Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

DE FLÄCHENLEUCHTE
GB SURFACE LAMP
FR
PROJECTEURS
IT
LAMPADA FLUORESCENTE
CZ PLOŠNÁ SVÍTILNA
SK PLOCHÁ LAMPA
FLÄCHEN-
LEUCHTE
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D'EMPLOI
MANUALE D'ISTRUZIONI
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
FL 80
3
7
11
15
19
23
97194

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AEG FL80

  • Page 1 DE FLÄCHENLEUCHTE BEDIENUNGSANLEITUNG GB SURFACE LAMP INSTRUCTIONS FOR USE PROJECTEURS MODE D’EMPLOI LAMPADA FLUORESCENTE MANUALE D’ISTRUZIONI CZ PLOŠNÁ SVÍTILNA NÁVOD K OBSLUZE SK PLOCHÁ LAMPA NÁVOD NA OBSLUHU 97194 FLÄCHEN- LEUCHTE FL 80...
  • Page 3: Lieferumfang

    ▪ EINLEITUNG Verletzungsgefahr! Die Flächenleuchte nicht verändern oder manipulieren. Es besteht sonst erhöhte Verletzungsgefahr. ▪ Warnung! Magnete können aktive elektronische Beachten Sie diese Bedienungsanleitung bei Implantate wie z. B. Herzschrittmacher in ihrem der Verwendung des Produkts. Geben Sie Betrieb stören und dadurch Personen gefährden. alle Unterlagen auch an andere Halten Sie die Haltemagnete nicht unmittelbar in die Benutzer weiter.
  • Page 4: Produktübersicht

    Produktübersicht Technische Daten 230 V- Eingangsspannung: Ladenetzteil 230 V AC, 50 Hz Ausgangsspannung: 6 V DC, 300 mA 12 V- Eingangsspannung: KFZ-Ladekabel 12 V DC Akkumulator 3,7 V, Li-ion, 1300 mAh Ladedauer max. 7 h Leuchtdauer 40 LED ca. 3 h 80 LED ca.
  • Page 5: Entsorgung

    Flächenleuchte ein-/ausschalten Entsorgung Überprüfen Sie das Produkt vor jeder Benutzung auf Werfen Sie die Verpackung und das Produkt Beschädigungen. Verwenden Sie kein beschädigtes nicht in den Hausmüll! Produkt. Das Produkt und die Verpackung bestehen aus wiederverwendbaren Stoffen (Kunststoffe, Durch mehrfaches Drücken des EIN-/AUS-Schalters Metalle, Papier).
  • Page 7: Safety Notices

    ▪ INTRODUCTION Warning! Magnets can cause active electronic implants, e.g., pacemakers, to react in unforeseen ways, thereby endangering the user. Keep the clamping magnets at a safe distance from any Always follow these instructions when using implants (Minimum distance: 10 cm). this product.
  • Page 8: Product Overview

    Product Overview Technical Data 230 V Input voltage: charging unit 230 V AC, 50 Hz Output voltage: 6 V DC, 300 mA 12 V vehicle Input voltage: charging cable 12 V DC Rechargeable 3.7 V, Li-ion, 1300 mAh battery Charging time Max.
  • Page 9: Maintenance And Service

    Switching the surface lamp on and off Disposal Please check the re every use for possible damage. Do not dispose of packaging or the product Never use a damaged product. through your household waste! The product and packaging are made from recyclable By repeated pressing of the ON/OFF switch, the materials (plastics, metals, paper).
  • Page 11: Indications De Sécurité

    ▪ INTRODUCTION Risque de blessure ! Ne jetez pas la batterie dans le feu, ni la soumettez à une chaleur extrême. La batterie pourrait éclater ou exploser. ▪ Risque de blessure ! Ne pas modifier ou manipuler Veuillez s’il vous plaît respecter ce mode le projecteur.
  • Page 12: Utilisation

    Aperçu du produit Données techniques Bloc de Tension d‘entrée : recharge de 230 V CA, 50 Hz 230 V Tension de sortie : 6 V CC, 300 mA Câble de Tension d‘entrée : recharge de 12 V CC 12 V de voiture Accumulateur 3,7 V, Li-ion, 1300 mAh Durée de la...
  • Page 13: Commuter/Décommuter Projecteur

    Commuter/décommuter projecteur Traitement des déchets Vérifiez si le produit présente des dommages avant Ne pas jeter l’emballage et le produit dans chaque utilisation Ne pas utiliser un produit endom- les déchets domestiques ! magé. Le produit et l’emballage sont composés d’agents recyclables (p.ex.
  • Page 15: Indicazioni Di Sicurezza

    ▪ INTRODUZIONE Rischio di ferite! Non modificare o manipolare la lampada fluorescente. Possono verificarsi degli elevati rischi di ferite. ▪ Attenzione! I magneti possono disturbare gli Si prega di attenersi a queste istruzioni d’uso impianti elettronici attivi durante il loro esercizio nell’utilizzo del prodotto.
  • Page 16: Panoramica Del Prodotto

    Panoramica del prodotto Dati tecnici Caricabatterie Tensione d’ingresso: 230 V 230 V AC, 50 Hz Tensione d’uscita: 6 V DC, 300 mA Cavo di ricarica Tensione d’ingresso: 12 V DC auto 12 V Accumulatore 3,7 V, Li-ion, 1300 mAh Durata di carica max. 7 h Durata d’illumi- 40 LED ca.
  • Page 17: Possibilità Di Fissaggio

    Accensione/spegnimento della lampada Smaltimento fluorescente Non gettate la confezione e il prodotto nei Controllare eventuali guasti del prodotto prima di ogni rifiuti domestici. Il prodotto e la confezione utilizzo. Non utilizzare prodotti danneggiati. sono composti da materiale riciclabile (plastiche, metalli, carta). Premendo ripetutamente l’interruttore ON/OFF la lampada fluorescente viene commutata in successione Smaltite il prodotto non riciclabile nel rispetto dell’am-...
  • Page 19: Bezpečnostní Upozornění

    NÁVOD lotám. V opačném případě může akumulátor prasknout nebo vybuchnout. ▪ Nebezpečí zranění! Nemanipulujte svítilnu, neprovádějte na ní žádné změny, v opačném Při používání výrobku mějte prosím na případě hrozí nebezpečí zranění. paměti tento návod. Předejte všechny ▪ Varování! Magnety mohou rušit provoz podklady i dalšímu uživateli.
  • Page 20 Popis výrobku Technické údaje Nabíjecí, Vstupní napětí: síťový adaptér 230 V AC, 50 Hz na 230 V Výstupní napětí: 6 V DC, 300 mA Nabíjecí Vstupní napětí: 12 V DC kabel na 12 V pro nabíjení v autě Akumulátor 3,7 V, Li-ion, 1300 mAh Doba nabíjení...
  • Page 21: Údržba A Servis

    Zapínání a vypínání svítilny Likvidace Kontrolujte výrobek před každým použitím, Nevyhazujte obal a výrobek do odpad- jestli není poškozený. Nepoužívejte poškozený ků! výrobek. Výrobek a obal je zhotoven ze znovupoužitelných látek (plasty, kovy, papír). Opakovaným stlačením vypínače můžete zapí- Likvidujte více nepoužitelný výrobek způsobem nat následující...
  • Page 23: Bezpečnostné Pokyny

    ▪ ÚVOD Nebezpečenstvo zranenia! Akumulátor nevhadzujte do ohňa a nevystavujte ho extrémnej horúčave. Akumulátor by mohol prasknúť alebo explodovať. Pri používaní tohto výrobku rešpektuj- ▪ Nebezpečenstvo zranenia! Do lampy te pokyny uvedené v tomto návode na nezasahujte, ani s ňou inak nemanipulujte. obsluhu.
  • Page 24 Prehľad častí produktu Technické údaje 230 V nabí- Vstupné napätie: jačka 230 V striedavý prúd, 50 Hz Výstupné napätie: 6 V jednosmerný prúd, 300 mA 12 V automo- Vstupné napätie: bilový nabíjací 12 V jednosmerný prúd kábel Akumulátor 3,7 V, lítium-iónový, 1300 mAh Nabíjací...
  • Page 25: Údržba A Oprava

    Zapnutie/vypnutie plochej lampy Likvidácia Produkt pred každým použitím skontrolujte, Obal a produkt nelikvidujte spolu s produkt nesmie byť poškodený. Poškodený domácim odpadom! produkt nepoužite. Produkt a obal boli vyrobené z recyklo- vateľných materiálov (plasty, kovy, papier). Viacnásobným stlačením vypínača ZAP/VYP lampu postupne prepnete do týchto režimov: Nepoužiteľný...
  • Page 26 SPA SystemPartner GmbH & Co. Industriestr. 31 CH-8112 Otelfingen ▪ SPA Systems s.r.o. Pod Višňovkou 1661 / 37 140 00 Praha 4-Krč ▪ ▪ www.aeg-automotive.com AEG is a registered trademark used under license from AB Electrolux (publ) Stand der Informationen: 07/2011 EAN-Nr.: 4038373971944 ▪...

Table des Matières