Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

C150 U13 ERG
C150 U13 ERG
Uso e Manutenzione
IT
Operation and Maintenance
EN
FR
Utilisation et Entretien
DE
Gebrauch und Wartung
ES
Uso y Mantenimiento
PT
Uso e Manutenção
Gebruik en Onderhoud
NL
Bruk og vedlikehold
NO
Brug og vedligeholdelse
DK
SV
Användning och underhåll

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Floorpul C150 U13 ERG

  • Page 1 C150 U13 ERG C150 U13 ERG Uso e Manutenzione Operation and Maintenance Utilisation et Entretien Gebrauch und Wartung Uso y Mantenimiento Uso e Manutenção Gebruik en Onderhoud Bruk og vedlikehold Brug og vedligeholdelse Användning och underhåll...
  • Page 2 DATI IDENTIFICATIVI I dati identificativi e la marcatura “CE” della macchina sono posizionati sulla targhetta posta sul corpo macchina. Si consiglia di trascrivere il modello della macchina e il relativo numero di matricola nella ta- bella riportata nella pagina seguente. IDENTIFICATION DATA The machine identification data and “CE”...
  • Page 3 DADOS IDENTIFICATIVOS Os dados identificativos e a marcação “CE” da máquina estão na placa colocada no corpo da máquina. Aconselha-se transcrever o modelo da máquina e o relativo número de série na tabela refe- rida na página seguinte. IDENTIFICATIEGEGEVENS De identificatiegegevens en de “CE”-markering van de machine bevinden zich op het plaatje dat opde machine is aangebracht.
  • Page 4 iPX4 Single Disc Mod: ......... Art.: ......Nr ......Working Ø: ..mm MADE IN ITALY Speed: ..rpm Codice Velocità di Caratteristiche Produttore Modello Ø di lavoro N° Matricola Articolo rotazione elettriche Rotation Electrical Manufacturer Model Article code Working Ø...
  • Page 5 Fig. 2 Fig. 1 Fig. 3 Fig. 7 Fig. 5 Fig. 4 Fig. 8 Fig. 6 Fig. 9 Fig. 10 0 - 5...
  • Page 6 Fig. 11 Fig. 13 Fig. 12 Fig. 15 Fig. 14 Fig. 18 Fig. 16 Fig. 17 Fig. 19 0 - 6...
  • Page 7 Fig. 21 Fig. 20 0 - 7...
  • Page 8 Fig. 22 Fig. 23 Fig. 24 Fig. 25 0 - 8...
  • Page 9 Italiano ............. I -1 (Istruzioni originali) English ............EN -1 (Translation of original instructions) Français ............FR -1 (Traduction des instructions originales) Deutsch ............DE -1 (Übersetzung der Originalanleitung) Español............ES -1 (Traducción de las instrucciones originales) Português .............PT -1 (Tradução das instruções originais) Nederlands ...........NL -1 (Vertalinig van de originele instructies)
  • Page 11 Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto un nostro prodotto per la pulizia dei suoi ambienti. La lucidatrice da lei acquistata è stata progettata per soddisfare l’utilizzatore in termini di semplicità di utilizzo e affidabilità nel tempo. Noi siamo coscienti che un buon prodotto per restare tale, nel tempo, necessita di con- tinui aggiornamenti mirati a soddisfare le aspettative di chi, quotidianamente, ne fa uso.
  • Page 12: Table Des Matières

    IT IT Indice 1.1 - CARATTERISTICHE TECNICHE ..............I-3 1.2 - INTRODUZIONE .....................I-3 1.3 - USO PREVISTO DELLA MACCHINA ............I-3 1.4 - USO NON PREVISTO DELLA MACCHINA ...........I-3 2.1 - DISIMBALLO ....................I-3 2.2 - ASSEMBLAGGIO COMPONENTI ..............I-3 2.2.a - Montaggio supporti avvolgicavo ..............I-3 2.2.b - Montaggio pad....................I-4 2.2.c - Montaggio accessorio Spray elettrico ............I-4 2.2.d - Riempimento del serbatoio ................I-4...
  • Page 13: Caratteristiche Tecniche

    1.1 CARATTERISTICHE 1.4 - USO NON PREVISTO TECNICHE DELLA MACCHINA Tensione ..........230 V Frequenza ...........50 Hz AVVERTENZA: Potenza motore ........1300 W La macchina non è destinata a funzionare Pista di lavoro........505 mm all’aperto............20 inch. Velocità di rotazione ....1500 giri/min. Peso senza accessori ......44 Kg PERICOLO: Lunghezza cavo elettrico .....
  • Page 14: B - Montaggio Pad

    IT IT 2.2.b - Montaggio pad (Figg. 6/9) Montare l’ugello (28) sulla parte destra della macchina inserendo la piastrina Ribaltare la macchina facendo perno, a (33) all’interno del carter (29) e la vite manico dritto (9), con il piede sulle ruote del pomello (30) nell’apposita cava (31), (10) e deporla sull’impugnatura (Fig.
  • Page 15: Conoscenza Della Macchina

    55) Relè termico motore: si inserisce bloc- cando il funzionamento del motore AVVERTENZA: quando la macchina lavora con un cari- - Accertarsi che l’impianto elettrico di co eccessivo. rete sia provvisto di interruttore diffe- Per riarmare la termica attendere qual- renziale (tipo salvavita) e di messa a che minuto che il motore si raffreddi terra.
  • Page 16: Maniglione Guida

    IT IT 5.1 MANIGLIONE GUIDA 6.1.b - Avviamento macchina (Fig. 21) (Fig. 21) 1) Pulsante sblocco leve rotazione pad (44) AVVERTENZA: Premere il pulsante (44) per sbloccare le Non avviare la macchina in posizione ri- leve avviamento rotazione pad (42). baltata.
  • Page 17: D - Uso Della Macchina

    Ruotando il volantino (56) in senso orario L’uso dell’accessorio Spray (opzionale) con prodotto chimico adatto permetterà la macchina si abbassa aumentando la anche di eliminare gli eventuali segni sul- pressione sul pad. la cera. Ruotando il volantino (56) in senso antio- rario la macchina si solleva diminuendo la pressione sul pad.
  • Page 18: G - Posizionamento Macchina Dopo L'uso

    IT IT 6.1.g - Posizionamento macchina dopo l’uso (Fig. 22 e 25) AVVERTENZA: Dopo l’uso della macchina è possibile rimes- Non utilizzare solventi, acidi o sostanze sare la stessa in due modi: corrosive per la pulizia della macchina. Se il pad risulta sporco, lavarlo ad una Posizione verticale con pad appoggiato temperatura massima di 60°.
  • Page 19: Problemi - Cause - Rimedi

    PROBLEMI - CAUSE - RIMEDI PROBLEMA CAUSA RIMEDIO Premendo il pulsante sbloc- Spina scollegata. Collegare la spina. co leve contemporanea- mente alle leve rotazione spazzola la macchina non si avvia. Il disco trascinatore non Leva rotazione spazzola/ Premere la leva. ruota.
  • Page 21 Dear Customer, Thank you for choosing one of our cleaning products. The floor polisher you have purchased has been designed to satisfy users in terms of ease of use and reliability. We are aware that, in order to remain so over time, a good product requires continu- ous updates aimed at satisfying the expectations of those who use it daily.
  • Page 22 Contents 1.1 - TECHNICAL CHARACTERISTICS ............EN-3 1.2 - INTRODUCTION ..................EN-3 1.3 - INTENDED MACHINE USE ............... EN-3 1.4 - NON-INTENDED MACHINE USE ..............EN-3 2.1 - UNPACKING ....................EN-3 2.2 - COMPONENT ASSEMBLY ................EN-3 2.2.a - Assembling the cable reel supports ............EN-3 2.2.b - Pad assembly ...................EN-4 2.2.c - Electric spray accessory assembly ............EN-4 2.2.d - Filling the tank ..................EN-4...
  • Page 23: Technical Characteristics

    1.1 TECHNICAL 1.4 - NON-INTENDED USE CHARACTERISTICS OF THE MACHINE Voltage ..........230 V Frequency ...........50 Hz WARNING: Motor power ........1300 W The machine is not intended for outdoor Working width........505 mm use............20 inch. Rotation speed ......1500 rpm Weight without accessories....
  • Page 24: B - Pad Assembly

    2.2.b - Pad assembly (Figs. 6/9) Fit the nozzle (28) on the right part of the machine, inserting the plate (33) inside Tilt the machine, pivoting, with the handle the casing (29) and the knob screw in the straight (9), with your feet on the wheels dedicated (30) housing (31), then tighten (10) and place it on the handle (Fig.
  • Page 25: Knowledge Of The Machine

    55) Motor thermal relay: enabled blocking motor operation when the machine op- WARNING: erates with a excessive load. - Make sure the mains electrical system To reset the thermal relay wait a few has a circuit breaker and has been minutes for the motor to cool and then earthed.
  • Page 26: Guide Handle

    5.1 GUIDE HANDLE (Fig. 6.1.b - Starting the machine (Fig. 21) 1) Pad rotation lever release button (44) Press the button (44) to release the pad rotation start levers (42). WARNING: 2) Pad rotation start levers (42) Do not start the machine if it is tilted. Pulling the pad rotation levers (42) ena- Do not start the machine if the pad is not bles pad rotation.
  • Page 27: D - Using The Machine

    By turning the handwheel (56) clockwise the machine is lowered by increasing NOTE: pressure on the pad. Using the machine in a fixed position with the If the handwheel (56) is turned counter pad rotation enabled for a prolonged period of clockwise, the machine is lifted, decreas- time can cause damage to the floor.
  • Page 28: G - Positioning The Machine After Use

    6.1.g - Positioning the machine after use (Fig. 22 and 25). WARNING: After machine use, it can be stored in two Do not use solvents, acids or corrosive ways: substances for cleaning the machine. If the pad is dirty, wash it at a maximum Upright position with pad resting on temperature of 60 °.
  • Page 29 TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION Although the lever release The appliance is Plug the appliance in. button and brush rotation unplugged. levers are pressed at the same time, the machine does not start. The pad holder does not The brush/pad holder rota- Press the lever.
  • Page 31 Très cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi un de nos produits pour le nettoyage de vos lo- caux. La cireuse que vous avez achetée a été conçue pour satisfaire l’utilisateur quant à sa simplicité d’utilisation et sa fiabilité dans le temps. Nous sommes conscients qu’un bon produit, pour rester tel quel dans le temps, doit être continuellement amélioré...
  • Page 32 Index 1.1 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ............FR-3 1.2 - INTRODUCTION ..................FR-3 1.3 - UTILISATION PRÉVUE DE LA MACHINE ..........FR-3 1.4 - UTILISATION NON PRÉVUE DE LA MACHINE ........FR-3 2.1 - DÉSEMBALLAGE ..................FR-3 2.2 - ASSEMBLAGE DES COMPOSANTS ............FR-3 2.2.a - Montage des supports enroule-câbles .............
  • Page 33: Caractéristiques Techniques

    1.1 CARACTÉRISTIQUES 1.4 - UTILISATION NON TECHNIQUES PRÉVUE DE LA MACHINE Tension ..........230 V Fréquence ...........50 Hz AVERTISSEMENT : Puissance moteur ......1300 W La machine n’a pas été conçue pour être Piste de travail......... 505 mm utilisée en extérieur............20 inch. Vitesse de rotation ....
  • Page 34: B - Montage Du Pad

    2.2.b - Montage pad (Fig. 6/9) Raccorder l’alimentation électrique (27a) à la prise auxiliaire (27) (Fig. 14). Retourner la machine en faisant pivoter, Monter la buse (28) sur la partie droite de avec le manche droit (9) et le pied sur la machine en insérant la plaque (33) à...
  • Page 35: Composants De La Machine

    55) Relais thermique moteur : il s’active en bloquant le fonctionnement du moteur AVERTISSEMENT : quand la machine fonctionne avec une - S’assurer que l’installation électrique de charge excessive. réseau soit équipée d’un interrupteur dif- Pour réarmer le relais, attendre quel- férentiel (disjoncteur) et de mise à...
  • Page 36: Poignée De Guide

    5.1 POIGNÉE DE GUIDE 6.1.b - Démarrage de la machine (Fig. 21) (Fig.21) 1) Bouton de déverrouillage du levier de rotation (44) AVERTISSEMENT : Appuyer sur le bouton (44) pour déblo- Ne pas démarrer la machine en position quer les leviers de démarrage de rotation renversée.
  • Page 37: Si Durant Le Fonctionnement Le Voyant

    Le fonctionnement est correct quand l’il- L’utilisation de l’accessoire Spray (en option) avec produit chimique approprié lumination oscille entre la led rouge et la permettra aussi d’éliminer les éventuelles led verte. traces de cire. En tournant le volant (56) dans le sens horaire, la machine se baisse en aug- mentant la pression sur le pad.
  • Page 38: G - Positionnement De La Machine Après Utilisation

    6.1.g - Positionnement de la machine AVERTISSEMENT : après son utilisation (Fig. 22 Ne pas utiliser de solvants, d’acides ou et 25) de substances corrosives pour nettoyer la machine. Après l’utilisation de la machine, il est possi- Si le pad est sale, le laver à une tempéra- ble de la ranger de deux façons : ture maximale de 60°C.
  • Page 39: Problèmes - Causes - Remèdes

    PROBLÈMES - CAUSES - REMÈDES PROBLÈME CAUSE REMÈDE En appuyant sur le bouton Fiche débranchée. Brancher la fiche. de déverrouillage des le- viers en même temps que sur les leviers de rotation de la brosse, la machine ne démarre pas. Le disque entraîneur ne Le levier de rotation de la Appuyer sur le levier.
  • Page 41 Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen, dass Sie unser Produkt für die Reinigung Ihrer Räume gewählt haben. Diese Poliermaschine wurde entwickelt, um Ihren Ansprüchen hinsichtlich Benutzer- freundlichkeit und Zuverlässigkeit gerecht zu werden. Wir sind uns bewusst, dass ein gutes Produkt, das seine Qualität erhalten möchte, eine ständige Aktualisierung erfordert, um den Erwartungen der täglichen Benutzer gerecht werden zu können.
  • Page 42 Inhalt 1.1 - TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN .............DE-3 1.2 - EINLEITUNG ....................DE-3 1.3 - VORGESEHENER GEBRAUCH DER MASCHINE ........DE-3 1.4 - NICHT VORGESEHENER GEBRAUCH DER MASCHINE .......DE-3 2.1 - ENTFERNEN DER VERPACKUNG ............DE-3 2.2 - ZUSAMMENBAU DER TEILE ..............DE-3 2.2.a - Montage Halterungen der Kabelaufwicklung..........DE-3 2.2.b - Montage Pad ....................DE-4 2.2.c - Montage elektrisches Sprühzubehör ............DE-4 2.2.d - Auffüllen des Tanks .................DE-4...
  • Page 43: Einleitung

    1.1 TECHNISCHE 1.4 - NICHT EIGENSCHAFTEN VORGESEHENER GEBRAUCH DER Spannung ..........230 V MASCHINE Frequenz ..........50 Hz Motorleistung........1300 W Arbeitsbreite ........505 mm ............20 inch HINWEIS: Drehgeschwindigkeit ..1500 Umdrehungen/Min. Die Maschine ist nicht für die Außenan- Gewicht ohne Zubehör ......44Kg wendung geeignet.
  • Page 44: B - Montage Pad

    2.2.b - Montage Pad (Abb. 6/9) Das Netzteil (27a) an die Arbeitssteckdo- se (27) anschließen (Abb. 14). Drehen Sie die Maschine um, indem Sie Die Düse (28) auf der rechten Seite der sie mit gerade stehendem Stiel (9) und Maschine montieren, indem die Platte (33) dem Fuß...
  • Page 45: Kennenlernen Der Maschine

    55) Wärmerelais Motor: Dieses Relais wird ausgelöst, wenn die Maschinenbela- HINWEIS: stung zu hoch ist. Der Motorbetrieb wird - Überprüfen Sie, dass das Stromnetz mit blockiert. einem Differentialschalter (Sicherung) Um die Sicherung zu quittieren, eini- und mit einem Erdungsanschluss aus- gen Minuten warten, damit der Motor gestattet ist.
  • Page 46: Führungsstange

    5.1 FÜHRUNGSSTANGE 6.1.b - Einschalten der Maschine (Abb. 21) (Abb. 21) 1) Entsperrungstaste Hebel Pad-Drehung (44) HINWEIS: Drücken Sie die Taste (44), um den Start- Die Maschine nicht einschalten, wenn sie hebel für die Pad-Drehung (42) zu ent- sich in Kippstellung befindet. sperren.
  • Page 47: D - Gebrauch Der Maschine

    Durch Drehen des Handrads (56) im Uhr- Die Verwendung des Sprühzubehörs (Op- tional) mit chemischen Produkten zur Ent- zeigersinn, wird die Maschine gesenkt fernung eventueller Wachsrückstände. und der Druck auf die Pad erhöht. Durch Drehen des Handrads (56) gegen den Uhrzeigersinn, wird die Maschine ange- BEMERKUNG: hoben und der Druck auf die Pad gesenkt.
  • Page 48: G - Positionieren Der Maschine Nach Dem Gebrauch

    6.1.g - Positionieren der Maschine nach dem Gebrauch HINWEIS: (Abb. 22 und 25) Keine Lösungsmittel, Säuren oder ätzen- de Substanzen für die Reinigung der Ma- Nach Gebrauch der Maschine kann diese schine verwenden. auf zwei Weisen gelagert werden: Wenn die Pad verschmutzt ist, diese bei max.
  • Page 49: Störungen- Ursachen- Behebungen

    STÖRUNGEN- URSACHEN- BEHEBUNGEN PROBLEM URSACHE BEHEBUNG Es werden gleichzeitig die Stecker nicht angeschlos- Stecker anschließen. Entsperrungstaste und die sen. Hebel für die Bürstendre- hung betätigt, aber die Ma- schine schaltet sich nicht ein. Mitnehmerscheibe Hebel für Bürsten-/Mitneh- Den Hebel drücken. dreht sich nicht.
  • Page 51 Apreciado Cliente, Gracias por elegir nuestro producto para limpiar los ambientes de su hogar. La abrillantadora que ha adquirido ha sido diseñada para satisfacer al usuario por su facilidad en el uso y su fiabilidad. Somos conscientes de que un buen producto para que lo siga siendo en el tiempo requie- re actualizaciones continuas dirigidas a satisfacer las expectativas de quien diariamen- te lo utiliza.
  • Page 52 Índice 1.1 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ............... ES-3 1.2 - INTRODUCCIÓN ..................ES-3 1.3 - USO DE LA MÁQUINA ................ES-3 1.4 - USO NO PREVISTO DE LA MÁQUINA ............. ES-3 2.1 - DESEMBALAJE ..................ES-3 2.2 - MONTAJE DE LOS COMPONENTES ............ES-3 2.2.a - Instalación de los soportes del carrete del cable ........
  • Page 53: Características Técnicas

    1.1 CARACTERÍSTICAS 1.4. USO NO PREVISTO DE TÉCNICAS LA MÁQUINA Tensión ..........230 V Frecuencia ..........50 Hz ADVERTENCIA: Potencia motor .........1300 W La máquina no está diseñada para uso al Banda de trabajo ......505 mm aire libre............20 inch. Velocidad de rotación....1500 rpm.
  • Page 54: C - Montaje Suplemento Spray Eléctrico

    2.2.b - Montaje del pad (Fig. 6/9) Conecte la alimentación eléctrica (27a) a la toma auxiliar (27) (Fig. 14). Incline la máquina girándola con el man- Ponga la boquilla (28) en la parte dere- go recto (9), y con el pie en las ruedas cha de la máquina introduciendo la placa (10) y depositarla sobre la empuñadura (33) dentro del cárter (29) y el tornillo de...
  • Page 55: Información Sobre La Máquina

    55) Relé térmico del motor: se activa blo- queado el motor cuando la máquina ADVERTENCIA: trabaja con una carga pesada. - Compruebe que el sistema eléctrico di- Para restablecer la térmica espere unos sponga de interruptor diferencial (tipo minutos, deje enfriar el motor y pulse el salva vida) y de puesta a tierra.
  • Page 56: Mango Guía

    5.1 MANGO GUÍA (Fig. 6.1.b - Arranque de la máquina (Fig. 21) 1) Botón de desbloqueo palanca rotación pad (44) Fig. Pulse el botón (44) para desbloquear las ADVERTENCIA: palancas de inicio de rotación del pad No arranque la máquina cuando esté in- (42).
  • Page 57: E - Terminación Y Apagado

    Cuando el Led rojo y el Led verde se en- El uso del Spray suplementario (opcio- nal) con productos químicos adecuados cienden alternándose, el funcionamiento permite eliminar los rastros de cera. es correcto. Girando el volante (56) en sentido hora- rio, la máquina se baja aumentando la NOTA: presión sobre el pad.
  • Page 58: G - Colocación De La Máquina Después Del Uso

    6.1.g - Colocación de la máquina después del uso (Fig. 22 y 25) ADVERTENCIA: Al terminar, la máquina se puede dejar en No utilice disolventes, ácidos ni sustan- cualquiera de las siguientes posiciones: cias corrosivas para limpiar la máquina. Si el pad está sucio, lavarlo a una tempe- En vertical con el pad colocado (Fig.
  • Page 59: Problemas - Causas - Soluciones

    PROBLEMAS - CAUSAS - SOLUCIONES PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Al pulsar el botón de de- Enchufe desconectado. Conecte el enchufe. sbloqueo de las palancas y el de rotación del cepillo la máquina no se pone en marcha. El disco de arrastre no gira. Palanca de rotación del ce- Presione la palanca.
  • Page 61 Prezado cliente, Agradecemos-lhe por ter escolhido um dos nossos produtos para a limpeza do seu ambiente. A Abrilhantadora que adquiriu foi concebida para satisfazer o utilizador em ter- mos de simplicidade de utilização e fiabilidade ao longo do tempo. Somos conscientes de que um bom produto, para continuar a sê-lo ao longo do tempo, necessita de contínuas actualizações com o objectivo de satisfazer as expectativas de quem o utiliza quotidianamente.
  • Page 62 Índice 1.1 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ..............PT-3 1.2 - INTRODUÇÃO .....................PT-3 1.3 - USO PREVISTO DA MÁQUINA ..............PT-3 1.4 - USO NÃO PREVISTO DA MÁQUINA ............PT-3 2.1 - DESEMBALAGEM ..................PT-3 2.2 - MONTAGEM DOS COMPONENTES ............PT-3 2.2.a - Montagem dos suportes enro-ladores de cabo .........PT-3 2.2.b - Montagem da estrutura ................PT-4 2.2.c - Montagem do acessório Spray eléctrico ...........PT-4 2.2.d - Enchimento do reservatório ..............PT-4...
  • Page 63: Introdução

    1.1 CARACTERÍSTICAS 1.4 - USO NÃO PREVISTO TÉCNICAS DA MÁQUINA Alimentação eléctrica ......230 V Frequência...........50 Hz ADVERTÊNCIA: Potência do motor......1300 W A máquina não foi concebida para trabal- Medida de limpeza......505 mm har ao ar livre............20 inch. Velocidade de rotação....
  • Page 64: B - Montagem Da Estrutura

    2.2.b - Montagem da estrutura Apertar o manípulo (26) do suporte su- perior (23) do punho (Fig. 13). (Figg. 6/9) Ligar a alimentação eléctrica (27a) à Virar a máquina fazendo-a apoiar com o tomada auxiliar (27) (Fig. 14). punho direito (9), com o pé sobre as ro- Montar o bico (28) na parte direita da má- das (10) e colocá-la sobre a pega (Fig.
  • Page 65: Descrição Da Máquina

    55) Relé térmico do motor: activa-se blo- queando o funcionamento do motor ADVERTÊNCIA: quando a máquina funciona com carga - Verificar se a instalação eléctrica da excessiva. rede possui disjuntor diferencial (tipo Para reactivar a térmica aguardar al- salva-vidas) e ligação à terra. guns minutos para que o motor arre- - Desenrolar completamente o cabo de feça e portanto premir o botão para alimentação eléctrica antes de pôr o...
  • Page 66: Punho Guiador

    5.1 PUNHO GUIADOR 6.1.b - Arranque da máquina (Fig. 21) (Fig. 21) 1) Botão de desbloqueio das alavan-cas ADVERTÊNCIA: de rotação da estrutura (44) Não ligar a máquina quando estiver vira- Premir o botão (44) para desbloquear da. Não ligar a máquina sem que estrutu- as alavancas de ligação de rotação da ra esteja correctamente montada.
  • Page 67: D - Uso Da Máquina

    Girando o volante (56) no sentido dos ponteiros do relógio a máquina baixa-se aumentando a pressão na estrutura. NOTA: Girando o volante (56) no sentido con- Se utilizar a máquina parada com a rotação da trário dos ponteiros do relógio a máqui- estrutura activa durante muito tempo pode cau- na levanta-se diminuindo a pressão na sar danos no pavimento.
  • Page 68: G - Posicionamento Da Máquina Após O Uso

    6.1.g - Posicionamento da máquina após o uso (Fig. 22 e 25) ADVERTÊNCIA: Não usar solventes, ácidos ou substân- Após o uso da máquina é possível posicioná- cias corrosivas para a limpeza da má- la em dois modos: quina.Se a estrutura estiver suja, lavá-la a uma temperatura máxima de 60°. Posição vertical com a estrutura apoiada (Fig.
  • Page 69: Problemas - Causas - Soluções

    PROBLEMAS - CAUSAS - SOLUÇÕES PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO Premindo o botão de des- Ficha desligada. Ligar a ficha. bloqueio alavancas si-multâneamente com as ala-vancas de rotação da esco-va a máquina não funciona. O disco arrastador não A alavanca de rotação da Premir a alavanca.
  • Page 71 Beste Klant, We danken u dat u voor een van onze producten voor het reinigen van uw ruimtes geko- zen heeft. De door u gekochte boenmachine is ontworpen om de dankzij het eenvoudige gebruik en de langdurige betrouwbaarheid ervan tevreden te stellen. We zijn ons ervan bewust dat een goed product continu verbeterd moet worden om goed te kunnen blijven en aan de verwachtingen van iedereen die er dagelijks gebruik van maakt te kunnen voldoen.
  • Page 72 Inhoudsopgave 1.1 - TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN ............. NL-3 1.2 - INLEIDING ....................NL-3 1.3 - BESTEMD GEBRUIK VAN DE MACHINE ..........NL-3 1.4 - ONBESTEMD GEBRUIK VAN DE MACHINE ..........NL-3 2.1 - UITPAKKEN ....................NL-3 2.2 - DE ONDERDELEN MONTEREN ..............NL-3 2.2.a - De kabelwikkelaar steunen monteren ............
  • Page 73: Inleiding

    1.1 EIGENSCHAPPEN 1.4 - ONBESTEMD TECHNISCHE GEBRUIK VAN DE MACHINE Spanning ..........230 V Frequentie ...........50 Hz Vermogen motor ......1300 W WAARSCHUWING: Reinigingsbaan ....... 505 mm De machine is niet bestemd om buiten te ............20 inch. worden gebruikt. Draaisnelheid ....1500 toeren/min. Gewicht zonder accessoires ....44 Kg Lengte elektrisch snoer ......
  • Page 74: B - Montage Pad

    2.2.b - Montage pad (Afb. 6/9) Monteer de verstuiver (28) aan de rechter- kant van de machine door het plaatje (33) Kantel de machine door een voet op de in de bekleding (29) en de schroef van de wielen (10) te plaatsen. Houd het hand- knop (30) in de holte (31) aan te brengen.
  • Page 75: Ken Uw Machine

    55) Thermisch relais motor: grijpt in en blo- kkeert de motor als de machine met WAARSCHUWING: een te grote belasting functioneert. - Verzeker u ervan dat het elektrische Heractiveer het thermische relais door circuit geaard is en dat het voorzien is een aantal minuten te wachten tot de van een differentieelschakelaar (aar- motor afgekoeld is en vervolgens op...
  • Page 76: Stuurhandvat

    5.1 STUURHANDVAT 6.1.b - De machine opstarten (Afb. 21) (Afb. 1) Ontgrendelknop hendels rotatie pad (44) WAARSCHUWING: Druk de knop (44) in om de starthendels Start de gekantelde machine nooit op. rotatie pad (42) te ontgrendelen. start de machine nooit op als de pad niet 2) Starthendels rotatie pad (42) correct gemonteerd is.
  • Page 77: D - De Machine Gebruiken

    Draai het handwiel (56) rechtsom zodat de machine naar beneden beweegt en de OPMERKING: druk op de pad toeneemt. Een langdurig gebruik van de stilstaande ma- Draai het handwiel (56) linksom zodat de chine met draaiende pad kan de vloer bescha- machine naar boven beweegt en de druk digen.
  • Page 78: G - De Machine Na Het Gebruik Opbergen

    6.1.g - De machine na het gebruik 7.1.b - De verstuiver van de Sproei- opbergen (Afb. 22 en 25) installatie (optie) reinigen (Afb. 21 en 17) Na het gebruik kunt u de machine op twee manieren opbergen: WAARSCHUWING: Verticaal met ondersteunde pad (Afb. 22) Leeg het reservoir en spoel hem uit, te- Plaats het handvat in de verticale stand en neinde afzettingen of bezinksels te vermi-...
  • Page 79 STORINGEN - OORZAKEN - OPLOSSINGEN PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING De machine start niet op als Stekker niet aangesloten. De stekker aansluiten. u tegelijkertijd de hendels ontgrendelknop en de hen- dels rotatie borstel indrukt. De sleepschijf draait niet. Hendel rotatie borstel/sle- De hendel indrukken. epschijf niet ingedrukt.
  • Page 81 Kjære kunde Takk for at du valgte vårt produkt for rengjøring av dine omgivelser. Den gulv poleringsmaskinen som de har kjøpt er konstruert for å dekke bruk med tanke på brukervennlighet og lang pålitelighet. Vi er klar over at et godt produkt å forbli slik over tid, må bare fortsette oppda- teringer designet for å...
  • Page 82 Innhold 1.1 - TEKNISKE SPESIFIKASJONER ..............NO-3 1.2 - INTRODUKSJON ..................NO-3 1.3 - EGNET BRUK AV MASKINEN ..............NO-3 1.4 - IKKE EGNET BRUK AV MASKINEN ............NO-3 2.1 - UTPAKKING ....................NO-3 2.2 - MONTERING AV KOMPONENTER ............NO-3 2.2.a - Montering av kabelsnelle støtten..............NO-3 2.2.b - Montering av poleringsskive ..............NO-4 2.2.c - Montering av elektrisk Spray tilbehør ............NO-4 2.2.d - Påfylling av beholderen ................NO-4...
  • Page 83: Introduksjon

    1.1 TEKNISKE SPESIFI- 1.4 - IKKE EGNET BRUK AV KASJONER MASKINEN Spenning ..........230 V Frekvens ..........50 Hz ADVARSEL: Motoreffekt ........1300 W Maskinen er ikke beregnet for bruk uten- Arbeidsbredde........505 mm dørs...........20 tommer . Rotasjonshastighet ....1500 o/min. Vekt uten tilbehør .....
  • Page 84: B - Montering Av Poleringsskive

    2.2.b - Montering av poleringsskive Monter dysen (28) på høyre side av ma- skinen ved å sette inn platen (33) inne i (figur 6/9) huset (29) og skru knotten (30) i sporet Løsne mutteren (11) ved hjelp av det (31), deretter skru knotten (30) (figur 15). egnete håndtaket (12) som følger med Kontroller at dysen (32) er horisontal.
  • Page 85: Å Gjøre Seg Kjent Med Maskinen

    55) Termisk motor relé: den aktiveres og stopper motor når maskinen jobber ADVARSEL: med en last som er overdreven. - Kontroller at de elektriske anlegget til For å tilbakestille den termiske bryteren nettet er utstyrt med effektbryter (type skal en vente noen minutter for å kjøle effektbryter) og jording.
  • Page 86: Håndtak Guide

    5.1 HÅNDTAK GUIDE 6.1.b - Start av maskinen (figur 21) (figur 21) 1) Bryter for å løse opp spaken for ro- ADVARSEL: tasjon av poleringsskive (44) Ikke start maskinen i vippet posisjon. Trykk på knappen (44) til å låse spakene Ikke starte maskinen uten at poleringsski- for å...
  • Page 87: D - Bruk Av Maskinen

    Ved å vri på rattet (56) med klokken når maskinen senkes økes trykket på pole- BEMERK: ringsskiven. Å la maskinen stå stille med en roterende pole- Ved å vri på rattet (56) mot klokken heves ringsskive i en lengre tid kan forårsake skader maskinen og trykkep på...
  • Page 88: G - Posisjonering Av Maskinen Etter Bruk

    6.1.g - Posisjonering av maskinen etter bruk (figur 22 og 25) ADVARSEL: Etter bruk av maskinen kan du la den hvile Ikke bruk løsemidler, syrer eller etsende på to måter: stoffer for rengjøring av maskinen. Hvis poleringsskiven er skitten, så skal Vertikal stilling med poleringsskiven støt- den vaskes med en temperatur på...
  • Page 89: Problemer - Årsaker - Feilretting

    PROBLEMER - ÅRSAKER - FEILRETTING PROBLEM RETTET FEILSØKING Trykk samtidig på bryteren Det elektriske støpselet er Koble til støpslet. for å løse ut spakene vil føre fjernet. til at den roterende børste maskinen ikke vil starte. Poleringsskiven roterer Håndtaket til den roterende Trykk på...
  • Page 91 Kære kunde, Tak for valget af vores produkt til rengøringen af dine omgivelser. Bonemaskinen, som du har købt, er udviklet med henblik på at stille brugeren tilfreds både hvad angår let anvendelse og langvarig pålidelighed. Vi er bevidste om, at et godt produkt har brug for konstante, målrettede fornyel- ser for at blive ved med at være et godt produkt, som tilfredsstiller forventnin- gerne hos dem, der dagligt anvender det.
  • Page 92 Indholdsfortegnelse 1.1 - TEKNISKE SPECIFIKATIONER ..............DK-3 1.2 - INDLEDNING ....................DK-3 1.3 - MASKINENS ANVENDELSE ..............DK-3 1.4 - UEGNET ANVENDELSE AF MASKINEN ..........DK-3 2.1 - UDPAKNING ....................DK-3 2.2 - SAMLING AF DELENE ................DK-3 2.2.a - Montering af kabeloprullere ..............DK-3 2.2.b - Montering af rondel ..................DK-4 2.2.c - Montering af elektrisk spray ..............DK-4 2.2.d - Opfyldning af tanken ................DK-4 2.2.e - Montering af papirfilterposen ..............DK-4...
  • Page 93: Tekniske Specifikationer

    1.1 TEKNISKE 1.4 - UEGNET SPECIFIKATIONER ANVENDELSE AF MASKINEN Spænding ..........230 V Frekvens ..........50 Hz Motoreffekt ........1300 W ADVARSEL: Arbejdsradius ........505 mm Maskinen er ikke beregnet til udendørs ..........(20 tommer) brug. Omdrejningshastighed ..1500 omdrejninger/min Vægt uden tilbehør......44 kg El-kablets længde ........
  • Page 94: B - Montering Af Rondel

    2.2.b - Montering af rondel (Fig. 6/9) Tilslut strømmen (27a) til hjælpestikket (27) (Fig. 14). Læg maskinen ned ved at holde en fod Monter dyses (28) på maskinens højre på transporthjulene (10) og lad den støtte side ved at placere pladen (33) inden for på...
  • Page 95: Maskinkendskabi

    55) Termisk motorrelæ: slutter til og bloke- rer motoren når maskinen er overbela- ADVARSEL: stet. - Det skal sikres, at elforsyningsnettet Relæet nulstilles ved at vente et par mi- er udstyret med en differentialafbryder nutter til motoren er afkølet og derefter (fejlstrømsafbryder) og jordforbindel- trykke på...
  • Page 96: Styregreb

    5.1 STYREGREB (Fig. 21) BEMÆRK: 1) Trykknap som frigør armene, der star- Maskinen starter ikke, hvis styrestangen er i ter rondelrotationen vertikal stilling. Pres trykknappen (44) for at frigøre arme- ne, som starter rondelrotationen (42). 2) Arme som starter rondellen (42) FARE: Når de trækkes startes rondellens rotatio- Maskinen må...
  • Page 97: D - Maskinens Brug

    BEMÆRK: ADVARSEL: Hvis maskinen holdes kørende for længe på Hvis den røde pilotlampe tændes under det samme punkt med rondelrotationen aktive- brugen er det nødvendigt at mindske try- ret, kan det forårsage skade på gulvet. kket på rondellen ved at dreje hjulet. Brug ikke maskinen når det røde lys er tændt, gulvet kan tage skade.
  • Page 98: G - Henstilling Af Maskinen Efter Endt Brug

    6.1.g - Henstilling af maskinen efter 7.1.b - Rengøring af spraydyse (ek- endt brug (Fig. 22 og 25) straudstyr)(Fig. 21 og 17) Efter end brug kan maskinen henstilles på to måder: ADVARSEL: Ved endt arbejde er det nødvendigt at Vertikal position med løftet rondel tømme vandet af tanken, som skal rengø- (Fig.
  • Page 99: Problem-Årsag-Afhjælpning

    PROBLEM-ÅRSAG-AFHJÆLPNING PROBLEM ÅRSAG AFHJÆLPNING Maskinen starter ikke ved Stikket er ikke tilsluttet. Sæt stikket i. tryk på knappen, som frigør armene, der starter børste- rotationen, og træk i arme- Rondellen roterer ikke. Armen som starter rondel- Træk i armen. rotationen er ikke trukket. Eventuelle fremmedlege- Fjern de fastklemte frem- mer tilstede.
  • Page 101 Kära kund, tack för att ha valt en av våra rengöringsprodukter. Skurmaskinen som du har inhandlat har utformats för att tillfredsställa användarbehov såsom att vara lättanvändlig och pålitlig över tid. Vi är medvetna om att en produkt kontinuerligt behöver uppdateras för att fungera full- gott under daglig användning och tillfredsställa användarnas förväntningar.
  • Page 102 Innehållsförteckning 1.1 - TEKNISKA EGENSKAPER ................ SV-3 1.2 - INTRODUKTION ..................SV-3 1.3 - AVSEDD ANVÄNDNING AV MASKINEN ........... SV-3 1.4. - FELAKTIG ANVÄNDNING AV MASKINEN ..........SV-3 2.1 - UPPACKNING .................... SV-3 2.2 - MONTERING AV KOMPONENTER ............SV-3 2.2.a - Montering av hållare för kabelupprullare ..........
  • Page 103: Tekniska Egenskaper

    1.1 TEKNISKA 1.4. - FELAKTIG EGENSKAPER ANVÄNDNING AV MASKINEN Spänning ..........230 V Frekvens ..........50 Hz Motoreffekt ........1300 W VARNING: Arbetsunderlag ........ 505 mm Maskinen är inte avsedd för utomhusbruk............20 tum. Rotationshastighet ....1500 varv/min. Vikt utan tillbehör......... 44 kg FARA Nätkabelns längd .........
  • Page 104: B - Montering Av Rondell

    2.2.b - Montering av rondell Anslut nätsladden (27a) till det extra ut- taget (27) (Fig. 14). (Figg. 6/9) Montera munstycket (28) på den högra Tippa maskinen på sidan genom att hålla delen av maskinen genom att föra in plat- styrstången rak (9) och ta stöd med fo- tan (33) inuti kåpan (29) och knoppens ten på...
  • Page 105: Kunskap Om Maskinen

    55) Termiskt motorrelä: det utlöses och blockerar motorns funktion då motorn VARNING: arbetar på överbelastning. - Säkerställ att nätaggregatet är försett För att spara värme, vänta ett par minu- med en jordfelsbrytare och jordanslut- ter tills motorn svalnat och tryck sedan ning.
  • Page 106: Styrstång

    5.1 STYRSTÅNG 6.1.b - Start av maskin (Fig. 21) (Fig. 21) 1) Tryckknapp för upplåsning av manö- verspakar för rotation av rondell (44) VARNING: Tryck på knappen (44) för att låsa upp Starta inte maskinen när den ligger på si- manöverspakarna för start av rondellens dan.
  • Page 107: D - Användning Av Maskinen

    Genom att vrida ratten (56) medurs, sänks maskinen ned och trycket ökar på ANMÄRKNING: rondellen. Att hålla maskinen stillastående men med den Genom att vrida ratten (56) moturs, lyfts roterande rondellen aktiverad under en längre maskinen upp och trycket minskar på tid kan skada golvet.
  • Page 108: Underhåll Och Rengöringa

    6.1.g - Placering av maskinen efter användning (Fig. 22 och 25) VARNING: Efter användning, går det att ställa undan Använd inte lösningsmedel, syror eller maskinen på två sätt: frätande ämnen för rengöring av maski- nen. Vertikal placering med upplyft rondell Om dynan är smutsig ska den tvättas på...
  • Page 109: Problem - Orsaker - Åtgärder

    PROBLEM - ORSAKER - ÅTGÄRDER PROBLEM ORSAK LÖSNING Maskinen startar inte när Frånkopplad kontakt. Anslut kontakten. knappen för upplåsning av manöverspakar och manö- verspakarna för rotation av borste trycks in samtidigt. Drivskivan roterar inte. Manöverspaken för rotation Tryck in manöverspaken. av borste/rondell har inte tryckts in.
  • Page 112 DEALER FLOORPUL INTERNATIONAL N.V. Generaal Deprezstraat, 10 A - 8530 Harelbeke Tel. +32 (0) 5622.4044 - Fax +32 (0) 5622.8974 http://www.floorpul.com - e-mail: info@floorpul.com...

Table des Matières