Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

PRO LIFTER M
Bedienungsanleitung/Service
Manuel d'instructions/Entretien
Instructieboek/Service
Operator's Manual/Service
Valid from serial number: 4.802.650 -
Order number: 232649-003
Issued: 2007-08-29
R
de
fr
nl
en
LEC 1000 M
LEC 1000 MU
PST Plus

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Lift-Rite PRO LIFTER M

  • Page 1 LEC 1000 M LEC 1000 MU PST Plus PRO LIFTER M Bedienungsanleitung/Service Manuel d’instructions/Entretien Instructieboek/Service Operator’s Manual/Service Valid from serial number: 4.802.650 - Order number: 232649-003 Issued: 2007-08-29...
  • Page 2 Page Bedienungsanleitung/Service 3 - 20 Manuel d’instructions/Entretien 21 - 38 Instructieboek/Service 39 - 56 Operator’s Manual/Service 57 - 74 The product complies with the CE-directives...
  • Page 3 PRO LIFTER M Bedienungsanleitung/Service WARNUNG! M/PST Plus = Standard Vor Inbetriebnahme des Staplers MU = 75 mm Gabelhöhe BEDIENUNGSANLEITUNG bitte sorgfältig durchlesen. HINWEIS! Änderungen vorbehalten. Für zukünftigen Gebrauch aufhe- ben. GEFAHR! GEFAHR! Ein Unfall wird eintreffen, falls die Vor- schriften nicht befolgt werden. Die Folge...
  • Page 4 Angaben darüber, wie Sie das Gerät mit Hilfe eines täglichen Wartungsprogramms in einwandfreiem Zustand erhalten. Befolgen Sie stets die Warnungen, die in der Bedienungsanlei- tung gegeben werden, bzw. am Stapler angebracht sind, um Unfälle oder Beinahe-Unfälle zu vermeiden. Lift-Rite © Lift-Rite 232649-003...
  • Page 5: Sicherheitsvorschriften

    Benutzung beeinträchtigen, darf der Stapler nicht in Betrieb genommen werden. Dies gilt auch, wenn am Stapler Reparaturen, Umbauten oder Einstellungen ohne Abnahme und Zustimmung durch Lift-Rite-autorisierte Mitarbei- ter durchgeführt wurden. Einsatz des Staplers Der Stapler darf nur auf festem und ebenem Untergrund, z.B.
  • Page 6 • Bevor Sie den Stapler über eine Ladebrücke fahren, verge- wissern Sie sich, daß diese sicher verankert ist und eine aus- reichende Tragfähigkeit aufweist. Stapler langsam und vorsichtig über die Ladebrücke fahren. Sicheren Abstand zum Rand halten. © Lift-Rite 232649-003...
  • Page 7 Hände zwischen der Deichsel und der Halterung oder zwischen dem Kopfteil und der Kopfmutter platziert wer- den. Stellen Sie aufgrund dessen sicher, dass Sie Ihre Hände bei der Handhabung des Staplers ausschließlich auf der Oberseite des Griffes platzieren. © Lift-Rite 232649-003...
  • Page 8: Handhabung Der Batterie

    • Bei allen Arbeiten an der Batterie Schutzbrille tragen. • Vergewissern Sie sich, dass es sich um ventilgesteuerte Bat- terien handelt und dass das Gewicht der Batterien mit den Angaben im Typenschild übereinstimmt. • Kontrollieren Sie, dass die Batterien sicher verankert sind. © Lift-Rite 232649-003...
  • Page 9 Dies verhindert, dass der Stapler während des Lade- vorgangs gefahren werden kann. Vorgesehener Einsatz des Stap- lers Der PRO LIFTER M ist für Transporte auf festem und ebenem Untergrund innerhalb geschlossener Räume vorgesehen. Nicht zulässiger Einsatz des Staplers Es ist nicht gestattet, diesen Stapler für andere als die vorge- sehenen Zwecke zu benutzen.
  • Page 10: Technische Daten

    LEC 1000 M PST Plus Nenntragfähigkeit, kg 1000 Hubhöhe, mm Fahrgeschwindigkeit ohne Last, km/h Fahrgeschwindigkeit mit Nennlast, km/h Gewicht ohne Batterien, kg Gewicht mit Batterien, kg Wenderadius (Wa), mm 1395 Zulässige Antriebsräder, Material Polyuretan Sicherungen 30A, 5A, 3A © Lift-Rite 232649-003...
  • Page 11 Abstellen des Staplers • Durch Loslassen der Taste für Fahrtrichtungswahl Stapler anhalten. • Zugstange loslassen, um die Parkbremse automatisch zu aktivieren. • Gabel ganz absenken. • Notausschaltschlüssel herunterdrücken. • Notausschaltschlüssel ziehen, wenn Sie den Stapler unbe- aufsichtigt stehen lassen. © Lift-Rite 232649-003...
  • Page 12: Wechsel Der Batterie

    Der Stapler hält dann an. Die Batterien besitzen aber noch genügend Kapazität, um den Stapler an die nächste Ladestation zu fahren. • Bei Ladeanzeige Notausschaltschlüssel herunterdrücken und wieder hochziehen. Anschließend Stapler an die nächste Ladestation fahren. Ladeanweisungen befolgen (S. 13). © Lift-Rite 232649-003...
  • Page 13 Netz angeschlossen bleiben, ohne dass die Batterien beschädigt werden. • Wenn der Stapler nach Beendigung des Ladevorganges wie- der in Betrieb genommen werden soll, Ladekabel aus der Wandsteckdose ziehen. • Anschließend Ladekabel aus dem Stapler entfernen. • Notausschaltschlüssel zurückdrehen und in Fahrstellung hochziehen. © Lift-Rite 232649-003...
  • Page 14 Schäden. Mangelhaften Stapler niemals in Betrieb neh- men. Bei Service und Reparaturen dürfen nur zugelassene Origi- nalersatzteile verwendet werden. BT empfiehlt Ihnen, mit der nächstgelegenen Lift-Rite-Vertre- tung einen Service- und Wartungsvertrag abzuschliessen, um die Wirtschaftlichkeit und Sicherheit Ihres Staplers sicherzustel- len.
  • Page 15 Sicherung bzw. Batte- zeitiges Blinken der gelben rie/Batterien wechseln. und grünen LED). Ladegerät überhitzt Ladegerät abkühlen lassen und Lade- (Anzeige durch abwechseln- vorgang wiederholen. Wenn Störung des Blinken der gelben und sich nicht beheben läßt, Ladegerät grünen LED). austauschen. © Lift-Rite 232649-003...
  • Page 16 Nur qualifizierte und entsprechend ausgebildete Mitarbeiter sind befugt, Wartungs-, Einstell- und Reparaturar- beiten am Stapler vorzunehmen. Bei Wartungs- und Reparaturarbeiten nur von Lift-Rite zugelas- sene Ersatzteile benutzen. Modifizierungen und Umbauten des Staplers, die den sicheren Einsatz oder die Funktion beeinträchtigen sind nicht zulässig.
  • Page 17 Batterien vor dem Waschen durch Ziehen des Notausschalt- schlüssels abschalten. ACHTUNG! Nach der Reinigung den Stapler gemäß nachfolgendem Schmierplan einfetten. Schmierplan XXXX XXX mm XXXX mm Max E kg m = XXX kg Manufactured YYZZ 0000000 U = 24 V xxxxxx © Lift-Rite 232649-003...
  • Page 18 Angaben zu Öl- und Fettstoffen Schmierart Spezifikation Produktname Bestellnummer Fett OKQ8 Rubens WB 213366 Hydrauliköl ISO-VG32 Hydraulic oil 32 1 Liter: 233328-001 Qualitätsniveau: 5 Liter: 233328-002 ISO 6743-4 Kategorie HM DIN 51524 Teil 2 Kategorie HLP Schaltplan (Wh) (Ye) (Bk) (Bu) © Lift-Rite 232649-003...
  • Page 19: Symbolbeschreibung

    Gefahr von Schnittverletzungen, wenn der Stapler mit der Hand an Gabel und Endblech angehoben wird. Quetschgefahr, wenn der Stapler mit der Hand am Rahmen im Bereich der Hydraulikanlage angehoben wird. Beim Heben mit der Hand stets Schutzhandschuhe verwen- den. © Lift-Rite 232649-003...
  • Page 20: Entsorgung Der Batterie

    Die verbrauchte Batterie muß an den Vertreter/Hersteller der Batterie (siehe Typenschild der Batterie) zwecks Entsorgung/ Wiederverwertung zurückgesandt werden. Sie können die Bat- terie auch an die für Sie zuständige Lift-Rite-Vertretung zurück- geben, die die Rücksendung an den Hersteller übernimmt. Entsorgung des Staplers Der Stapler enthält wiederverwertbare Metalle und Kunststoffe.
  • Page 21 PRO LIFTER M Manuel d’instructions/Entretien AVERTISSEMENT! M/PST Plus = Standard Ne pas utiliser le chariot MU = haut. fourches 75 mm avant d’avoir lu entièrement le MANUEL D’INSTRUCTIONS. NOTE! A conserver pour référence future. Sous réserve de variations dans la gamme de pro- duits.
  • Page 22 état du cha- riot. Tenez compte soigneusement de tous les avertissements don- nés dans le manuel d’instructions ou figurant sur le chariot pour éviter tout accident. Lift-Rite © Lift-Rite 232649-003...
  • Page 23: Règles De Sécurité

    Ne pas utiliser un cha- riot réparé, modifié ou réglé sans le contrôle et l’approbation d’une personne agréée par Lift-Rite. Utilisation du chariot Le chariot ne devra être utilisé que sur des surfaces fermes et nivelées, comme sur du béton par exemple.
  • Page 24: Zone De Travail

    • Avant d’engager le chariot sur une rampe de chargement, s’assurer que la rampe est correctement fixée et offre une capacité de charge suffisante. Sur la rampe, conduire le cha- riot lentement et prudemment, à une distance suffisante des bords. © Lift-Rite 232649-003...
  • Page 25: Manutention De Charges

    Pour cette raison, assurez-vous toujours de garder vos mains sur la partie supérieure de la poignée lors- que vous manœuvrez le chariot. © Lift-Rite 232649-003...
  • Page 26: Manipulation De La Batterie

    • S'assurer que les batteries installées sur le chariot sont de type à vanne de contrôle, et que leur poids correspond bien aux recommandations de la plaque signalétique. • S'assurer de la bonne fixation des batteries au chariot. © Lift-Rite 232649-003...
  • Page 27: Utilisation Prévue Du Chariot

    Le chariot LEC 1000 M/PST Plus est une machine capable de soulever des charges d'une façon similaire à celle utilisée par tous les transpalettes manuels Lift-Rite; à ceci près que ce cha- riot dispose d'un moteur électrique permettant d'en faciliter les déplacements.
  • Page 28: Caractéristiques Techniques

    Hauteur de levage, mm Vitesse de translation sans charge, km/h Vitesse de translation avec charge nominale, km/h Poids sans batteries, kg Poids avec batteries, kg Rayon de braquage (Wa), mm 1395 Roue motrice autorisée, matériel Polyuréthane Fusibles 30A, 5A, 3A © Lift-Rite 232649-003...
  • Page 29: Démarrage Du Chariot

    • Relâcher ensuite la barre de traction, ce qui permettra d'enclencher le frein d'arrêt. • Descendre les fourches entièrement, jusqu’au sol. • Enfoncer la touche d'arrêt d'urgence. • Retirer la clé d'arrêt d'urgence à chaque fois que le chariot est laissé seul. © Lift-Rite 232649-003...
  • Page 30: Changement De Batterie

    • Lorsque la DEL de recharge commence à clignoter, appuyer puis tirer sur la clé d'arrêt d'urgence puis conduire le chariot vers le point de recharge le plus proche. Suivre les instruc- tions présentées à la page 31 pour effectuer la recharge. © Lift-Rite 232649-003...
  • Page 31: Instructions De Charge

    • Débrancher le câble de recharge de la prise du secteur si le chariot doit être utilisé après la recharge. • Débrancher ensuite le câble de recharge du chariot. • Remettre la clé d'arrêt d'urgence en position d'origine puis la placer en position de déplacement. © Lift-Rite 232649-003...
  • Page 32 • Pour l’entretien ou les réparations du transpalette, utilises uniquement des pièces détachées d’origine approuvées. La signature d’un contrat d’entretien avec le représentant Lift-Rite le plus proche est recommandée pour garantir la sécu- rité et le bon fonctionnement économique du chariot. © Lift-Rite 232649-003...
  • Page 33: Détection Des Pannes

    Surchauffe du chargeur (indi- Laisser refroidir le chargeur puis qué par le clignotement en essayer à nouveau la recharge plus alternance des DELs jaune et tard. Remplacer le chargeur si ce pro- verte). blème persiste. © Lift-Rite 232649-003...
  • Page 34: Règles De Sécurité Pour L'entretien

    Seuls des techniciens qualifiés ayant suivi une formation adé- quate sont autorisés à effectuer des réparations et des répa- rations sur le chariot. N’utiliser que des pièces de rechange approuvées par Lift-Rite. Toute modification portant atteinte à la sécurité ou au bon fonc- tionnement du chariot est interdite.
  • Page 35: Nettoyage Et Lavage

    NOTE! Après un lavage, le chariot doit être lubrifié comme indiqué ci- dessous. Points de graissage XXXX XXX mm XXXX mm Max E kg m = XXX kg Manufactured YYZZ 0000000 U = 24 V xxxxxx © Lift-Rite 232649-003...
  • Page 36: Huiles Et Graisses Recommandées

    Graisse OKQ8 Rubens WB 213366 Huile hydrauli- ISO-VG32 Hydraulic oil 32 1 litre: 233328-001 Niveau de qualité: 5 litres: 233328-002 ISO 6743-4 catégorie HM DIN 51524 partie 2 catégorie HLP Schema de cablage (Wh) (Ye) (Bk) (Bu) © Lift-Rite 232649-003...
  • Page 37: Levage Du Chariot

    Un ris- que d'écrasement important existe également en cas de tenta- tive de levage à la main depuis le cadre hydraulique. Utiliser toujours des gants lors d'un levage à la main du cha- riot. © Lift-Rite 232649-003...
  • Page 38: Mise Au Rebut/Recyclage

    Les batteries usagées doivent être renvoyées au fabricant ou à un de ses représentants (voir les indications sur la batterie) pour être mises au rebut/recyclées. Les batteries peuvent aussi être remises au représentant Lift-Rite local, qui se chargera de les renvoyer au fabricant. Recyclage du chariot Le chariot est composé...
  • Page 39 PRO LIFTER M Handleiding bestuurder/Service WAARSCHUWING! M/PST Plus = Standaard Voordat u de truck gaat gebruiken MU = vorkhoogte 75 mm eerst de HANDLEIDING VOOR DE BESTUURDER doorlezen. OPGELET! Bewaar deze handleiding als Afwijkingen in de produktserie voorbehouden. naslagwerk. GEVAAR!
  • Page 40 Deze Handleiding bevat informatie over hoe u de truck moet gebruiken, alsmede veiligheidsregels en hoe u de truck in een veilige staat houdt door dagelijkse onderhoudsroutines. Volg altijd de waarschuwingsvoorschriften in deze Handleiding en de veiligheidsaanduidingen op de truck om ongelukken te voorkomen. Lift-Rite © Lift-Rite 232649-003...
  • Page 41: Veiligheidsvoorschriften

    • Rijd voorzichtig, verstandig en verantwoordelijk met de truck. • De truck niet met vettige handen of vette schoenen bedienen, vanwege het risico van uitglijden. VOORZICHTIG! De bestuurder mag nooit losse objecten of sieraden dragen wanneer hij de truck gebruikt. © Lift-Rite 232649-003...
  • Page 42 Kijk uit voor plaatsen die als "gevaarlijk" zijn aangege- ven. • Voordat met de truck over een laadverhoging wordt gereden, dient de bestuurder eerst te controleren of de verhoging goed vastzit en of hij het noodzakelijke draagvermogen heeft. Rijd langzaam en voorzichtig over de verhoging. © Lift-Rite 232649-003...
  • Page 43 Ook kunnen de handen bekneld raken tussen de dissel- boom en de disselboomsteun en tussen de bovenste kap en de bovenste moer. Houd daarom altijd de handen aan de bovenkant van de hand- greep wanneer u de truck gebruikt. © Lift-Rite 232649-003...
  • Page 44 • Draag tijdens werkzaamheden aan de accu's altijd een veilig- heidsbril. • Controleer of de accu's van de truck van het klep-geregu- leerde type zijn en of het gewicht correspondeert met het op de kenplaat aangegeven gewicht. • Controleer of de accu's goed zijn vastgezet. © Lift-Rite 232649-003...
  • Page 45 Beschrijving van de truck De LEC 1000 M/PST Plus is een palletwagen waarmee op dezelfde manier lasten kunnen worden geheven als met de klas- sieke handbediende palletwagens van Lift-Rite, met dit verschil dat deze palletwagen wordt aangedreven door een elektrische motor.
  • Page 46 PST Plus Nominaal vermogen, kg 1000 Hefhoogte, mm Rijsnelheid zonder last, km/h Rijsnelheid met nominale las, km/h Gewicht zonder batterijen, kg Gewicht met batterijen, kg Draaistraal (Wa), mm 1395 Toegestaan aandrijfwiel, materiaal Vulkollan Zekeringen 30A, 5A, 3A © Lift-Rite 232649-003...
  • Page 47 • Stop de palletwagen door de rijrichtingknop los te laten. • Laat vervolgens de trekstang los waardoor automatisch de parkeerrem wordt ingeschakeld. • Plaats de vorken in de laagste stand. • Druk de noodstopknop in. • Verwijder de noodstopknop wanneer u de truck onbeheerd achterlaat. © Lift-Rite 232649-003...
  • Page 48: De Batterij Vervangen

    • Wanneer de laadindicator begint te knipperen, dan drukt u de noodstopknop in en trekt u hem weer omhoog en brengt u de palletwagen naar het dichtstbijzijnde laadpunt. Laad de batte- rijen volgens de aanwijzingen op bladzijde 49. © Lift-Rite 232649-003...
  • Page 49 • Trek de laadkabel uit het stopcontact wanneer het opladen is voltooid en de palletwagen gebruikt moet worden. • Maak daarna de laadkabel los van de palletwagen. • Draai de noodstopknop weer terug en trek hem omhoog in de rijstand. © Lift-Rite 232649-003...
  • Page 50 • Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen voor onder- houd en reparaties aan de truck. Lift-Rite raadt aan om bij de dichtstbijzijnde Lift-Rite-vertegen- woordiger een service- en onderhoudscontract af te sluiten, om er zeker van te zijn dat de truck lang meegaat en veilig werkt.
  • Page 51 Oververhitte batterijlader Laat de batterijlader afkoelen en pro- (aangegeven door beurte- beer het later opnieuw. Vervang de lings knipperende groene en batterijlader als het probleem voortdu- gele indicators). urt. © Lift-Rite 232649-003...
  • Page 52 Smeerschema (bladzijde 53). Alleen erkend onderhoudspersoneel die over de vereiste kennis beschikken mogen de palletwagen afstellen en repareren. Gebruik alleen door Lift-Rite goedgekeurde reserveonderdelen bij het onderhoud en bij reparaties. Aanpassingen en veranderingen aan de truck die van invloed zijn op de veiligheid en de functie van de truck, zijn niet toege- staan.
  • Page 53 OPGELET! Na het wassen moet de palletwagen worden gesmeerd zoals op onderstaand smeerschema is aangegeven. Smeerschema XXXX XXX mm XXXX mm Max E kg m = XXX kg Manufactured YYZZ 0000000 U = 24 V xxxxxx © Lift-Rite 232649-003...
  • Page 54 Smeermiddel Specificatie Product naam Bestelnummer OKQ8 Rubens WB 213366 Hydraulische ISO-VG32 Hydraulic oil 32 1 liter: 233328-001 olie Kwaliteitsniveau: 5 liter: 233328-002 ISO 6743-4 categorie HM DIN 51524 deel 2 categorie HLP Stroomkringschema (Wh) (Ye) (Bk) (Bu) © Lift-Rite 232649-003...
  • Page 55 Als u de palletwagen met de hand probeert op te tillen bij het hydraulisch frame is er gevaar voor verbrijzeling. Draag altijd goede werkhandschoenen wanneer u de palletwa- gen met de hand optilt. © Lift-Rite 232649-003...
  • Page 56 (zie het plaatje op de batterij) om vernietigd te worden of gerecycled. U kunt batterij’s ook terugsturen naar uw plaatselijke Lift-Rite-vertegen- woordiger, die er dan voor zorgt dat de batterij weer bij de fabri- kant wordt terugbezorgd.
  • Page 57 PRO LIFTER M Operator’s Manual/Service WARNING! M/PST Plus = Standard Do not use the truck before first MU = 75 mm fork height reading through the OPERATOR’S MANUAL. With reservation for deviations in the product range. NOTE! Keep for future reference.
  • Page 58 Always follow the warnings given in this Operator’s Manual and on the truck to avoid accidents and incidents from occurring. Lift-Rite © Lift-Rite 232649-003...
  • Page 59: Safety Regulations

    The truck may not be used if it has been repaired, modified or adjusted unless it has been checked and approved by personnel authorised by Lift-Rite. Operating the truck The truck may be used only on a firm and even surface, such as concrete.
  • Page 60: Working Area

    Be attentive to marked risk areas. • Before the truck is driven on to a loading ramp ensure that the ramp is correctly secured and has the necessary load bearing capacity. Drive slowly and carefully across the ramp. © Lift-Rite 232649-003...
  • Page 61 Because of this, be sure to keep the hands only on the top of the handle when operating the truck. © Lift-Rite 232649-003...
  • Page 62: Handling The Battery

    • Wear protective glasses when working with the batteries. • Ensure that the batteries in the truck are of the valve-regu- lated type and that their weight corresponds with the informa- tion on the identification plate. • Ensure that the batteries are properly secured. © Lift-Rite 232649-003...
  • Page 63 Presentation of the truck LEC 1000 M/PST Plus is a pallet truck that lifts cargo similarly to the classic hand-operated Lift-Rite pallet truck, however, with the difference that the truck is now powered by an electric motor for easy movement.
  • Page 64 1000 Lift height, mm Travel speed without load, km/h Travel speed with rated load, km/h Weight without batteries, kg Weight with batteries, kg Turning radius (Wa), mm 1395 Permitted drive wheels, material Polyurethan Fuses 30A, 5A, 3A © Lift-Rite 232649-003...
  • Page 65 • Then release the tow bar upon which the parking brake is automatically applied. • Lower the forks fully to the floor. • Depress the emergency stop key. • Remove the emergency stop key when leaving the truck unattended. © Lift-Rite 232649-003...
  • Page 66: Replacing The Battery

    • When the charge LED starts blinking, depress and then pull up the emergency stop key and drive the truck to the closest charging point. Perform battery charging according to the Charging instructions (page 67). © Lift-Rite 232649-003...
  • Page 67: Charging Instructions

    • Disconnect the charging cable from the wall outlet when charging has been completed and truck will be used. • Then disconnect the charging cable from the truck. • Turn the emergency stop key back and pull it up to the travel position. © Lift-Rite 232649-003...
  • Page 68 Never use a truck that has faults. Only approved original spare parts shall be used with service and repairs. Lift-Rite recommends that you contact your closest Lift-Rite rep- resentative to sign a service and maintenance agreement to ensure the truck’s operating economy and safety.
  • Page 69 Replace the fuse or the and yellow LEDs blinking). battery/batteries. Charger overheated (indi- Allow the charger to cool down and try cated by the green and yel- charging later. If the problem remains, lows LEDs blinking replace the charger. alternately). © Lift-Rite 232649-003...
  • Page 70 (page 71). Only qualified service technicians with the necessary knowledge are allowed to adjust and repair the truck. Only use Lift-Rite approved spare parts when service and repair work are carried out. Modifications or conversions to the truck that affect the safe use or function are not permitted.
  • Page 71: Cleaning And Washing

    Oil and grease specification Lubricant Specification Product name Order No. Grease OKQ8 Rubens WB 213366 Hydraulic oil ISO-VG32 BT Hydraulic oil 32 1 litre: 233328-001 Quality level: 5 litres: 233328-002 ISO 6743-4 category HM DIN 51524 part 2 category HLP © Lift-Rite 232649-003...
  • Page 72: Electrical Diagram

    Drive unit (including regulator) Brake unit Travel direction selector/ speed control - drive wheel direction Travel direction selector / speed control - fork direction Emergency switch-off Parking brake activation switch Emergency parking brake activation switch Low battery level indication © Lift-Rite 232649-003...
  • Page 73 There is a risk of cutting if the truck is lifted by hand by its forks or the end plate. There is risk of crushing if the truck is lifted by hand by the hydraulic frame. Always use work gloves when lifting the truck by hand. © Lift-Rite 232649-003...
  • Page 74 Spent batteries shall be returned /sent to the manufacturer of the battery or its representatives (see the sign on the battery) for dis- posal/recycling. You can also return batteries to your local Lift-Rite-representative who will then take care of returning the battery to the manufacturer. Scrapping the truck The truck consists of parts that contain recyclable metals and plastics.
  • Page 75: Eg-Konformitätserklärung

    Bei Lieferungen in Länder außerhalb der Europäischen Union kann es u. U. Unterschiede bezüglich der benötigten Dokument in der jeweiligen Landessprache geben. *THE SWEDISH MACHINERY TESTING INSTITUTE, Fyrisborgsgatan 3, S-754 50 Uppsala Telefon/Telephone: +46 18-56 15 00, Telefax: +46 18-12 72 44. © Lift-Rite 232649-003...
  • Page 76 Pour les livraisons hors de l'Union Européenne, des différences peuvent se produire en ce qui concerne les exigences de documentation dans la langue locale. *THE SWEDISH MACHINERY TESTING INSTITUTE, Fyrisborgsgatan 3, S-754 50 Uppsala Telefon/Telephone: +46 18-56 15 00, Telefax: +46 18-12 72 44. © Lift-Rite 232649-003...
  • Page 77: Eg-Conformiteitsverklaring

    Voor levering naar landen buiten de Europese Unie kunnen er verschillen zijn met betrekking tot de vereisten voor documentatie in de landstaal. *THE SWEDISH MACHINERY TESTING INSTITUTE, Fyrisborgsgatan 3, S-754 50 Uppsala Telefon/Telephone: +46 18-56 15 00, Telefax: +46 18-12 72 44. © Lift-Rite 232649-003...
  • Page 78 For deliveries to countries outside the European Union, differences may occur with regard to requirements for documentation in the local language. *THE SWEDISH MACHINERY TESTING INSTITUTE, Fyrisborgsgatan 3, S-754 50 Uppsala Telefon/Telephone: +46 18-56 15 00, Telefax: +46 18-12 72 44. © Lift-Rite 232649-003...

Ce manuel est également adapté pour:

Lec 1000 m/pst plusLec 1000 mu

Table des Matières