste Wert abhängig vom Luftverbrauch berechnet wird, zeigt das System an. “BERECHNEN..” (CALC..) an. Der erste Wert wird angezeigt, wenn es zu einem massiven Druckabfall kommt.
  • Page 19 WARNKENNZEICHEN BATTERIEWARNUNG BATTERIEWARNUNG GELB BLINKT ACHTUNG!: WENN EINE BATTERIEWARNUNG ERFOLGT, MUSS DIE BATTERIE SOFORT NACH DEM AKTUELLEN EINSATZ ERSETZT WERDEN. Wenn die Batteriewarnung ausgelöst wird, ist die Batterie noch mindestens zwei Stunden einsatzbereit. Kapitel 12 beschreibt, wie schwache Batterien in HUD bzw. BAC erkannt und ersetzt werden.
  • Page 20: Flaschendruckwarnungen

    Nach ungefähr 20 Sekunden wird die Verbindung zwischen HUD und BAC hergestellt. Der BAC erzeugt einen Signalton, die Digitalanzeige zeigt “HUD VERBUNDEN” (HUD CONNECTED) an und alle sechs LEDs der HUD blinken zwei Mal. VORSICHT! LEUCHTEN NICHT ALLE LEDS AUF DER HUD, MUSS SIE SOFORT AUSSER BETRIEB GENOMMEN WERDEN. Halten Sie den schwarzen Knopf auf der Digitalanzeige gedrückt, bis diese ausgeschaltet ist.
  • Page 21: Automatische Notsignaleinheit (Adsu) -(Sonderzubehör)

    RÜCKKEHRSIGNAL (SONDERZUBEHÖR) Das Signal kann auf einen festen Wert zwischen 75 und 175 bar oder auf einen dynamischen Wert, der vom anfänglichen Flaschendruck abhängt, gesetzt werden. Jetzt leuchtet das Hintergrundlicht der Anzeige automatisch zehn Sekunden lang. Wenn der Flaschendruck über den eingestellten Wert steigt, wird das Rückkehrsignal zurückgesetzt.
  • Page 22: Während Des Einsatzes

    WÄHREND DES EINSATZES Die gelbe LED auf der Digitalanzeige beginnt zu blinken und der BAC erzeugt einen Signalton, wenn sich die ADSU im Sensormodus befindet. Wenn 30 Sekunden lang keine Bewegung erfolgt, geht die ADSU in die Voralarmstufe über. Dies wird durch ein ansteigendes akustisches Signal vom BAC und abwechselndes Blinken der roten und gelben LEDs auf der Digitalanzeige und auf der Haupt-LED des BAC angezeigt.
  • Page 23: Wartung Und Prüfung

    AN, DASS ES IM SYSTEM LECKAGEN GIBT. Spritzen Sie Wasser und Reinigungsmittel auf das Atemschutzgerät oder tauchen Sie dieses darin ein. Verwenden Sie Reinigungsmittel empfohlen von Interspiro, bei maximal 55°C. Reinigen Sie das Gerät mit einem Schwamm oder einer Bürste.
  • Page 24: Batterien

    BATTERIEN Verwenden Sie immer Alkalibatterien vom Typ Duracell MN2400 und Energizer E92 AAA. Interspiro übernimmt keinerlei Garantie für mechanische, elektrische oder andere Batterieprobleme. Verwenden Sie nie Batterien unterschiedlicher Hersteller oder alte und neue Batterien zusammen. HUD- UND BAC-BATTERIEWARNUNGEN Während des Gebrauchs wird eine Batteriewarnung angezeigt, siehe Kapitel 6. Nach einer Batteriewarnung kann das Gerät druckentlastet werden, um zu ermitteln, ob die...
  • Page 25: Aufbewahrung Und Transport

    Heben Sie den Sperrriegel an und öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs. [Abb. 18] Legen Sie eine AAA-Batterie entsprechend der Markierung in die HUD. [Abb. 18] Schließen Sie den Deckel wieder und schrauben Sie ihn fest. Ziehen Sie die Schraube vorsichtig an, um einen gleichmäßigen Dichtungsdruck und eine ordnungsgemäße Abdichtung zu erreichen.
  • Page 26: Einsatz Mit Versorgungsschlauchsystem

    EINSATZ MIT VERSORGUNGSSCHLAUCHSYSTEM Die Anweisungen in Kapitel 1, Kapitel 2 - “Flaschenbefestigung - eine Flasche” und Kapitel 3 bis 6 beziehen sich auf den Einsatz mit einem Versorgungsschlauchsystem. Der Versorgungsschlauch ist an der Schnellkupplung der Funktionseinheit auf der rechten Seite (vom Träger aus gesehen) des Taillengurts angeschlossen. Wird die Luft aus dem Luftschlauch verwendet, sollte das SCBA-Flaschenventil geschlossen sein.
  • Page 27 DIESES PRODUKT DARF NICHT IM HAUSMÜLL ENTSORGT WERDEN Das Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern, das sich auf diesem Produkt befindet, zeigt an, dass es nach dem 13.08.05 hergestellt wurde. Es unterliegt daher der EG-Richtlinie 2002/96/EC vom 27.01.03 über die ordnungsgemäße Entsorgung von Elektromüll und -altgeräten (WEEE).
  • Page 28: Manuel D'utilisateur

    • En option: unité de signal de détresse entièrement intégrée/Système de sécurité d’alerte personnel (PASS) PRECAUTIONS DE SECURITE Le produit doit être utilisé uniquement avec des bouteilles Interspiro : Spirolite 3.4L, 6.7L, Pack bi-bouteille 323.4 ou 326.7 Composite 6,8 L ou 9,0 L Acier 4 L ou 6 L.
  • Page 29 à tout moment, sans préavis. Nous vous conseillons de toujours consulter le site www. interspiro.com pour accéder à des mises à jour des produits et des documents, ainsi qu’aux bulletins d’entretien. Toute condition extrême requiert dans certains cas des procé- dures différentes de celles décrites dans ce manuel.
  • Page 30: Montage De La Bouteille

    MONTAGE DE LA BOUTEILLE UNE SEULE BOUTEILLE Vérifiez que la sangle de la bouteille est positionnée avec la boucle aussi proche que possible de la plaque dorsale. Placez la bouteille sur la plaque dorsale. [Fig. 1] Vérifiez le joint torique et vissez fermement la vanne de la bouteille à la main, sur le bloc collecteur.
  • Page 31: Montage

    PACK BI-BOUTEILLE Montage Placez le pack bi-bouteille sur une surface plane, la vanne de la bouteille tournée vers vous. Vérifiez le joint torique et vissez la vanne de la bouteille à la main sur le raccord de bouteille du bloc collecteur. [Fig. 7] REMARQUE ! POUR LA CONNEXION RAPIDE DE BOUTEILLE, VOIR LA SECTION OPTION CONNEXION RAPIDE DE BOUTEILLE.
  • Page 32: Réglage De La Taille

    RÉGLAGE DE LA TAILLE REMARQUE ! LORSQUE VOUS VOUS TENEZ BIEN DROIT AVEC L’APPAREIL RESPIRATOIRE EN PLACE, LA PLUS GRANDE PARTIE DU POIDS DOIT ÊTRE SUPPORTÉE PAR LES HANCHES ET NON PAS PAR LES ÉPAULES. Pour ajuster la hauteur de la ceinture ventrale, pincez les boutons rouges sous la ceinture ventrale pour les ramener l’un vers l’autre et faites glisser la ceinture vers le haut ou vers le bas pour obtenir la bonne taille.
  • Page 33 - Pression de la bouteille supérieure au niveau prédéfini (en fonction de la configuration) - Pile permettant au moins deux heures d’utilisation - Systèmes électroniques en état de marche Lorsque le test est terminé, l’utilisateur doit en confirmer les résultats. Consultez la section «...
  • Page 34: Test Court

    EXÉCUTION DU «TEST COURT» Ouvrez à fond la vanne de la bouteille. L’afficheur mentionne les indications de la figure ci-dessous. INTERSPIRO Vérifiez le son. VERIF. SON L’afficheur mentionne les indications de la figure ci-dessous pendant trois secondes. TEST COMPLET ENFON. NOIR L’afficheur mentionne les indications de la figure ci-dessous pendant deux...
  • Page 35: Test Complet

    Appuyez sur la touche rétroéclairée (section 7, Fig. 5) pendant les cinq secondes que l’afficheur se présente comme la figure ci-dessous. TEST COMPLET ENFON. NOIR L’afficheur mentionne les indications de la figure ci-dessous pendant deux secondes. TEST COMPLET REMAQUE! SI LA PRESSION DE LA BOUTEILLE EST INFÉRIEURE AU NIVEAU MINIMUM SELON LES RÉGLAGES, IL Y A UNE INDICATION D’AVERTISSEMENT.
  • Page 36 Pour l’appareil activé par clé Tally, l’écran se présente comme sur la figure ci-dessous. Si le tally n’est pas inséré dès le départ, l’écran indique d’abord «INSERER TALLY», puis «SUPPRIMER TALLY» quand le tally a été inséré. SUPPRIMER TALLY Lorsque l’écran se présente comme sur la figure ci-dessous, agitez l’unité d’affichage numérique (DDU).
  • Page 37 Lorsque l’écran se présente comme sur la figure ci-dessous, l’alarme d’évacuation est testée. EVAC!!! Activez la pression positive du système pulmonaire pour évacuer l’air du système lorsque l’afficheur se présente comme la figure ci-dessous. ACTIVER PP =APP. PP S’il est activé, l’afficheur indique le réglage électronique d’avertissement de pression faible pendant que le son du sifflet électronique est testé.
  • Page 38: Pendant L'utilisation

    PENDANT L’UTILISATION AFFICHEUR NUMÉRIQUE Clé Tally Bouton panique Voyants rouge et jaune Bouton de rétroéclairage / défilement Afficheur numérique avec rétroéclairage rouge et jaune Fig. 7-A Une fois l’unité en mode exécution et les alarmes ADSU/PASS activées (cf. section 9), le voyant jaune se met à...
  • Page 39 Les informations relatives au temps restant doivent uniquement être utilisées en complément de celles sur la pression de la bouteille. Les avertissements pour pression d’air faible doivent toujours être prioritaires, quel que soit le temps restant. Jusqu’à ce que la première valeur soit calculée à partir de la consommation d’air, l’affi- cheur indique «CALC ...».
  • Page 40: Avertissements Concernant La Pression De La Bouteille

    Le HUD peut être configuré pour avoir une séquence de voyants différente. Le HUD et le BAC se recherchent alors mutuellement. Dans les 20 secondes environ, la liaison est établie entre le HUD et le BAC. Le BAC bipe, l’afficheur numérique indique «HUD CONNECTE» et les six voyants du HUD clignotent deux fois.
  • Page 41: Signal De Demi-Tour (En Option)

    SIGNAL DE DEMI-TOUR (EN OPTION) Il peut être défini comme une valeur statique située entre 75 et 175 bars ou comme une valeur dynamique en fonction de la pression initiale de la bouteille. A ce niveau, le rétroéclairage vire au rouge et reste automatiquement allumé pendant 10 secondes.
  • Page 42: Durant L'utilisation

    DURANT L’UTILISATION Lorsque l’alarme ADSU est en mode capteur, le voyant jaune de l’afficheur numérique commence à clignoter et le BAC émet des bips. Dans l’éventualité d’une absence de mouvement pendant 30 secondes, l’ADSU passe en mode pré-alarme. Vous recevez alors du BAC un signal sonore de plus en plus fort et les voyants jaune et rouge de l’afficheur numérique et le voyant principal du BAC se mettent à...
  • Page 43: Entretien Et Tests

    REMARQUE : EN OUVRANT LA VANNE DE LA BOUTEILLE, VOUS ÉVITEZ QUE DE L’EAU N’ENTRE DANS LE SYSTÈME. LES BULLES INDIQUENT UNE FUITE. Vaporisez ou plongez l’appareil respiratoire dans de l’eau ou un produit de nettoyage. Utilisez un produit de nettoyage recommandé par Interspiro, à 55°C maximum. Nettoyez le matériel avec une éponge ou une brosse.
  • Page 44: Piles

    PILES N’utilisez que les piles alcalines AAA Duracell MN2400 et Energizer E92. Interspiro ne saurait en aucun cas être tenu responsable des problèmes mécaniques, électriques ou autres des piles. Ne mélangez pas les marques de piles ou les piles usagées avec les piles neuves.
  • Page 45: Stockage Et Transport

    . Relevez la languette de fermeture et ouvrez le couvercle du compartiment de piles. [Fig. 18] Insérez une pile AAA dans l’afficheur tête haute, dans le sens indiqué. [Fig. 18] Refermez le couvercle et fixez-le à l’aide de la vis. Vissez sans forcer pour que la pression sur le joint soit homogène, assurant ainsi une bonne étanchéité.
  • Page 46: Utilisation Avec Le Système D'alimentation En Air

    UTILISATION AVEC LE SYSTÈME D’ALIMENTATION EN AIR Les instructions de la section 1, de la section 2 « Montage de la bouteille - bouteille unique » et les sections 3 à 6 s’appliquent au système d’alimentation en air. Le tuyau d’alimentation de l’air est branché à la fiche mâle sur le collecteur situé à droite de la boucle de la ceinture.
  • Page 47 VOUS NE DEVEZ EN AUCUN CAS JETER CE PRODUIT AVEC LES ORDURES MÉNAGÈRES. Le pictogramme « poubelle barrée » sur le produit, son emballage ou ses instructions, indique que ce produit a été fabriqué après le 13/08/05 et répond à la directive européenne 2002/96/EC, en vigueur depuis le 27/01/03, sur la gestion des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE).

Table des Matières