Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

Anleitung BM 51_S_SPK1
17.01.2006
13:11 Uhr
Seite 1
®
Montage- und Bedienungsanleitung
Benzin-Rasenmäher
Assembly and Operating Instructions
Petrol Lawn Mower
Instructions de montage et mode d'emploi
Tondeuse à gazon à essence
Montage-instructies en handleiding
Benzinemaaier
Istruzioni per il montaggio e l'uso
Tosaerba a benzina
Instrukcja obsługi
Kosiarka spalinowa
Összeszerelési - és használati utasítás
Benzín-fűnyírógép
Upute za montažu i uporabu
benzinske kosilice za travu
51-S
BM
Art.-Nr.: 34.010.61
I.-Nr.: 01014

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Einhell Royal BM 51-S

  • Page 1 Anleitung BM 51_S_SPK1 17.01.2006 13:11 Uhr Seite 1 ® Montage- und Bedienungsanleitung Benzin-Rasenmäher Assembly and Operating Instructions Petrol Lawn Mower Instructions de montage et mode d’emploi Tondeuse à gazon à essence Montage-instructies en handleiding Benzinemaaier Istruzioni per il montaggio e l’uso Tosaerba a benzina Instrukcja obsługi Kosiarka spalinowa...
  • Page 2 Anleitung BM 51_S_SPK1 17.01.2006 13:11 Uhr Seite 2 µ ¹ ¸...
  • Page 3 Anleitung BM 51_S_SPK1 17.01.2006 13:11 Uhr Seite 3 Choke...
  • Page 4 Anleitung BM 51_S_SPK1 17.01.2006 13:11 Uhr Seite 4...
  • Page 5 Anleitung BM 51_S_SPK1 17.01.2006 13:11 Uhr Seite 5 Bedienungsanleitung lesen Read the operating instructions. Sicherheitsabstand einhalten Keep a safe distance. Vor allen Wartungs-, Instandsetzungs-, Switch off the engine and pull the spark plug Reinigungs- und Einstellarbeiten den Motor boot before doing any maintenance, repair, abstellen und Zündkerzenstecker abziehen cleaning or adjustment work.
  • Page 6: Sicherheitshinweise Für Handgeführte Rasenmäher

    Anleitung BM 51_S_SPK1 17.01.2006 13:11 Uhr Seite 6 1. Sicherheitshinweise für Handhabung handgeführte Rasenmäher 1. Lassen Sie den Verbrennungsmotor nicht in geschlossenen Räumen laufen, in denen sich Hinweise gefährliches Kohlenmonoxid sammeln kann. 1. Lesen sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig. 2. Mähen Sie nur bei Tageslicht oder bei guter Machen Sie sich mit den Einstellungen und dem künstlicher Beleuchtung.
  • Page 7: Ordnungsgemäßer Gebrauch

    Anleitung BM 51_S_SPK1 17.01.2006 13:11 Uhr Seite 7 - wenn ein Fremdkörper getroffen wurde. B11 Gestell für Grasfangsack Suchen Sie nach Beschädigungen am Rasen- B12 Grasfangsack mäher und führen Sie die erforderlichen Re- B13 Kabelbinder paraturen durch bevor Sie erneut starten und B14 Zündkerzenschlüssel mit dem Rasenmäher arbeiten.
  • Page 8 Anleitung BM 51_S_SPK1 17.01.2006 13:11 Uhr Seite 8 einen Gabelschlüssel Schlüsselweite 13 so ein, dass er von außen in den Hebel eingesetzt eine Ölauffangwanne flach (für Ölwechsel) wird ( Abb. E/1 ). Die Befestigung des Seilzugs für einen Messbecher 1 Liter (Öl / Benzinfest) den Fahrantrieb ( Abb.
  • Page 9 Anleitung BM 51_S_SPK1 17.01.2006 13:11 Uhr Seite 9 Ziehen Sie den Einstellhebel nach außen und 3. Fahrhebel Kupplungshebel) (Abb.A/18): stellen Sie die gewünschte Schnitthöhe ein. Der Betätigen Sie ihn (Abb. J3), wird die Kupplung Hebel rastet in der gewünschten Position ein. für den Fahrantrieb geschlossen und der Rasenmäher beginnt bei laufendem Motor zu fahren.
  • Page 10: Das Mähen

    Anleitung BM 51_S_SPK1 17.01.2006 13:11 Uhr Seite 10 7. Vor dem Mähen Hänge über 15 Grad Schräge dürfen mit dem Rasenmäher aus Sicherheitsgründen nicht gemäht Wichtige Hinweise: werden. 1. Ziehen Sie sich richtig an. Tragen Sie festes Üben Sie besondere Vorsicht beim Schuhwerk und keine Sandalen oder Rückwärtsbewegen und beim Ziehen des Tennisschuhe.
  • Page 11: Entleeren Des Grasfangsackes

    Anleitung BM 51_S_SPK1 17.01.2006 13:11 Uhr Seite 11 künstliche Beleuchtung sind ein Grund, um das anderen Hand den Fangsack am Handgriff halten Mähen einzustellen. und von oben einhängen. 5. Überprüfen Sie den Mäher, das Messer und die anderen Teile, wenn Sie in einen Fremdkörper gefahren sind oder wenn das Gerät stärker als 11.
  • Page 12 Anleitung BM 51_S_SPK1 17.01.2006 13:11 Uhr Seite 12 Arbeiten am laufenden Gerät durch. Arbeiten die in arbeiten, dies verursacht Vibrationen und kann dieser Bedienungsanleitung nicht beschrieben weitere Beschädigungen am Mäher zur Folge haben. werden, sollten nur bei einer autorisierten Fach- werkstatt durchgeführt werden.
  • Page 13: Vorbereitung Für Das Einlagern Des Rasenmähers

    Anleitung BM 51_S_SPK1 17.01.2006 13:11 Uhr Seite 13 der Einstellschraube und Nachjustierung korrigiert 13. Vorbereitung für das Einlagern des werden. (Abb. R) Rasenmähers 5.2 Einstellung Seilzug Fahrantrieb (Abb. U) Warnhinweis: Entfernen Sie das Benzin nicht in In der Fahrstellung des Kupplungshebels (Abb. J3) geschlossenen Räumen, in der Nähe von Feuer oder soll der Kupplungshebel (Abb A/18) bis zum oberen beim Rauchen.
  • Page 14: Technische Daten

    Anleitung BM 51_S_SPK1 17.01.2006 13:11 Uhr Seite 14 15. Technische Daten Motortyp: Einzylinder-Viertaktmotor 168 ccm Motor-Leistung max.: 3,7 kW / 5 PS Arbeitsdrehzahl: 2700 min Kraftstoff: Normalbenzin bleifrei Tankinhalt: ca. 1,8 l Benzineinfüllmenge: ca. 1,6 l Motoröl: ca. 0,4 l / 15W40 Zündkerze: F7TC Elektrodenabstand:...
  • Page 15: Störungen Und Fehlerbehebung

    Anleitung BM 51_S_SPK1 17.01.2006 13:11 Uhr Seite 15 16. Störungen und Fehlerbehebung Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und das Zündkabel ziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, denken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß...
  • Page 16 Anleitung BM 51_S_SPK1 17.01.2006 13:11 Uhr Seite 16 Safety instructions for hand-operated build up. 2. Only mow in broad daylight or in well-lit lawn mowers conditions. Avoid using the machine on wet grass as far as possible. Note 3. Always maintain good footing on inclines. 1.
  • Page 17: Proper Operation

    Anleitung BM 51_S_SPK1 17.01.2006 13:11 Uhr Seite 17 vibrations, immediately switch it off and check it. 3. Proper operation 19. Switch off the engine: The petrol lawn mower is intended for private use i.e. - when you leave the lawn mower. for use in home and gardening environments.
  • Page 18: Assembling The Lawn Mower

    Anleitung BM 51_S_SPK1 17.01.2006 13:11 Uhr Seite 18 shops). Assembly of the grass basket 1 liter of engine oil, 15W-40. Place the frame for the grass basket on the ground with the handle in the middle facing upwards (Fig. H). Then place the basket behind the frame with the Assembling the lawn mower hard plastic base facing downwards.
  • Page 19: Before Mowing

    Anleitung BM 51_S_SPK1 17.01.2006 13:11 Uhr Seite 19 J item 2) and give the start tension cable a strong Note: Use only unleaded petrol as fuel. pull. You can control the rotation speed of the blade using the speed lever (Fig. L). Warning: Never use more than one safety petrol can.
  • Page 20: Tips For Proper Mowing

    Anleitung BM 51_S_SPK1 17.01.2006 13:11 Uhr Seite 20 wet. Try to ensure that you only mow the grass switched off. Never attempt to manually stop the when it is dry. blade. 9. Advise children and others to keep well away Regularly check to see if the blade is securely from the lawn mower.
  • Page 21: After Mowing

    Anleitung BM 51_S_SPK1 17.01.2006 13:11 Uhr Seite 21 All you have to do to switch off the engine is To take off the grass basket, use one hand to lift up release the engine start/stop lever (Fig. J/1). the chute flap and the other to grab onto the basket Pull the ignition cable from the spark plug boot in handle.
  • Page 22 Anleitung BM 51_S_SPK1 17.01.2006 13:11 Uhr Seite 22 parts. Never have any other model of blade fitted. before you use the machine. Damaged blades 5.1 Cable motor brake adjustment Should the blade, in spite of all precautions, come Secure the motor brake lever with adhesive tape into contact with an obstruction, shut down the (Fig.
  • Page 23: Preparing The Mower For Long-Term Storage

    Anleitung BM 51_S_SPK1 17.01.2006 13:11 Uhr Seite 23 8. Times of use 15. Technical data Lawn mowers are only permitted to be used on workdays between the hours of 7.00 a.m. and 7.00 Engine type: p.m. Please comply with statutory regulations, which Single cylinder four-stroke engine, 168 ccm may vary from location to location.
  • Page 24 Anleitung BM 51_S_SPK1 17.01.2006 13:11 Uhr Seite 24 16. Faults and remedies for faults Caution: Always switch off the engine and pull the ignition cable before starting any inspection or adjustment work. Caution: If, after making an adjustment or repair to the engine, you let it run for a few minutes, remember that the exhaust and other parts will get hot.
  • Page 25: Consignes De Sécurité De La Tondeuse À Gazon Commandée À La Main

    Anleitung BM 51_S_SPK1 17.01.2006 13:11 Uhr Seite 25 1.Consignes de sécurité de la tondeuse fixation doivent être uniquement remplacés par jeux complets. à gazon commandée à la main Manipulation Remarques 1. Ne faites jamais marcher le moteur à combustion 1. Lisez minutieusement ce mode d’emploi. dans des endroits fermés dans lesquels du Apprenez à...
  • Page 26: Structure (Fig. A) Et Volume De Livraison (Fig. B)

    Anleitung BM 51_S_SPK1 17.01.2006 13:11 Uhr Seite 26 tondeuse à gazon alors que le moteur tourne. A4. corde de lanceur. 18. Arrêtez le moteur et tirez la cosse de bougie : guidon inférieur - avant de défaire le verrouillage ou d’éliminer vis de fixation manuelle avec guidage de la des obturations du canal d’éjection corde de lanceur (aussi fig.
  • Page 27: Assemblage Des Composants

    Anleitung BM 51_S_SPK1 17.01.2006 13:11 Uhr Seite 27 4. Assemblage des composants vers la droite vers l’intérieur (fig. C). Tirez à présent les deux câbles de transmission sous la traverse du Certaines pièces sont livrées démontées. guidon inférieur. Fixez à présent les câbles de L’assemblage est simple à...
  • Page 28: Mise En Service

    Anleitung BM 51_S_SPK1 17.01.2006 13:11 Uhr Seite 28 endommagées. Remplacez les outils de coupe relâchez le levier, le moteur et les lames émoussés et/ou endommagés, le cas échéant, en s’arrêtent automatiquement (fig.J/1). Pour jeu complet, pour ne générer aucun balourd. Lors tondre, maintenez le levier en position de travail de ce contrôle, mettez le moteur hors circuit et (fig.
  • Page 29: Avant La Tonte Remarques Importantes

    Anleitung BM 51_S_SPK1 17.01.2006 13:11 Uhr Seite 29 10. Lorsque le moteur ne démarre pas au bout de 5- entraîner des blessures. 6 fois. Fixez le clapet d’éjection et le sac collecteur d’herbe A respecter: lorsqu’il fait froid, il peut être toujours minutieusement.
  • Page 30: Vidanger Le Sac Collecteur D'herbe

    Anleitung BM 51_S_SPK1 17.01.2006 13:11 Uhr Seite 30 En cas d’endommagement, remplacez-les. Les restes de coupe dans le carter et sur l’outil de Remarques relatives à la tonte : travail ne sont pas à enlever à la main ou au pied, 1.
  • Page 31: Maintenance Et Entretien

    Anleitung BM 51_S_SPK1 17.01.2006 13:11 Uhr Seite 31 transmission est bien monté. Remplacez le câble rechange. Ne montez jamais d’autre lame. s’il est plié ou endommagé. Lames endommagées 12. Maintenance et entretien Si, malgré toutes les précautions, la lame entre en contact avec un obstacle, mettez immédiatement le moteur hors circuit et retirez la cosse de bougie Attention :...
  • Page 32: Réglage Du Câble De Transmission Du Frein Du Moteur

    Anleitung BM 51_S_SPK1 17.01.2006 13:11 Uhr Seite 32 5. Entretien et réglage des câbles de des autres personnes et des enfants. transmission Attention : Conformément à la loi sur la Huilez souvent les câbles de transmission et responsabilité civile, nous ne répondons pas des contrôlez leur souplesse.
  • Page 33: Préparatifs De La Tondeuse À Gazon Pour Le Transport

    Anleitung BM 51_S_SPK1 17.01.2006 13:11 Uhr Seite 33 14. Préparatifs de la tondeuse à gazon pour le transport 1. Videz le réservoir à essence (voir Repère 13/1) 2. Faites tourner le moteur jusqu’à ce que le reste d’essence soit consommé. 3.
  • Page 34: Dérangements Et Dépannage

    Anleitung BM 51_S_SPK1 17.01.2006 13:11 Uhr Seite 34 16. Dérangements et dépannage Avertissement : Mettez tout d’abord le moteur hors circuit et retirez le câble d’allumage avant toute inspection ou ajustement. Avertissement : si après un ajustement ou une réparation, le moteur a tourné quelques minutes, pensez au fait que le pot d’échappement les autres pièces sont chaudes.
  • Page 35: Veiligheidsinstructies Voor Met De Hand Geleide Grasmaaiers

    Anleitung BM 51_S_SPK1 17.01.2006 13:11 Uhr Seite 35 1.Veiligheidsinstructies voor met de Bediening hand geleide grasmaaiers 1. Laat de verbrandingsmotor niet in gesloten ruimten draaien waarin zich gevaarlijk koolmonoxide kan verzamelen. Aanwijzingen 2. Maai enkel bij daglicht of bij een goede 1.
  • Page 36: Reglementair Gebruik

    Anleitung BM 51_S_SPK1 17.01.2006 13:11 Uhr Seite 36 opnieuw start en er mee werkt. Indien de maaier B15 Schroevendraaier (kruiskop) ongewoon sterk begint te vibreren, is een B16 Handleiding onmiddellijke controle vereist. B17 Grasmaaier met motor 19. Zet de motor af: A18 Rijhendel (koppelingshendel) –...
  • Page 37: Afstellen Van De Maaihoogte

    Anleitung BM 51_S_SPK1 17.01.2006 13:11 Uhr Seite 37 een olieopvangbak plat (voor het verversen van Controle van de afstelling van de motorrem olie) Zet de hefboom van de motorrem met plakband op een maatbeker 1 l (bestand tegen olie / benzine) de bovenste schuifbeugel vast (fig.
  • Page 38: Inbedrijfstelling

    Anleitung BM 51_S_SPK1 17.01.2006 13:11 Uhr Seite 38 6. Inbedrijfstelling afrijdt tot u vertrouwd bent met het rijgedrag. 4. Waarschuwing: het maaimes roteert als de motor wordt gestart. Let op! Belangrijk: vóór het starten van de motor De motor wordt zonder olie geleverd. Daarom beweegt u de motorrem meermaals om te dient u voor de inbedrijfstelling absoluut 0,4 l olie controleren of de stopkabel naar behoren werkt.
  • Page 39: Instructies Voor Het Correct Maaien

    Anleitung BM 51_S_SPK1 17.01.2006 13:11 Uhr Seite 39 hulpstukken. Bewaar de handleiding toegankelijk afbreuk aan de maaikwaliteit en belemmert het ook voor andere gebruikers van het toestel. uitwerpen van het gras. Op hellingen moet de 5. Uitlaatgassen zijn gevaarlijk. Start de motor maaibaan steeds dwars over de helling verlopen.
  • Page 40: Leegmaken Van De Opvangzak

    Anleitung BM 51_S_SPK1 17.01.2006 13:11 Uhr Seite 40 warm is of draait. goedgekeurde onderdelen mogen bij herstellingen worden gebruikt (zie adres op het 10. Leegmaken van de opvangzak garantiebewijs). 8. Als de maaier een tijdje niet wordt gebruikt, dient u de benzinetank te ledigen m.b.v. een Zodra tijdens het maaien grasresten blijven liggen, benzinezuigpomp.
  • Page 41 Anleitung BM 51_S_SPK1 17.01.2006 13:11 Uhr Seite 41 2. Wielassen en wielnaven oliepeil moet zich tussen Maximum (bovenste kant Moeten eenmaal per seizoen lichtjes worden ingevet. van de plat geperste metaalstok, fig. N) en Minimum Daarvoor neemt u de wielkappen met een (onderste kant van de plat geperste metaalstok, fig.
  • Page 42: Voorbereiding Voor Het Opbergen Van De Maaier

    Anleitung BM 51_S_SPK1 17.01.2006 13:11 Uhr Seite 42 te worden gecontroleerd. De luchtfilter om de 25 uur 5. Maak de koelribben van de cilinder en het huis controleren en, indien nodig, schoonmaken. Bij zeer schoon. stoffige lucht dient de luchtfilter vaker te worden 6.
  • Page 43: Storingen En Verhelpen Van Fouten

    Anleitung BM 51_S_SPK1 17.01.2006 13:11 Uhr Seite 43 16. Storingen en verhelpen van fouten Waarschuwing: eerst de motor afzetten en de ontstekingskabel aftrekken voordat onderhouds- of justeerwerkzaamheden worden uitgevoerd. Waarschuwing: als de motor na een justering of herstelling enkele minuten gedraaid heeft, denk eraan dat de uitlaat en andere onderdelen warm zijn.
  • Page 44: Avvertenze Di Sicurezza Per Tosaerba Condotto A Mano

    Anleitung BM 51_S_SPK1 17.01.2006 13:11 Uhr Seite 44 1. Avvertenze di sicurezza per tosaerba Maneggiamento condotto a mano 1. Non lasciate il motore a combustione acceso in luoghi chiusi: si potrebbero formare pericolose Avvertenze concentrazioni di anidride carbonica. 1. Leggete attentamente le istruzioni per l’uso. 2.
  • Page 45: Uso Corretto

    Anleitung BM 51_S_SPK1 17.01.2006 13:11 Uhr Seite 45 Controllate che non ci siano danni sul tosaerba B12 Sacco di raccolta ed effettuate le riparazioni necessarie prima di B13 Serracavi azionarlo di nuovo e riprendere a lavorare. Nel B14 Chiave della candela di accensione caso in cui il tosaerba incominci a vibrare forte B15 Cacciavite (intaglio a croce) ed in maniera insolita è...
  • Page 46: Assemblaggio Del Tosaerba

    Anleitung BM 51_S_SPK1 17.01.2006 13:11 Uhr Seite 46 cambio dell’olio) Controllo della regolazione del freno motore un misurino di 1 litro (resistente all’olio / alla Fissate la leva del freno motore con nastro adesivo benzina) sull’impugnatura superiore (Fig. G). Dovrebbe essere una tanica di benzina (5 litri sono sufficienti per ca.
  • Page 47 Anleitung BM 51_S_SPK1 17.01.2006 13:11 Uhr Seite 47 volta prima di tagliare l’erba. (vedi controllo del fune di arresto funzioni correttamente. livello dell’olio). Nota bene Il motore è dimensionato per una velocità a passo d’uomo per l’erba e per lo Per evitare un avvio involontario del tosaerba, questo scarico dell’erba nel sacco di raccolta e per una è...
  • Page 48: Avvertenze Per Tagliare L'erba In Modo Corretto

    Anleitung BM 51_S_SPK1 17.01.2006 13:11 Uhr Seite 48 5. I gas di scarico sono pericolosi. Avviate il motore influiscono negativamente sulla qualità del taglio e solo all’aperto. sullo scarico dell’erba. Sui pendii le corsie formate 6. Accertatevi che tutti i dispositivi di sicurezza dal taglio devono essere trasversali rispetto alla siano montati e ben funzionanti.
  • Page 49: Dopo Avere Tagliato L'erba

    Anleitung BM 51_S_SPK1 17.01.2006 13:11 Uhr Seite 49 ancora caldo o in funzione. 7. Per le riparazioni si devono usare solamente pezzi originali o autorizzati dal costruttore (vedi 10. Svuotare il sacco di raccolta indirizzo del documento di garanzia). 8. Svuotate il serbatoio della benzina con una dell’erba pompa di aspirazione in caso di inattività...
  • Page 50 Anleitung BM 51_S_SPK1 17.01.2006 13:11 Uhr Seite 50 dell’astina metallica piatta, Fig. N). Il pezzo mobile 2. Assali delle ruote e mozzi di ruota arancione in plastica sull’astina dell’olio protegge Dovrebbero venire ingrassati una volta per stagione. dalla schiuma di olio. A questo scopo togliete i coprimozzo con un cacciavite e allentate le viti di bloccaggio delle ruote.
  • Page 51: Preparazione In Caso Di Inattività Del Tosaerba

    Anleitung BM 51_S_SPK1 17.01.2006 13:11 Uhr Seite 51 indispensabile. Il filtro dell’aria dovrebbe venire 7. Tenete l’attrezzo in un ambiente o in un luogo controllato ogni 25 ore e pulito se necessario. In ben areato. caso di aria molto polverosa il filtro dell’aria deve venire controllato più...
  • Page 52: Anomalie E Soluzione Di Eventuali Problemi

    Anleitung BM 51_S_SPK1 17.01.2006 13:11 Uhr Seite 52 16. Anomalie e soluzione di eventuali problemi Avvertenza: prima spegnete il motore e staccate il cavo di accensione e poi eseguite le ispezioni o le regolazioni. Avvertenza: se dopo una regolazione o riparazione il motore ha funzionato per alcuni minuti, ricordatevi che lo scappamento e altre parti sono molto calde.
  • Page 53 Anleitung BM 51_S_SPK1 17.01.2006 13:11 Uhr Seite 53 1.Wskazówki techniczne i 2. Pracować tylko przy świetle dziennym. W razie konieczności zadbać o odpowiednie sztuczne bezpieczeństwa. światło; nie używać kosiarki na wilgotnej trawie. 3. W czasie pracy przyjąć stabilną pozycję i Wskazówki utrzymywać...
  • Page 54 Anleitung BM 51_S_SPK1 17.01.2006 13:11 Uhr Seite 54 19. Wyłączyć silnik : A18 Dźwignia sprzęgła - w razie pozostawiania kosiarki bez nadzoru A19 Koło napędowe (po lewej i po prawej) - przed tankowaniem 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem. 20. Przed wyłączeniem silnika zamknąć przepustnicę...
  • Page 55: Złożenie Kosiarki

    Anleitung BM 51_S_SPK1 17.01.2006 13:11 Uhr Seite 55 to możliwe (odległość pomiędzy dźwignią hamulca Chusteczki czyszczące (do ścierania oleju, resztek benzyny, usuwanie odpadów z miejsca silnika i górną częścią uchwytu jest większa niż napełniania baku) około 5 mm) należy sprawdzić poprawność Nożyce ustawienia hamulca silnika (12.
  • Page 56 Anleitung BM 51_S_SPK1 17.01.2006 13:11 Uhr Seite 56 Aby zapobiec przypadkowemu włączeniu 5. Sprawdzić poziom oleju. urządzenia, kosiarka została wyposażona w 6. Napełnić bak benzyną (ok. 1,6 litra) jeśli jest hamulec silnika (rys.J poz. 1+2), który musi zostać pusty i użyć do tego lejka oraz miarki. sprawdzony przed włączeniem silnika.
  • Page 57 Anleitung BM 51_S_SPK1 17.01.2006 13:11 Uhr Seite 57 7. Urządzenie może być obsługiwane tylko przez przeszkoloną osobę. Czyścić dolną wewnętrzną część kosiarki, usuwać 8. Koszenie wilgotnej trawy może być złogi skoszonej trawy. Nagromadzona trawa wpływa niebezpieczne, kosić tylko suchą trawę. negatywnie na włączanie urządzenia, jakość...
  • Page 58: Opróżnianie Kosza

    Anleitung BM 51_S_SPK1 17.01.2006 13:11 Uhr Seite 58 10. Nigdy nie usuwać elementów 7. Do napraw mogą być używane wyłącznie or zabezpieczających. yginalne części zamienne lub jednoznacznie 11. Nigdy nie wlewać benzyny do gorącego lub wskazane przez producenta; skontaktować się z pracującego silnika.
  • Page 59 Anleitung BM 51_S_SPK1 17.01.2006 13:11 Uhr Seite 59 2. Koła brzeg metalowej krawędzi rys. N). Ruchoma, Przynajmniej raz w czasie sezonu należy oliwić koła i pomarańczowa część plastikowa zapobiega ich mocowania. W tym celu zdjąć kołpaki i odkręcić spienieniu oleju. śruby mocujące.
  • Page 60: Dane Techniczne

    Anleitung BM 51_S_SPK1 17.01.2006 13:11 Uhr Seite 60 czyścić częściej. 14. Przygotowanie do transportu Uwaga: nigdy nie czyścić filtra za pomocą benzyny lub innych środków łatwopalnych. 1. Opróżnić bak paliwa (patrz pkt.13/1). Filtr czyścić za pomocą sprężonego powietrza lub 2. Włączyć silnik i pozostawić włączony tak długo, przez wytrzepanie.
  • Page 61 Anleitung BM 51_S_SPK1 17.01.2006 13:11 Uhr Seite 61 16. Usterki Uwaga: Najpierw wyłączyć silnik i wyciągnąć końcówkę przewodu świecy zapłonowej. Wskazówka: Jeśli po naprawie lub nastawieniu silnik kilka minut pracował, pamiętać, że części są gorące, ich dotknięcie może powodować oparzenia. Silnik nie włącza się: Możliwe przyczyny Usunięcie usterki...
  • Page 62: Biztonsági Utasítások A Kézzel Vezetett Fűnyírógépekhez

    Anleitung BM 51_S_SPK1 17.01.2006 13:11 Uhr Seite 62 1.Biztonsági utasítások a kézzel Kezelés vezetett fűnyírógépekhez 1. Ne hagyja a motort olyan zárt termekben futni, ahol veszélyes szén-monoxid gyülhet össze Utasítások 2. Csak napfénynél vagy jó mesterséges 1. Olvassa gondosan el a használati utasítást. megvilágításnál nyírni a füvet.
  • Page 63: Szabályszerűi Használat

    Anleitung BM 51_S_SPK1 17.01.2006 13:11 Uhr Seite 63 munkálatokat végezne el a fűnyírógépen. B11 Állvány a fűfelfogózsáknak - ha egy idegen testet talált el. Keresse meg a B12 Fűfelfogózsák sérüléseket a fűnyírógépen és végezze el a B13 Kábelkötő szükséges javításokat mielőtt újból indítaná és a B14 Gyújtógyertyakulcs fűnyírógéppel dolgozna.
  • Page 64: A Vágási Magasság Beállítása

    Anleitung BM 51_S_SPK1 17.01.2006 13:11 Uhr Seite 64 szerszámokra van szükség, ezek nincsennek a előre (ábra E). A hajtómű drótkötélhúzó szállítás terjedelmében: szerkezetének a felerősítése (ábra E/2) analóg egy villás csavarkulcs, kúlcsnyílás 10 történik. Biztosítsa a drótkötélhúzó szerkezetet egy egy csillagkulcs, kúlcsnyílás 10 kábelkötővel (ábra F) és vágja le egy ollóval a kiálló...
  • Page 65: Üzembe Helyezés

    Anleitung BM 51_S_SPK1 17.01.2006 13:11 Uhr Seite 65 6. Üzembehelyezés el a hajtókart. Az első fűnyírás előtt gyakorolja addig az indulást és a megállást, mig nem jártas a jármű vezetői magatartásával. Figyelem! 4. Figyelmeztő utasítások: A vágókés forog amikor A motor olaj nélkül van kiszállítva. Ezért az a motort indít.
  • Page 66 Anleitung BM 51_S_SPK1 17.01.2006 13:11 Uhr Seite 66 3. A benzíntartályt a szabadban feltölteni. Egy tiszta vágási kép elérésének az érdekében, a Használjon ehez egy betöltő tölcsért és egy fűnyírógépet egy lehetőleg egyenes pályán vezetni. mérőedényt (üres tartálynál a benzín Ennél ezeknek a pályáknak lehetőleg fedniük kellene betöltésmennyisége cca.
  • Page 67: A Fűfelfogózsák Kiürítése

    Anleitung BM 51_S_SPK1 17.01.2006 13:11 Uhr Seite 67 bizonyosodjon meg arról, hogy nincsennek kicsi 3. Az újboli használat előtt ellenőrizzen le minden gyerekek mögötte. csavart és anyát. Meglazult csavarokat ismét 9. Sűrű, magas fűnél állítsa a legmagasabb vágási feszesre kell húzni. fokot be és nyírja lasabban a füvet.
  • Page 68 Anleitung BM 51_S_SPK1 17.01.2006 13:11 Uhr Seite 68 banzínleszívó szivattyúval. Nem szabad a 4. Olajállás leellenőrzés fűnyírógépet 90 foknál tovább megdönteni. A Figyelem: Ne üzemeltese a motort sohasem olaj piszkot és a füvet legjobban azonnal a fűnyírás után nélkül vagy túl kevés olajjal. Ez nagy károkat lehet eltávolítani.
  • Page 69: A Fűnyírógép Előkészítése A Beraktározáshoz

    Anleitung BM 51_S_SPK1 17.01.2006 13:11 Uhr Seite 69 a csavarösszekötést és húzza azután az ellenanyát 3. Csináljon minden szezon után egy olajcserét. ismét feszesre. Ha alábbhagyna a hajtómű Távolítsa ahhoz el a fáradt motorolajat a meleg erőssége, akkor a kötélhúzó szerkezet által meg kell motorból és töltsön újat utánna (lásd Olajcsere erősebben feszíteni a kuplungot.
  • Page 70 Anleitung BM 51_S_SPK1 17.01.2006 13:11 Uhr Seite 70 16. Zavarok és azok elhárítása Figyelmeztetés: Legelőször lekapcsolni a motort és lehúzni a gyújtókábelt, mielőtt elvégezné a felülvizsgálatokatt vagy a beállításokat. Figyelmeztetés: Ha egy beállítás vagy javítás után egy pár percig futott a motor, akkor gondoljon arra, hogy a kipufogó...
  • Page 71 Anleitung BM 51_S_SPK1 17.01.2006 13:11 Uhr Seite 71 1. Sigurnosne upute za kosilicu trave kosinama. 4. Uredjaj vodite postupno. vodjenu rukom 5. Kod strojeva na kotačima vrijedi: kosite Napomene poprečno na kosinu, nikad uzbrdo ili nizbrdo. 1. Pažljivo pročitajte upute za uporabu. Upoznajte 6.
  • Page 72: Pravilna Uporaba

    Anleitung BM 51_S_SPK1 17.01.2006 13:11 Uhr Seite 72 Održavanje i skladištenje pravilu ne prelazi 50 sati i koje se pretežno koriste za 1. Pobrinite se da uvijek budu pričvršćene sve njegu trave ili travnjaka, ali ne na javnim terenima, matice, svornjaci i svi vijci, kako biste bili sigurni parkovima, sportskim terenima, kao niti na da je uredjaj u sigurnom pogonskom stanju.
  • Page 73 Anleitung BM 51_S_SPK1 17.01.2006 13:11 Uhr Seite 73 Montaža kosilice Zatim plastičnim letvicama napnite vreću za Izvadite sastavne dijelove kosilice iz ambalaže i sakupljanje trave na postolje. Podignite poklopac na provjerite cjelovitost svih dijelova otvoru za izbacivanje jednom rukom i objesite vreću (sl.
  • Page 74 Anleitung BM 51_S_SPK1 17.01.2006 13:11 Uhr Seite 74 motor, upotrijebite polugu. Kad otpustite polugu, 7. Prije košnje automatski se zaustavljaju motor i nož (sl. J1). Važne napomene: Za košenje držite polugu u radnom položaju (sl. 1. Prikladno se obucite. Obucite čvrstu obuću, J2).
  • Page 75: Nakon Košnje

    Anleitung BM 51_S_SPK1 17.01.2006 13:11 Uhr Seite 75 Za postizanje bolje slike rezanja vodite kosilicu što trave ravnije. Pritom se staze trebaju preklapati za Čim tijekom košnje ostaju na zemlji ostaci odrezane nekoliko centimetara tako da ne ostanu linije. trave, znači da se mora isprazniti vreća za skupljanje Održavajte čistoću donje strane kućišta kosilice i trave.
  • Page 76 Anleitung BM 51_S_SPK1 17.01.2006 13:11 Uhr Seite 76 pokretanje/zaustavljanje motora (sl. J1). oštećenost noža. Oštećeni ili savinuti noževi moraju Odvojite utikač svjećice da biste spriječili se zamijeniti. Savinute noževe nikad ne izravnavajte. pokretanje motora. Prije ponovnog pokretanja Nikad ne radite savinutim ili jako istrošenim nožem provjerite sajlu kočnice motora.
  • Page 77: Priprema Kosilice Za Transport

    Anleitung BM 51_S_SPK1 17.01.2006 13:11 Uhr Seite 77 podešavanje i nazuvice sajle (razmak oko 2- uzrokovati eksplozije ili vatru. 4mm) (sl. Q+R) 1. Ispraznite tank za benzin pomoću pumpe za kod pogrešne podešenosti morate otpustiti vijke isisavanje. za podešavanje i korigirati ih dodatnim 2.
  • Page 78 Anleitung BM 51_S_SPK1 17.01.2006 13:11 Uhr Seite 78 Radni broj okretaja: 2700 min Gorivo: Normal bezolovni benzin Sadržaj tanka: oko 1,8 l Količina punjenja benzina: oko 1,6 l Motorno ulje: oko 0,4 l / 15W40 Svjećica: F7TC Razmak elektroda: 0,5 - 0,6 mm Korekcija visine rezanja: centralno (28-85mm) Širina rezanja:...
  • Page 79 Anleitung BM 51_S_SPK1 17.01.2006 13:11 Uhr Seite 79 16. Smetnje i uklanjanje kvara Upozorenje: prije inspekcije ili justiranja prvo isključite motor i izvucite kabel za paljenje. Upozorenje: Kad nakon justiranja ili popravka motor radi još nekoliko minuta, imajte na umu da su ispušni otvor i drugih dijelovi još...
  • Page 80: Konformitätserklärung

    диpективите и ноpмите на ЕС за пpодукта. normama EU za artikl. declarå urmåtoarea conformitate cu linia direc- toare CE μi normele valabile pentru articolul. Benzinrasenmäher BM 51-S 87/404/EWG 98/37/EG R&TTED 1999/5/EG 73/23/EWG_93/68/EEC L WM = 95 dB; L WA = 98 dB...
  • Page 81 Anleitung BM 51_S_SPK1 17.01.2006 13:11 Uhr Seite 81 GARANTIEURKUNDE Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 2 Jahre Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewähr- Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte. leistungsrechte innerhalb dieser 2 Jahre erhalten. Die Garan- Die 2-Jahres-Frist beginnt mit dem Gefahrenübergang oder der tie gilt für den Bereich der Bundesrepublik Deutschland oder der Übernahme des Gerätes durch den Kunden.
  • Page 82: Garantie

    Anleitung BM 51_S_SPK1 17.01.2006 13:11 Uhr Seite 82 WARRANTY CERTIFICATE GARANTIE The product described in these instructions comes with a 2 year warranty Nous fournissons une garantie de 2 ans pour l’appareil décrit dans le mode covering defects. This 2-year warranty period begins with the passing of risk or d’emploi, en cas de vice de notre produit.
  • Page 83 Anleitung BM 51_S_SPK1 17.01.2006 13:11 Uhr Seite 83 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 84 Anleitung BM 51_S_SPK1 17.01.2006 13:11 Uhr Seite 84 EH 08/2005...

Ce manuel est également adapté pour:

34.010.61

Table des Matières