Télécharger Imprimer la page

Wouter Witzel Dynaxe F131 Mode D'emploi page 3

Publicité

User Manual
100.03.06.500-C
Flenspakkingen.
Flange gaskets.
Flanschdichtungen.
Joints de bride.
Centrering.
Centering.
Zentrierung.
Centrage.
Aanhalen van bouten.
Tightening of bolts.
Festziehen der Bolzen.
Serrage des boulons.
Aanhaalmoment.
Tightening torque.
Anzugmoment.
Couple de serrage.
Lassen van flenzen.
Welding of flanges.
Schweißen der Flansche.
Soudure des brides.
Inbedrijfstelling Operation  Inbetriebnahme  Operation
7.
Klep / pijp speling.
Disc to pipe clearance.
Spiel zwischen Klappe und Leitung.
Jeu entre papillon et conduit.
Elektrische componenten.
Electrical components.
Elektrische Komponente.
Composants électriques.
Aandrijving (optie).
Actuator (optional).
Antrieb (Option).
Actionneur (option).
Vlinderklep met aandrijving.
Valve with actuator.
Absperrklappe mit Antrieb.
Vanne a Papillon avec actionneur.
Bij spoelen leiding.
When flushing the pipe.
Beim Spülen der Leitung.
Lors du rinçage du conduit.
Systeemdruktest met p > PN.
System pressure test at p > PN.
Systemdruckprüfung mit p > PN.
Essai en pression du système avec
p > PN.
Bij normaal gesloten klep.
For normally closed valve.
Bei normal geschlossene Klappe.
Près de normal de vanne fermé.
Onderhoud  Maintenance  Wartung  Maintenance
8.
Vóór onderhoud.
Before maintenance.
Vor der Wartung.
Avant la maintenance.
Wouter Witzel EuroValve B.V. is part of the AVK Group A/S
Dynaxe F131/F142
GD100 03 06
VADIS Tecnical Data Sheets TD 600 - User Manuals
Vlakke pakking (b.v. EN1514/1, IBG) ASME B16.5.
Flat gaskets (e.g. EN1514/1, IBG) ASME B16.5.
Flachdichtungen (z.B. EN1514/1, IBG) ASME B16.5.
Plan de joints (p.e. EN1514/1, IBG) ASME B16.5.
Installeren in hart van de pijp.
Installation in the centre of the pipe.
Einbau mittig in Rohrleitung / Flansch.
Installer au centre du conduit.
Over en weer volgorde.
Criss-cross fashion.
Über Kreuz gemäß Schema.
Serrage en croix.
In overeenstemming met afdichtingeisen van de gebruikte flenspakkingen
In accordance with sealing requirement of the used flange gaskets
Gemäß Dichtung Empfehlungen der Flansch Packungen
Selon les critères de serrage des joints utilisés
Voorkom oververhitting van de afsluiter.
Avoid overheating of the valve.
Überhitzung der Klappe vermeiden.
Prévenir la surchauffe de la vanne.
Handbediend openen en sluiten.
Open and close by manual operation.
Von Hand öffnen und schließen.
Ouvrir et fermer à la main.
Controleer of IP markering juist is.
Check that the IP marking is correct.
Kontrolle ob IP Kennzeichnung richtig ist.
Contrôlez si le marquage IP est correct.
Aansluiten conform installatievoorschrift van de fabrikant.
Connect according to manufacturer's installation
instruction. Anschließen gemäß Herstelleranleitung.
Raccorder suivant les instructions du constructeur.
Klep niet aanraken.
Do not touch the disc.
Klappenscheibe nicht berühren.
Ne pas toucher le papillon.
Gebruik een voor het materiaal geschikt spoelmiddel.
Use a material compatible rinsing fluid.
Nur geeignete Spülmittel verwenden.
Utiliser un liquide de rinçage compatible avec les
matériaux.
Klep altijd open.
Valve always open.
Absperrklappe immer geöffnet.
Vanne toujours ouverte.
Met actuator minstens 1 keer per maand bedienen om verkleving te voorkomen.
With actuator minimal operating once a mounth to avoid jamming.
Mit Antrieb mindestens 1 x pro Monat öffnen und schliessen damit sie nicht verklebt.
Au moins 1 fois en mois actionner de façon à ne pas coller.
Medium.
Medium.
Medium.
Moyen.
- 3 - / 6
IP ..
www.wouterwitzel.nl
-
2014.09.01

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

F 142