Gardol GALB-E 40 Li OA Instructions D'origine

Gardol GALB-E 40 Li OA Instructions D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour GALB-E 40 Li OA:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

DE
Originalbetriebsanleitung
Akku-Laubbläser
GB
Original operating instructions
Cordless Leaf Blower
FR
Instructions d'origine
Souffl eur de feuilles sans fi l
IT
Istruzioni per l'uso originali
Soffi atore per foglie
ES
Manual de instrucciones original
Soplador de hojas de batería
NL
Originele handleiding
Accu-bladblazer
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa dmuchawa do liści
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorový foukač listí
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorový fúkač lístia
HU
Eredeti használati utasítás
Akkus-lombfúvó
SI
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorski puhalnik za listje
HR
Originalne upute za uporabu
Akumulatorski puhač za lišće
BG
Оригинално упътване за употреба
Акумулаторна машина за
издухване на листа
7
Art.-Nr.: 34.336.12
Anl_GALB_E_40_Li_OA_SPK7.indb 1
Anl_GALB_E_40_Li_OA_SPK7.indb 1
GALB-E 40 Li OA
BA
Originalne upute za uporabu
Akumulatorski puhač za lišće
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorski duvač lišća
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü yaprak üfl eme
RU
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Аккумуляторная воздуходувка
DK
Original betjeningsvejledning
Akku-løvblæser
NO
Original-driftsveiledning
Batteridrevet løvblåser
IS
Upprunalegar
notandaleiðbeiningar
Laufblásari með hleðslurafhlöðu
SE
Original-bruksanvisning
Batteridriven lövblåsare
FI
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen lehtipuhallin
EE
Originaalkasutusjuhend
Aku-lehepuhur
LV
Oriģinālā lietošanas instrukcija
Lapu pūtējs ar akumulatoru
LT
Originali naudojimo instrukcija
Akumuliatorinis lapų pūstuvas
I.-Nr.: 11017
20.10.2017 11:52:31
20.10.2017 11:52:31

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gardol GALB-E 40 Li OA

  • Page 1 GALB-E 40 Li OA Originalbetriebsanleitung Originalne upute za uporabu Akku-Laubbläser Akumulatorski puhač za lišće Original operating instructions Originalna uputstva za upotrebu Cordless Leaf Blower Akumulatorski duvač lišća Instructions d’origine Orijinal Kullanma Talimatı Souffl eur de feuilles sans fi l Akülü yaprak üfl eme Istruzioni per l’uso originali...
  • Page 2 - 2 - Anl_GALB_E_40_Li_OA_SPK7.indb 2 Anl_GALB_E_40_Li_OA_SPK7.indb 2 20.10.2017 11:52:36 20.10.2017 11:52:36...
  • Page 3 - 3 - Anl_GALB_E_40_Li_OA_SPK7.indb 3 Anl_GALB_E_40_Li_OA_SPK7.indb 3 20.10.2017 11:52:59 20.10.2017 11:52:59...
  • Page 4 - 4 - Anl_GALB_E_40_Li_OA_SPK7.indb 4 Anl_GALB_E_40_Li_OA_SPK7.indb 4 20.10.2017 11:53:49 20.10.2017 11:53:49...
  • Page 5: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Störungen 9. Entsorgung und Wiederverwertung 10. Lagerung 11. Anzeige Ladegerät - 5 - Anl_GALB_E_40_Li_OA_SPK7.indb 5 Anl_GALB_E_40_Li_OA_SPK7.indb 5 20.10.2017 11:53:54 20.10.2017 11:53:54...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Gefahr! 2.2 Lieferumfang Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti- weise deshalb sorgfältig durch.
  • Page 7: Technische Daten

    wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Ladegerät Power-X-Charger Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Eingangsspannung: ...200-250 V ~ 50-60 Hz Tätigkeiten eingesetzt wird. Ausgangsspannung: ......21 V d. c. Ausgangsstrom: ........... 3,0 A Schutzklasse: ..........II / & 4. Technische Daten Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum! Leerlaufdrehzahl n...
  • Page 8: Bedienung

    achten! Der Ausbau des Akkus erfolgt in umge- 5.4. Montage Tragegurt (Abb. 3c/3d) kehrter Reihenfolge! Befestigen Sie den Tragegurt (Abb. 3c / Pos. 4) Hinweis! an der Öse (Abb. 3c / Pos. A) am Motorgehäuse. Verwenden Sie nur Akkus mit gleichem Füllstand. Legen Sie den Tragegurt über Ihre Schulter und Kombinieren Sie nie volle und halbvolle Akkus stellen Sie die Länge so ein dass Sie das Gerät...
  • Page 9: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    7. Reinigung, Wartung und 8. Störungen Ersatzteilbestellung Gerät läuft nicht: Überprüfen Sie, ob der Akku geladen ist und ob Gefahr! das Ladegerät funktioniert. Falls das Gerät trotz Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten die vorhandener Spannung nicht funktioniert, senden Akkus heraus. Sie es bitte an die angegebene Kundendienstad- resse.
  • Page 10: Anzeige Ladegerät

    11. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Der Akku ist zu 85% aufgeladen und einsatzbereit. (Ladedauer 1,5 Ah Akku: 30 min) (Ladedauer 3,0 Ah Akku: 60 min) (Ladedauer 4,0 Ah Akku: 80 min)
  • Page 11 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Page 12: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Page 13 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben, zu wenden.
  • Page 14 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 8. Faults 9. Disposal and recycling 10. Storage 11.
  • Page 15: Safety Regulations

    Danger! purchasing the article and upon presentation of When using the equipment, a few safety pre- a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty cautions must be observed to avoid injuries and table in the warranty provisions at the end of the damage.
  • Page 16: Technical Data

    4. Technical data Keep the noise emissions and vibrations to a minimum. • Only use appliances which are in perfect wor- Idle speed n ......11.000-21.000 min king order. Air speed max.: ........150 km/h • Service and clean the appliance regularly. Protection class: ..........III •...
  • Page 17: Operation

    6. Operation battery with the lower charge level. The two batte- ries must always be fully charged before use. 5.3 Charging the battery (Fig. 5) 6.1 Switching on the equipment (Fig. 6) • 1. Take the battery pack out of the equipment. To switch on, press and hold the On/Off Do this by pressing the pushlock button.
  • Page 18: Ordering Replacement Parts

    7.2 Maintenance • Should the tool experience problems beyond those mentioned above, let only an authorised professional or a customer service shop per- form an inspection. • There are no other parts inside the equipment which require maintenance. 7.3 Ordering replacement parts: Please quote the following data when ordering replacement parts: •...
  • Page 19: Charger Indicator

    11. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. Off...
  • Page 20 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Page 21: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Page 22: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card or the sales outlet from where you bought the device.
  • Page 23 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8. Dérangements 9.
  • Page 24: Consignes De Sécurité

    2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1/2) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Page 25: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    3. Utilisation conforme à Attention ! La valeur d‘oscillation change en fonction du l’aff ectation domaine d‘application de l‘outil électrique et peut dans des cas d‘exception être supérieure à la Le souffl eur de feuilles est uniquement autorisé valeur indiquée. pour les feuilles et les déchets de jardin tels l‘herbe et les petites branches.
  • Page 26: Montage Tube De Souffl Age (Fi Gure 3A/B)

    Avertissement ! Pendant la charge, il est possible que Enlevez systématiquement les accumulateurs l‘accumulateur chauff e quelque peu. C‘est cepen- avant de paramétrer l‘appareil. dant normal. S‘il est impossible de charger l‘accumulateur, 5.1 Montage tube de souffl age (fi gure 3a/b) veuillez contrôler, •...
  • Page 27: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    • 6.2 Réglage de la vitesse de rotation (fi g. 6) Aucune autre pièce à l‘intérieur de l‘appareil L‘appareil est équipé d‘un régulateur de vitesse n‘a besoin de maintenance. de rotation électronique. Pour régler la vitesse, tournez le régulateur de vitesse de rotation (fi g. 7.3 Commande de pièces de rechange : 6/pos.
  • Page 28: Affi Chage Chargeur

    11. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, l’accumulateur n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement Le chargeur charge l’accumulateur en mode de charge rapide.
  • Page 29 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Page 30: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Page 31: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Page 32 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Anomalie 9. Smaltimento e riciclaggio 10.
  • Page 33: Avvertenze Sulla Sicurezza

    2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Tubo di soffi aggio Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Page 34: Utilizzo Proprio

    3. Utilizzo proprio L‘apparecchio viene fornito senza batterie e senza caricabatterie e deve essere utilizzato solo con le batterie agli ioni di litio della serie Power X Il soffi atore / aspiratore per foglie a batteria è Change! omologato soltanto per fogliame e rifi uti di giar- dino come erba e rametti.
  • Page 35: Uso

    5.1 Montaggio tubo di soffi aggio (Fig. 3a/b) Se continuasse a non essere possibile ricaricare Collegate l‘unità motore (Pos. 3) e il tubo di sof- la batteria, spedite • fi aggio (Pos. 1). Bloccate poi il tubo ruotandolo il caricabatterie •...
  • Page 36: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    8. Anomalie Attenzione: non temete premuto l‘interruttore turbo più del necessario per ridurre il rumore e aumentare la durata della batteria. L‘apparecchio non funziona: controllate che la batteria sia carica e che il cari- cabatteria funzioni. Nel caso in cui l‘utensile non 7.
  • Page 37: Indicatori Del Caricabatterie

    11. Indicatori del caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all‘esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Spento Acceso La batteria è...
  • Page 38 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Page 39: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Page 40: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se tuttavia una volta l‘apparecchio non dovesse funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro Servizio As- sistenza all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio.
  • Page 41 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8. Averías 9.
  • Page 42: Instrucciones De Seguridad

    2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
  • Page 43: Características Técnicas

    Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi- Power-X-Change • can explícitamente como de uso adecuado. Cual- 20 V, 1,5 Ah, 5 células de iones de litio • quier otro uso no será adecuado. En caso de uso 20 V, 3,0 Ah, 10 células de iones de litio •...
  • Page 44 5.1 Montaje del tubo de soplado (fi g. 3a/b) En caso de que todavía no fuera posible cargar la Encajar la unidad de motor (pos. 3) y el tubo de batería, rogamos enviar • soplado (pos. 1). A continuación, bloquear el tubo el cargador •...
  • Page 45: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    8. Averías 6.3 Modo turbo (fi g. 6) Si se necesita una potencia de soplado superior, por ejemplo para movilizar montones de hojas hú- El aparato no funciona: medas, pulsar el botón turbo (fi g. 6/pos. 5). Si se Comprobar que la batería esté cargada y que el pulsa el botón turbo, la velocidad se incrementa cargador funcione.
  • Page 46: Indicación Cargador

    11. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde apagado parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador encendido apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Page 47 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Page 48: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Page 49: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda donde ha comprado el aparato.
  • Page 50 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 8. Storingen 9. Verwijdering en recyclage 10. Opbergen 11. Indicatie lader - 50 - Anl_GALB_E_40_Li_OA_SPK7.indb 50 Anl_GALB_E_40_Li_OA_SPK7.indb 50 20.10.2017 11:53:56...
  • Page 51: Veiligheidsaanwijzingen

    2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (fi g. 1/2) zorgvuldig door.
  • Page 52: Reglementair Gebruik

    3. Reglementair gebruik Let op! De vibratiewaarde zal op grond van het toepas- singsgebied van het elektrische gereedschap ve- De accu-bladblazer is enkel toegelaten voor randeren en kan in uitzonderingsgevallen boven bladeren en tuinafval zoals gras en kleine takken. de opgegeven waarde liggen. Gebruik voor andere doeleinden is niet toege- staan.
  • Page 53: Bediening

    Waarschuwing! Indien het laden van het accupack altijd nog niet Trek altijd de accu´s eruit, voordat u instellingen mogelijk is, stuur dan • uitvoert aan het apparaat. de lader • en de accu pack 5.1 Montage blaaspijp (fi g. 3a/b) naar onze klantenservice.
  • Page 54: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    7. Reiniging, onderhoud en 8. Storingen bestellen van wisselstukken Het toestel werkt niet: Controleer of de accu geladen is en of het laadt- Gevaar! oestel functioneert. Indien het gereedschap niet Trek vóór alle reinigingswerkzaamheden de werkt ondanks dat er spanning op staat, stuur het accu´s eruit.
  • Page 55: Indicatie Lader

    11. Indicatie lader Aanduidingsstatus Betekenis en maatregel Rode LED Groene Knippert Gebruiksklaarheid De lader is aangesloten op het net en is gebruiksklaar; de accu is niet in de lader. Laden De lader laadt de accu op in de snelle laadmodus. De accu is tot 85% opgeladen en gebruiksklaar.
  • Page 56 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Page 57: Service-Informatie

    Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Page 58: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren werken, spijt het ons ten zeerste en verzoeken wij u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs, of tot het verkooppunt waar u het toestel heeft gekocht.
  • Page 59 Spis treści 1. Wskazówki bezpieczeństwa 2. Opis urządzenia i zakres dostawy 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem 4. Dane techniczne 5. Przed uruchomieniem 6. Obsługa 7. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych 8. Usterki 9. Utylizacja i recykling 10. Przechowywanie 11. Wskazania diod na ładowarce - 59 - Anl_GALB_E_40_Li_OA_SPK7.indb 59 Anl_GALB_E_40_Li_OA_SPK7.indb 59...
  • Page 60: Wskazówki Bezpieczeństwa

    2. Opis urządzenia i zakres dostawy Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 2.1 Opis urządzenia (rys. 1/2) uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 1. Dysza proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 2. Włącznik/wyłącznik obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę 3.
  • Page 61: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    3. Użycie zgodne z przeznaczeniem Uwaga! Wartość drgań może ulec zmianie w zależności od zastosowania urządzenia. W wyjątkowych Akumulatorowa dmuchawa do liści może być przypadkach faktyczne drgania mogą stosowana wyłącznie do liści i odpadów z ogrodu przewyższać podaną wartość. takich jak trawa i drobne gałęzie. Inny sposób użycia nie jest dozwolony.
  • Page 62: Przed Uruchomieniem

    5. Przed uruchomieniem 5.3 Ładowanie akumulatora (rys. 5) 1. Wyjąć akumulator z urządzenia. W tym celu nacisnąć przycisk blokady. Uwaga! 2. Sprawdzić, czy napięcie na tabliczce znamio- W skład dostarczonego urządzenia nie wchodzą nowej ładowarki jest zgodne z napięciem sie- akumulatory ani ładowarka.
  • Page 63: Czyszczenie, Konserwacja I Zamawianie Części Zamiennych

    6. Obsługa 7. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych 6.1 Włączenie urządzenia (rys. 6) • Aby włączyć urządzenie wcisnąć i trzymać w Niebezpieczeństwo! tej pozycji włącznik/wyłącznik (2). Przed wszystkimi pracami związanymi z czysz- • Aby wyłączyć zwolnić włącznik/wyłącznik. czeniem urządzenia należy wyjąć z niego akumu- •...
  • Page 64: Utylizacja I Recykling

    8. Usterki Urządzenie nie działa: Sprawdzić, czy akumulator jest naładowany i czy ładowarka działa. Jeżeli pomimo odpowiedniego napięcia urządzenie nie działa, należy przesłać je na podany adres serwisu. 9. Utylizacja i recykling Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans- portu.
  • Page 65: Wskazania Diod Na Ładowarce

    11. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Znaczenie i postępowanie Czerwona Zielona dio- dioda LED da LED nie świeci pulsuje Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Page 66 Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
  • Page 67: Informacje Serwisowe

    Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
  • Page 68: Certyfi Kat Gwarancji

    Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk- cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem lub do punktu zakupu urządzenia.
  • Page 69 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 9. Likvidace a recyklace 10. Skladování 11. Indikace nabíječky - 69 - Anl_GALB_E_40_Li_OA_SPK7.indb 69 Anl_GALB_E_40_Li_OA_SPK7.indb 69...
  • Page 70: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí! 2.2 Rozsah dodávky Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním popsaného rozsahu dodávky. V případě a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději k obsluze / bezpečnostní...
  • Page 71: Technická Data

    4. Technická data Pozor! Hodnota vibrací se podle oblasti použití elek- trického přístroje mění a ve výjimečných Volnoběžné otáčky n0 ..11.000-21.000 min případech se může pohybovat nad udanou hod- Rychlost vzduchu ........150 km/h notou. Třída ochrany: ...........III Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum! Hladina akustického výkonu L ..
  • Page 72: Obsluha

    6. Obsluha Používejte pouze akumulátory se stejným stavem nabití. Nikdy nekombinujte plné a poloprázdné akumulátory. Oba akumulátory nabíjejte vždy 6.1 Zapnutí přístroje (obr. 6) • současně. Na zapnutí stlačit za-/vypínač (2) a držet ho Akumulátor se slabším nabitím určuje dobu cho- zmáčknutý.
  • Page 73: Objednání Náhradních Dílů

    7.2 Údržba • Při eventuálně vyskytnuvších se poruchách přístroje nechte provést kontrolu pouze au- torizovaným odborníkem, resp. zákaznickým servisem. • Uvnitř přístroje se nenalézají žádné další díly vyžadující údržbu. 7.3 Objednání náhradních dílů: Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující...
  • Page 74: Indikace Nabíječky

    11. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená LED Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Akumulátor je z 85% nabitý a připravený k provozu. (Doba nabíjení...
  • Page 75 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Page 76: Servisní Informace

    Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Page 77: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tom- to záručním listu nebo na prodejnu, kde jste přístroj zakoupili. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí...
  • Page 78 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 8. Poruchy 9. Likvidácia a recyklácia 10. Skladovanie 11. Signalizácia nabíjačky - 78 - Anl_GALB_E_40_Li_OA_SPK7.indb 78 Anl_GALB_E_40_Li_OA_SPK7.indb 78...
  • Page 79: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo! 2.2 Objem dodávky Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo základe uvedeného objemu dodávky. V prípade možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- do 5 pracovných dní...
  • Page 80: Technické Údaje

    4. Technické údaje Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini- mum! • Používajte len prístroje v bezchybnom stave. Otáčky pri voľnobehu n ..11.000-21.000 min • Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie Rýchlosť vzduchu .........150 km/h prístroja. Trieda ochrany: ..........III • Prispôsobte spôsob práce prístroju. Hladina akustického výkonu L ..
  • Page 81: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    6. Obsluha Akumulátor s nižším stavom nabitia určuje dobu chodu prístroja. Pred prevádzkou sa musia vždy nabiť obidva akumulátory. 6.1 Zapnutie prístroja (obr. 6) • V prípade zapnutia stlačte vypínač zap/vyp 5.3 Nabíjanie akumulátora (obr. 5) (2) a držte ho stlačený. •...
  • Page 82: Objednávanie Náhradných Dielov:

    7.2 Údržba • Pri prípadných vzniknutých porúch nechajte prístroj skontrolovať výlučne len autorizo- vaným odborníkom resp. zákazníckym ser- visom. • Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie diely vyžadujúce údržbu. 7.3 Objednávanie náhradných dielov: Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť...
  • Page 83: Signalizácia Nabíjačky

    11. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Červená Zelená kon- Význam a opatrenie kontrolka trolka LED Vypnutá Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Zapnutá Vypnutá Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlonabíjacej prevádzke. Vypnutá...
  • Page 84 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Page 85: Servisné Informácie

    Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Page 86: Záručný List

    Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že tento prístroj napriek tomu nebude bez- chybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na ad- rese uvedenej na tomto záručnom liste, alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili.
  • Page 87 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés előtt 6. Kezelés 7. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés 8. Zavarok 9. Megsemmisítés és újrahasznosítás 10. Tárolás 11. A töltőkészülék kijelzése - 87 - Anl_GALB_E_40_Li_OA_SPK7.indb 87 Anl_GALB_E_40_Li_OA_SPK7.indb 87...
  • Page 88: Biztonsági Utasítások

    2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (1/2-es kép) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
  • Page 89: Rendeltetésszerűi Használat

    3. Rendeltetésszerűi használat A készülék akkuk és töltőkészülék nélkül lesz les- zállítva és csak a Power-X-Change szeriai Li-Ion akkukkal szabad használni! Az akkus lombszívó csak lombokra és kerti hul- ladékokra, mint például fűre és kis ágakra van Power-X-Change engedélyezve. Másfajta használat nem engedé- •...
  • Page 90 5.1 A fúvócső összeszerelés (kép 3a/b) Az akku-csomag hosszú élettartamának az ér- Összedugni a motoregységet (3-as poz.) és a dekében gondoskodnia kellene az akku-csomag fúvócsövet (1-es poz.). Azután jobbra történő csa- időbeni újboli feltöltéséről. Ez minden esetben ak- varás által bereteszelni a csövet. kor szükséges, ha megállapítaná, hogy az akkus- Figyelem! A csövet az ütközés eléréséig kell lombfúvó...
  • Page 91: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    7. Tisztítás, karbantartás és 8. Zavarok pótalkatrészmegrendelés Nem fut a készülék: Ellenőrizze le, hogy fel van e töltve az akku és Veszély! hogy működik e a töltőkészülék. Ha a készülék Minden tisztítási munka előtt kihúzni az akkukat. feszültség megléte ellenére sem működik, akkor kérjük küldje be a megadott vevőszolgáltatási 7.1 Tisztítás •...
  • Page 92: A Töltőkészülék Kijelzése

    11. A töltőkészülék kijelzése Kijelzésstátusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Tölteni A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut Az akku 85%-ra fel van töltve és használatra kész. (töltés időtartama 1,5 Ah akku: 30 perc) (töltés időtartama 3,0 Ah akku: 60 perc) (töltés időtartama 4,0 Ah akku: 80 perc)
  • Page 93 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Page 94 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Page 95 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon, az ebben a garanciakártyá- ban megadott cím alatt található szervízszolgáltatásunkhoz, vagy az eladóhelyhez, amelyiknél a készü- léket vette.
  • Page 96 Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred uporabo 6. Uporaba 7. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 8. Motnje 9. Odstranjevanje in ponovna uporaba 10. Skladiščenje 11. Prikaz polnilca - 96 - Anl_GALB_E_40_Li_OA_SPK7.indb 96 Anl_GALB_E_40_Li_OA_SPK7.indb 96...
  • Page 97: Varnostni Napotki

    Nevarnost! 2.2 Obseg dobave Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se naj- in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta kasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Page 98: Tehnični Podatki

    4. Tehnični podatki Omejite hrupnost in vibracije na minimum! • Uporabljajte samo brezhibne naprave. • Redno vzdržujte in čistite napravo. Število vrtljajev v prostem teku n ......• Vaš način dela prilagodite napravi..........11.000-21.000 min • Ne preobremenjujte naprave. Hitrost zraka ..........150 km/h •...
  • Page 99: Uporaba

    5.3 Polnjenje akumulatorja (sl. 5) 6.2. Regulator števila vrtljajev (slika 6) 1. Akumulatorski sklop vzemite iz naprave. Za to Naprava je opremljena s elektronsko napravo za pritisnite na stransko zaskočni gumb. reguliranje vrtljajev. Regulator za število vrtljajev 2. Primerjajte, ali se omrežna napetost na tip- (slika 6/poz.
  • Page 100: Naročanje Nadomestnih Delov:

    7.3 Naročanje nadomestnih delov: Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na- vesti naslednje navedbe: • Tip naprave • Art. številko naprave • Ident- številko naprave • Številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.isc-gmbh.info 8. Motnje Naprav ne dela: Preverite, ali je baterija polna in ali polnilnik delu- je.
  • Page 101: Prikaz Polnilca

    11. Prikaz polnilca Prikaz stanja Pomen in ukrepi Rdeča Zelena lučka LED: lučka LED Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilec je priključen na omrežje in pripravljena na uporabo, akumula- tor ni v polnilni napravi Vklop Izklop Polnjenje Polnilec polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Izklop Vklop Akumulator je 85 % poln in pripravljen na uporabo.
  • Page 102 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Page 103: Servisne Informacije

    Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Page 104: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici, ali na prodajno mesto, pri katerem ste kupili napravo. Za uveljavljanje garancijs- kih zahtevkov velja naslednje: 1.
  • Page 105 Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 8. Smetnje 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 10. Skladištenje 11.
  • Page 106: Sigurnosne Napomene

    Opasnost! 2.2 Sadržaj isporuke Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite za uporabu/sigurnosne napomene.
  • Page 107: Tehnički Podaci

    4. Tehnički podaci Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini- mum! • Koristite samo besprijekorne uređaje. Broj okretaja u praznom hodu n ......• Redovito čistite i održavajte uređaj..........11.000-21.000 min • Svoj način rada prilagodite uređaju. Brzina zraka ..........150 km/h •...
  • Page 108: Rukovanje

    Ako punjenje akumulatora ne bi bilo moguće, mo- 6.3 Turbo način rada (slika 6) limo da provjerite Ako npr. želite otpuhati hrpu mokrog lišća pa vam • postoji li u utičnici mrežni napon je za to potrebna veća snaga puhanja, možete •...
  • Page 109: Smetnje

    8. Smetnje Uređaj ne radi: Provjerite je li akumulator napunjen i funkcionira li uređaj za punjenje. Ako uređaj ne funkcionira unatoč postojećem naponu, molimo Vas da ga pošaljete na navedenu adresu servisne službe. 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja.
  • Page 110: Prikaz Na Punjaču

    11. Prikaz na punjaču Status prikaza Značenje i postupci Crvena LED Zelena LED dioda dioda Isključeno Treperi Spreman za rad Punjač je priključen na strujnu mrežu i spreman za rad ali akumulator nije u punjaču. Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Isključeno Uključeno Akumulator je napunjen 85 % i spreman za uporabu.
  • Page 111 Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Page 112: Informacije O Servisu

    Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Page 113: Jamstveni List

    Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu, ili prodajnom mjestu gdje ste kupili proizvod. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Page 114 Съдържание 1. Инструкции за безопасност 2. Описание на уреда и обем на доставка 3. Употреба по предназначение 4. Технически данни 5. Преди пускане в експлоатация 6. Обслужване 7. Почистване, поддръжка и поръчка на резервни части 8. Неизправности 9. Екологосъобразно отстраняване и рециклиране 10.
  • Page 115: Инструкции За Безопасност

    Опасност! 2.2 Обем на доставка При използването на уредите трябва се Моля, проверете окомплектоваността на спазват някои предпазни мерки, свързани артикула с помощта на описания обем с безопасността, за да се предотвратят на доставка. При липсващи части, моля, наранявания и щети. За целта внимателно обърнете...
  • Page 116: Технически Данни

    Моля, имайте предвид, че нашите уреди Power-X-Change съгласно предназначението си не са 20 V, 1,5 Ah ....5 литиево йонни клетки произведени за промишлена, занаятчийска 20 V, 3,0 Ah ....10 литиево йонни клетки или индустриална употреба. Ние не поемаме 20 V, 4,0 Ah ....
  • Page 117 5.1 Монтаж на издухващата тръба Ако зареждането на акумулатора не е (фиг. 3a/b) възможно, моля, проверете • Съединете агрегата (поз. 3) и издухващата дали в контакта е налице мрежовото тръба (поз. 1). След това фиксирайте тръбата, линейно напрежение. • като я завъртите надясно, докато щракне. дали...
  • Page 118: Поръчка На Резервни Части:

    6.2 Регулиране на оборотите (фиг. 6) 7.3 Поръчка на резервни части: Оборотите на машината се регулират по При поръчката на резервни части трябва да електронен път. Завъртете регулатора на се посочат следните данни: • оборотите (фиг. 6/поз. 6) в желаната позиция. Тип...
  • Page 119 11. Индикация на зарядното устройство Статус на индикация Значение и мярка Червен Зелен светодиод светодиод Изкл Мига Готовност за експлоатация Зарядното устройство е свързано в мрежата и е готово за експлоатация, акумулаторът не е наличен в зарядното устройство Вкл Изкл Зареждане...
  • Page 120 Само за страни от ЕС Не изхвърляйте електроинструментите при битовите отпадъциl! Съгласно Европейската директива 2012/19/EO за електрически и електронни стари уреди и прилагането в националното право употребените електроинструменти трябва да се събират отделно и да се доставят за екологична повторна употреба. Алтернатива...
  • Page 121 Информация относно обслужването Във всички държави, които са упоменати в гаранционната карта, ние разполагаме с компетентни в обслужването партньори, чиито контакти ще намерите в гаранционната карта. Същите са на Ваше разположение за всякакъв вид сервизни работи като ремонт, набавяне на резервни...
  • Page 122: Гаранционна Карта

    Гаранционна карта Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта или към пункта на продажба, където...
  • Page 123 Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 8. Smetnje 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 10. Skladištenje 11.
  • Page 124: Opis Uređaja I Sadržaj Isporuke

    Opasnost! 2.2 Sadržaj isporuke Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite za uporabu/sigurnosne napomene.
  • Page 125: Tehnički Podaci

    4. Tehnički podaci Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini- mum! • Koristite samo besprijekorne uređaje. Broj okretaja u praznom hodu n ......• Redovito čistite i održavajte uređaj..........11.000-21.000 min • Svoj način rada prilagodite uređaju. Brzina zraka ..........150 km/h •...
  • Page 126: Rukovanje

    6. Rukovanje 5.3 Punjenje akumulatora (sl. 5) 1. Izvadite akumulatorski paket iz uređaja. Za to pritisnite razdjelnu tipku. 6.1 Uključivanje uređaja (slika 6) • 2. Usporedite odgovara li napon naveden na Za uključivanje pritisnite sklopku za tipskoj pločici postojećem naponu mreže. uključivanje/isključivanje (2) i držite je pritis- Utaknite mrežni utikač...
  • Page 127: Čišćenje, Održavanje I Naručivanje Rezervnih Dijelova

    7. Čišćenje, održavanje i naručivanje 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje rezervnih dijelova Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina Opasnost! i može se ponovno upotrijebiti ili predati na Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. reciklažu.
  • Page 128: Prikaz Na Punjaču

    11. Prikaz na punjaču Status prikaza Značenje i postupci Crvena LED Zelena LED dioda dioda Isključeno Treperi Spreman za rad Punjač je priključen na strujnu mrežu i spreman za rad ali akumulator nije u punjaču. Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Isključeno Uključeno Akumulator je napunjen 85 % i spreman za uporabu.
  • Page 129 Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Page 130: Informacije O Servisu

    Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Page 131 Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu, ili prodajnom mjestu gdje ste kupili proizvod. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Page 132 Sadržaj 1. Sigurnosna uputstva 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namensko korišćenje 4. Tehnički podaci 5. Pre puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje i porudžbina rezervnih delova 8. Smetnje 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 10. Skladištenje 11.
  • Page 133: Sigurnosna Uputstva

    Opasnost! 2.2 Sadržaj isporuke Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati Molimo Vas da pomoću opisanog sadržaja bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede isporuke proverite potpunost artikala. U slučaju i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva neispravnih delova, nakon kupovine artikla ob- za upotrebu/bezbednosne napomene.
  • Page 134: Pre Puštanja U Pogon

    4. Tehnički podaci Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini- mum! • Koristite samo besprekorne uređaje. Broj obrtaja u praznom hodu n ......• Redovno održavajte i čistite uređaj..........11.000-21.000 min • Prilagodite svoj način rada uređaju. Brzina vazduha ........150 km/h •...
  • Page 135: Čišćenje, Održavanje I Porudžbina Rezervnih Delova

    6. Rukovanje 5.3 Punjenje akumulatora (sl. 5) 1. Izvadite akumulator iz uređaja. Za to pritisnite taster za fi ksiranje. 6.1 Uključivanje uređaja (slika 6) • 2. Uporedite da li napon mreže naveden na Kod uključivanja pritisnite prekidač (2) i držite tablici s oznakom tipa odgovara postojećem ga pritisnutog.
  • Page 136: Porudžbina Rezervnih Delova:

    10. Skladištenje 7.2 Održavanje • U slučaju eventualno nastalih smetnji uređaj pošaljite na kontrolu isključivo ovlašćenom Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suvo stručnjaku ili servisu. mesto zaštićeno od smrzavanja, kojem deca ne- • U unutrašnjosti uređaja nema delova koje bi maju pristup.
  • Page 137: Prikaz Na Uređaju Za Punjenje

    11. Prikaz na uređaju za punjenje Status prikaza Značenje i postupak Crveni LED Zeleni LED Isključen Trepti Spremnost za rad Uređaj za punjenje je priključen na mrežu i spreman za rad, akumula- tor nije u punjaču. Uključen Isključen Punjenje Uređaj za punjenje puni akumulator u režimu brzog punjenja. Isključen Uključen Akumulator je napunjen 85 % i spreman za korišćenje.
  • Page 138 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EU o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
  • Page 139 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Page 140: Garantni List

    Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprekorno, veoma nam je žao i molimo Vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu, ili najbližoj prodavnici u kojoj ste kupili ovaj uređaj. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
  • Page 141 İçindekiler 1. Güvenlik uyarıları 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın içeriği 3. Kullanım amacına uygun kullanım 4. Teknik özellkler 5. Çalıştırmadan önce 6. Kullanma 7. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça Siparişi 8. Arızalar 9. Bertaraf etme ve geri kazanım 10. Depolama 11.
  • Page 142: Güvenlik Uyarıları

    Tehlike! geçerli fi ş veya faturayı ibraz ederek servis merke- Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- zine veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurun. lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- Bu konuda kullanma talimatının sonunda bulunan nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma servis bilgilerindeki garanti hizmetleri tablosunu Talimatını...
  • Page 143: Çalıştırmadan Önce

    4. Teknik özellkler Makineden kaynaklanan gürültü ve titreşim oluşmasını asgariye indirin! • Sadece hasarlı ve arızalı olmayan aletler Rölanti devri n ....11.000-21.000 dev/dak kullanın. Hava hızı ..........150 km/h • Aletlerin düzenli olarak bakımını yapın ve te- Koruma sınıfı: ............III mizleyin. Ses güç...
  • Page 144 6. Kullanma makinasının çalışma süresini belirler. Makinayı çalıştırmadan önce her iki akü, daima tam şarj edilmelidir. 6.1 Aleti çalıştırma (Şekil 6) • Makineyi çalıştırmak için Açık/Kapalı şalterine 5.3 Akünün şarj edilmesi (Şekil 5) (2) basın ve şalteri basılı tutun. • 1.
  • Page 145: Bertaraf Etme Ve Geri Kazanım

    7. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça 9. Bertaraf etme ve geri kazanım Siparişi Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba- laj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir Tehlike! ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım Temizlik çalışmalarından önce elektrik kablosunu sistemine iade edilebilir.
  • Page 146 11. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı LED Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. Kapalı...
  • Page 147 Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir. Kullanılmış...
  • Page 148 Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç...
  • Page 149: Garanti Belgesi

    Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı...
  • Page 150 Содержание 1. Указания по технике безопасности 2. Состав устройства и состав упаковки 3. Использование в соответствии с предназначением 4. Технические данные 5. Перед вводом в эксплуатацию 6. Обращение с устройством 7. Очистка, техобслуживание и заказ запасных деталей 8. Неисправности 9. Утилизация и вторичное использование 10.
  • Page 151 2. Состав устройства и состав Опасность! При использовании устройств необходимо упаковки соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать 2.1 Описание устройства (рис. 1/2) травм и предотвратить ущерб. Поэтому 1. Нагнетательная труба внимательно прочитайте настоящее 2. Переключатель «включено-выключено» руководство по эксплуатации / указания по 3.
  • Page 152: Использование В Соответствии С Предназначением

    • Двигательная установка Шум устройства может превышать 85 дБ (A). • Нагнетательная труба В этом случае необходимо принять меры для • Ремень для переноски защиты оператора от шума. • Оригинальное руководство по эксплуатации Приведенное значение эмиссии вибрации • Указания по технике безопасности измерено...
  • Page 153 • Отключайте устройство, если вы его не определяет время работы устройства. До используете. начала работы необходимо всегда зарядить • Используйте перчатки. два аккумулятора. 5.3 Зарядка аккумулятора (рис. 5) 5. Перед вводом в эксплуатацию 1. Извлеките аккумуляторный блок из устройства. Для этого следует нажать фиксирующую...
  • Page 154 7. Очистка, техобслуживание и 5.4. Монтаж ремня для переноски (рис. 3c–3d) заказ запасных деталей Закрепите ремень для переноски (рис. 3c, поз. 4) на проушине (рис. 3c, поз. A) на корпусе Опасность! двигателя. Наденьте ремень для переноски Перед всеми работами по очистке необходимо на...
  • Page 155: Утилизация И Вторичное Использование

    8. Неисправности Устройство не запускается: Проверьте, заряжен ли аккумулятор и функционирует ли зарядное устройство. Если устройство не работает, несмотря на наличие напряжения, необходимо выслать его по указанному адресу отдела обслуживания. 9. Утилизация и вторичное использование Устройство поставляется в упаковке для предотвращения повреждений при транспортировке.
  • Page 156: Индикаторы Зарядного Устройства

    11. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки.
  • Page 157 Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды. Вторичная...
  • Page 158 Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения...
  • Page 159: Гарантийное Свидетельство

    Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне, или в магазин, в котором Вы приобрели устройство.
  • Page 160 Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Inden ibrugtagning 6. Betjening 7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 8. Driftsforstyrrelser 9. Bortskaff else og genanvendelse 10. Opbevaring 11. Visninger på opladeren - 160 - Anl_GALB_E_40_Li_OA_SPK7.indb 160 Anl_GALB_E_40_Li_OA_SPK7.indb 160 20.10.2017 11:54:03 20.10.2017 11:54:03...
  • Page 161: Sikkerhedsanvisninger

    2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1/2) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Blæserør grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 2.
  • Page 162: Tekniske Data

    anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert Li-Ion akkumulatorbatterierne fra Power-X- ansvar for skader, det være sig på personer eller Change serien må kun lades med Power-X- materiel, der måtte opstå som følge af, at produk- Charger. tet ikke er blevet anvendt korrekt. Dette er alene brugerens/ejerens ansvar.
  • Page 163 akkumulatorbatteriet er i en position som vist til 5.4 Montering af bærerem (fi g. 3c/3d) højre på fi g. 4, skal anslagsknappen gå i indgreb! Fastgør bæreremmen (fi g. 3c/pos. 4) i øjet (fi g. 3c/ Akkumulatorbatteriet afmonteres tilsvarende i pos.
  • Page 164: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    7. Rengøring, vedligeholdelse og 9. Bortskaff else og genanvendelse reservedelsbestilling Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer Fare! og kan genanvendes eller indleveres på gen- Træk altid akkumulatorbatterierne ud, før brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af rengøringsarbejde gennemføres.
  • Page 165: Visninger På Opladeren

    11. Visninger på opladeren Visning Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeadapteren er sluttet til strømforsyningsnettet og er klar til drift, batteriet er ikke sat i Tændt Slukket Opladning Ladeadapteren lader batteriet op i hurtigladningsmodus. Slukket Tændt Akkumulatorbatteriet er 85% opladet og klar til brug.
  • Page 166 Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Page 167 Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Page 168 Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle ud- vise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis, eller det sted, hvor du har købt varen. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1.
  • Page 169 Innholdsfortegnelse 1. Sikkerhetsinstrukser 2. Beskrivelse av maskinen og innholdet i leveransen 3. Formålstjenlig bruk 4. Tekniske data 5. Før igangsetting 6. Betjening 7. Rengjøring, vedlikehold og bestilling av reservedeler 8. Feil 9. Avfallsbehandling og gjenvinning 10. Lagring 11. Indikator på ladeapparat - 169 - Anl_GALB_E_40_Li_OA_SPK7.indb 169 Anl_GALB_E_40_Li_OA_SPK7.indb 169...
  • Page 170: Inkludert I Leveransen

    Fare! 2.2 Inkludert i leveransen Når man bruker utstyr, må en del sikkerhetsregler Vennligst kontroller at artikkelen er komplett ut fra overholdes for å forhindre personskader og ma- det som er beskevet som innholdet i leveransen. terielle skader. Les derfor nøye igjennom denne Dersom det mangler deler må...
  • Page 171: Før Igangsetting

    Vær oppmerksom på at vårt utstyr ikke er kons- De oppladbare li-ion batteriene i truert for bruk innen næringsliv, håndverk eller Power-X-Change-serien må bare lades med industriell bruk. Slik bruk er ikke forskriftsmessig. Power-X-Charger. Vi gir ingen garanti dersom maskinen brukes i næringslivet, håndverks- eller industribedrifter, Ladeapparat Power-X-Charger eller blir brukt til arbeider som kan likestilles med...
  • Page 172 5.2 Montering av det oppladbare batteriet 5.4 Montering av bærestropp (fi g. 3c/3d) (fi gur 4) Fest bærestroppen (fi g. 3c / pos. 4) til øyet (fi g. 3c Trykk på låsetasten (fi gur 4, pos. C) for det opp- / pos.
  • Page 173: Rengjøring, Vedlikehold Og Bestilling Av Reservedeler

    7. Rengjøring, vedlikehold og 9. Avfallsbehandling og gjenvinning bestilling av reservedeler Utstyret er pakket inn i emballasje for å forhindre transportskader. Denne emballasjen er et råstoff Fare! og kan dermed brukes om igjen, eller den kan Trekk alltid ut nettpluggen når det skal utføres føres tilbake til råstoff...
  • Page 174 11. Indikator på ladeapparat Indikatorstatus Betydning og tiltak Rød LED Grønn LED Blinker Klar til bruk Ladeapparatet er koplet til nettet og klar til bruk, det oppladbare batte- riet er ikke i ladeapparatet PÅ Lading Ladeapparatet lader det oppladbare batteriet i hurtigladingsmodus. PÅ...
  • Page 175 Kun for EU-land Ikke kast elektroverktøy i husholdningsavfallet! I henhold til EU-direktiv 2012/19/EF om utbrukt elektro- og elektronisk utstyr og gjennomføring i nasjonal lovgivning må utbrukt elektroverktøy samles inn separat og tilføres miljøvennlig gjenvinning. Recycling-alternativ til oppfordring om returnering: Eieren av elektroutstyret er alternativt forpliktet til å være med og sørge for at utstyret blir tilført en fors- kriftsmessig gjenvinning i stedet for returnering, når vedkommende vil kvitte seg med det.
  • Page 176 Serviceinformasjon Vi har kompetente servicepartnere i alle land som er angitt i garantidokumentet. Du fi nner kontaktopp- lysningene i garantidokumentet. Disse står til disposisjon for deg i alle servicesaker som for eksempel reparasjoner, levering av reservedeler og slitedeler eller bestilling av forbruksmateriell. Vær oppmerksom på...
  • Page 177 Garantidokument Kjære kunde! Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle fungere forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under den adresse som er angitt på dette garantikortet, eller til forhandleren hvor du kjøpte maskinen. Følgen- de vilkår gjelder for å...
  • Page 178 Efnisyfi rlit 1. Öryggisleiðbeiningar 2. Tækislýsing og innihald 3. Tilætluð notkun 4. Tæknilegar upplýsingar 5. Fyrir notkun 6. Notkun 7. Hreinsun, umhirða og pöntun varahluta 8. Bilanir 9. Förgun og endurnotkun 10. Geymsla 11. Hleðslutækjaljós - 178 - Anl_GALB_E_40_Li_OA_SPK7.indb 178 Anl_GALB_E_40_Li_OA_SPK7.indb 178 20.10.2017 11:54:05 20.10.2017 11:54:05...
  • Page 179: Tilætluð Notkun

    Hætta! 2.2 Innihald Við notkun á tækjum eru ýmis öryggisatriði sem Vinsamlegast yfi rfarið hlutinn og athugið hvort allir fara verður eftir til þess að koma í veg fyrir slys og hlutir fylgi með sem taldir eru upp í notandaleið- skaða.
  • Page 180: Tæknilegar Upplýsingar

    4. Tæknilegar upplýsingar Takmarkið hávaðamyndun og titring eins og hægt er! • Notið einungis tæki sem eru í fullkomnu ásig- Snúningshraði án álags n ..11.000-21.000 mín komulagi. Hraði loftstreymis ......150 km/klst • Hirðið um tækið og hreinsið það reglulega. Öryggisfl...
  • Page 181 6. Notkun Hleðslurafhlaðan með lægri hleðslu sker út um notkunartíma tækisins. Áður en að vinna er hafi n verða ávallt báðar hleðslurafhlöðurnar að vera full 6.1 Tæki gangsett (mynd 6) • hlaðnar. Þrýstið inn og haldið inni höfuðrofanum (2). • Sleppið...
  • Page 182: Pöntun Varahluta

    7.2 Umhirða • Ef að tækið bilar má einungis láta viðurkenn- dan þjónustuaðila eða annan fagaðila sjá um að framkvæma viðgerðir á því. • Inni í tækinu eru engir aðrir hlutir sem hirða þarf um. 7.3 Pöntun varahluta: Þegar að varahlutir eru pantaðir ættu eftirfarandi atriði að...
  • Page 183 11. Hleðslutækjaljós Ástand ljósa Lýsing og úrræði Rautt LED- Grænt LED- ljós ljós Slökkt Blikkar Tilbúið til notkunar Hleðslutækið er í sambandi við straum og tilbúið til notkunar, hleðslu- rafhlaðan er ekki í hleðslutækinu Logar Slökkt Hleðsla Hleðslutækið hleður hleðslurafhlöðuna í fl jóthleðslu. Slökkt Logar Hleðslurafhlaðan hefur náð...
  • Page 184 Sérstök skilyrði fyrir lönd Evrópubandalagsins: Kastið ekki notuðum rafmagnstækjum í vanalega ruslatunnu. Samkvæmt reglugerð fyrir Evrópu 2012/19/EU um gömul rafmangstæki og samkvæmt breytingum í lagasetningu hverrar þjóðar sambandsins verður að safna raftækjum aðskilið og koma fleim í sérstaka endurvinnslu í flágu umhverfi sverndar. Í...
  • Page 185 Þjónustuupplýsingar Við höfum faglega þjónustuaðila í öllum þeim löndum sem að ábyrgðarskýrteini ef gefi ð út á og er hei- milisfang þeirra gefi ð upp í ábyrgðarskírteininu. Þessir þjónustuaðilar eru til staða fyrir þig varðandi við- gerðir, pantanir varahluta og íhluta. Athuga verður að...
  • Page 186 Ábyrgðarskírteni Kæri viðskiptavinur, vörur okkar eru framleiddar undir ströngu gæðaeftirliti. Ef að tækið virkar þrátt fyrir það ekki fullkomlega, þykir okkur það mjög leitt og biðjum þig endilega um að hafa samband við þjónustuaðila okkar. Heimilis- fang er að fi nna neðar á þessu ábyrgðarskjali. Þú getur einnig haft samband við verslunina þar sem að tækið...
  • Page 187 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda 7. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 8. Störningar 9. Skrotning och återvinning 10. Förvaring 11. Lampor på laddaren - 187 - Anl_GALB_E_40_Li_OA_SPK7.indb 187 Anl_GALB_E_40_Li_OA_SPK7.indb 187 20.10.2017 11:54:05...
  • Page 188: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1/2) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Blåsrör ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Page 189: Tekniska Data

    terar av sådan användning ansvarar användaren Li-jon-batterierna i serien Power-X-Change får själv. Tillverkaren övertar inget ansvar. endast laddas med Power-X-laddaren. Tänk på att våra produkter endast får användas Laddare Power-X-Charger till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats Ingångsspänning ....200-250 V ~ 50-60 Hz för kommersiell, hantverksmässig eller industriell Utgångsspänning ........
  • Page 190: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    6. Använda Märk Använd alltid batterier med samma laddnings- nivå, och kombinera aldrig laddade och halvfulla 6.1 Slå på maskinen (bild 6) • batterier. Ladda alltid båda batterier samtidigt. Tryck in strömbrytaren (2) och håll den int- Batteriet med den lägre laddningsnivån avgör ryckt för att slå...
  • Page 191: Skrotning Och Återvinning

    7.2 Underhåll • Vid eventuella störningar får apparaten endast kontrolleras av en behörig tekniker eller av en kundtjänstverkstad. • I maskinens inre finns inga delar som kräver underhåll. 7.3 Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reser- vdelar: • Maskintyp •...
  • Page 192: Lampor På Laddaren

    11. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd lysdiod Grön lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i ladda- ren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. Från Till Batteriet har laddats till 85 % och är klar för användning. (Laddningstid 1,5 Ah-batteri: 30 min ) (Laddningstid 3,0 Ah-batteri: 60 min ) (Laddningstid 4,0 Ah-batteri: 80 min )
  • Page 193 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Page 194 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Page 195 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till butiken där du köpte produkten. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Page 196 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö 7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 8. Häiriöt 9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 10. Säilytys 11. Latauslaitteen näyttö - 196 - Anl_GALB_E_40_Li_OA_SPK7.indb 196 Anl_GALB_E_40_Li_OA_SPK7.indb 196 20.10.2017 11:54:05...
  • Page 197 Vaara! 2.2 Toimituksen sisältö Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul- turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden la, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. yhteyttä...
  • Page 198: Tekniset Tiedot

    4. Tekniset tiedot Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisim- man vähäisiksi! • Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita. Joutokäyntikierrosluku n ..11 000-21 000 min • Huolla ja puhdista laite säännöllisesti. Ilman virtausnopeus ......150 km/h • Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi. Suojausluokka ..........III • Älä...
  • Page 199: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    6. Käyttö 5.3 Akun lataaminen (kuva 5) 1. Ota akkusarja laitteesta pois. Paina tätä var- ten lukitusnäppäintä. 6.1 Laitteen käynnistys (kuva 6) • 2. Tarkasta, että tyyppikilvessä annettu verkko- Käynnistä laite painamalla päälle-/pois-kat- jännite vastaa käytettävissä olevaa verkkojän- kaisinta (2) ja pitämällä se alaspainettuna. •...
  • Page 200: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    7.2 Huolto Jos laitteessa ilmenee häiriöitä, anna ainoastaan valtuutetun alan ammattihenkilön tai ammattikor- jaamon tarkastaa se. Laitteen sisällä ei ole muita huoltoa tarvitsevia osia. 7.3 Varaosatilaus: Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot: • Laitteen tyyppi • Laitteen tuotenumero • Laitteen tunnusnumero •...
  • Page 201: Latauslaitteen Näyttö

    11. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä valo- valodiodi diodi Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslai teessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Pois Palaa Akku on ladattu 85 % täyteen ja valmis käyttöön. (Latauksen kesto 1,5 Ah:n akku: 30 minuuttia) (Latauksen kesto 3,0 Ah:n akku: 60 minuuttia) (Latauksen kesto 4,0 Ah:n akku: 80 minuuttia)
  • Page 202 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Page 203 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Page 204 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua ottamaan yhteyttä tekniseen asia- kaspalveluumme käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta, tai siihen myyntipisteeseen, josta olet laitteen ostanut. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Page 205 Sisukord 1. Ohutusjuhised 2. Seadme kirjeldus ja tarnekomplekt 3. Sihipärane kasutamine 4. Tehnilised andmed 5. Enne kasutuselevõttu 6. Käitamine 7. Puhastus, hooldus ja varuosade tellimine 8. Rikked 9. Jäätmekäitlus ja taaskasutus 10. Hoiustamine 11. Laadija näidik - 205 - Anl_GALB_E_40_Li_OA_SPK7.indb 205 Anl_GALB_E_40_Li_OA_SPK7.indb 205 20.10.2017 11:54:06 20.10.2017 11:54:06...
  • Page 206: Seadme Kirjeldus Ja Tarnekomplekt

    Oht! 2.2 Tarnekomplekt Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb Kontrollige loendi alusel, kas tarnekomplektis on seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad kõik vajalikud osad. Juhul, kui mõni osa on puu- ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend du, pöörduge hiljemalt 5 tööpäeva jooksul pärast / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- kauba ostmist meie teeninduskeskusesse või lä- likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel himasse pädevasse ehitusmaterjalide kauplusse...
  • Page 207: Tehnilised Andmed

    4. Tehnilised andmed Piirake müra teket ja vibratsiooni miinimu- mini! • Kasutage ainult täiesti korras seadmeid. Tühikäigu pöörlemissagedus n ......• Hooldage ja puhastage seadet korrapäraselt..........11.000-21.000 min • Kohandage oma töömeetodid seadmega. Õhu liikumise kiirus .......150 km/h • Ärge koormake seadet üle. Klasa zaštite: .............III •...
  • Page 208: Puhastus, Hooldus Ja Varuosade Tellimine

    6. Käitamine 5.3 Aku laadimine (joonis 5) 1. Võtke aku seadmest välja. Selleks vajutage külgmist lukustusnuppu. 6.1 Seadme sisselülitamine (joonis 6) • 2. Kontrollige, kas aku tüübisildil toodud võrgu- Sisselülitamiseks vajutage toitelülitit (2) ja pinge vastab olemasolevale võrgupingele. hoidke seda all. •...
  • Page 209: Varuosade Tellimine

    7.2 Hooldus • Võimalike esinevate tõrgete korral laske seadet kontrollida ainult volitatud spetsialistil või klienditeenindustöökojas. • Seadme sees ei ole muid hooldust vajavaid 7.3 Varuosade tellimine Varuosade tellimisel on vajalikud järgmised an- dmed: • Seadme tüüp • Seadme artiklinumber • Seadme identifitseerimisnumber •...
  • Page 210: Laadija Näidik

    11. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline Väljalülitatud Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb Väljalülitatud Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Väljalülitatud Põleb Aku on 85% täis ja töövalmis. (Laadimise kestus 1,5 Ah aku korral: 30 min) (Laadimise kestus 3,0 Ah aku korral: 60 min) (Laadimise kestus 4,0 Ah aku korral: 80 min) Seejärel lülitatakse ümber õrnale laadimisele, kuni aku on täiesti täis...
  • Page 211 Ainult Euroopa Liidu riikidele Ärge visake elektrilisi tööriistu olmeprügi hulka! Euroopa Liidu direktiiviga 2012/19/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja siseriiklikele kohaldamistele tuleb kasutatud elektrilised tööriistad koguda kokku eraldi ja leida neile keskkonnasääst- lik taaskasutus. Taaskasutusalternatiiv tagasisaatmisnõudele: Elektriseadme omanik on kohustatud omandisuhte lõppemisel alternatiivina tagasisaatmisele kaasa aitama sobivale taaskasutusele.
  • Page 212 Hooldusteave Meil on kõikides garantiitunnistusel loetletud riikides pädevad hoolduspartnerid, kelle kontaktandmed leiate garantiitunnistuselt. Nemad on Teie käsutuses seoses mis tahes hooldusküsimustega, nagu re- monditööd, varu- ja kuluosade muretsemine või kulumaterjalid. Tuleb tähele panna, et selle toote korral esineb kasutamisest tulenevaid või loomulikke kulumisilmin- guidjärgmistel detailidel ning neid detaile käsitletaksekulumaterjalina.
  • Page 213 Garantiitunnistus Lugupeetud klient! Meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui seade ei peaks siiski korralikult töötama, on meil siiralt kahju ja me palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aad- ressil või kauplusesse, kust Te seadme ostsite. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev: 1.
  • Page 214 Satura rādītājs 1. Drošības norādījumi 2. Ierīces apraksts un piegādes komplekts 3. Mērķim atbilstoša lietošana 4. Tehniskie rādītāji 5. Pirms lietošanas 6. Lietošana 7. Tīrīšana, apkope un rezerves daļu pasūtīšana 8. Traucējumi 9. Utilizācija un otrreizējā izmantošana 10. Glabāšana 11. Uzlādes ierīces indikācija - 214 - Anl_GALB_E_40_Li_OA_SPK7.indb 214 Anl_GALB_E_40_Li_OA_SPK7.indb 214...
  • Page 215: Drošības Norādījumi

    Bīstami! 2.2 Piegādes komplekts Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības Lūdzam pārbaudīt, vai prece ir piegādāta pilnībā pasākumi, lai novērstu savainojumus un atbilstoši piegādes komplektācijas aprakstam. Ja bojājumus, tāpēc rūpīgi izlasiet šo lietošanas preces komplektācija nav pilnīga, lūdzam vērsties instrukciju / drošības norādījumus. Saglabājiet šo mūsu apkopes centrā...
  • Page 216: Tehniskie Rādītāji

    4. Tehniskie rādītāji Nodrošiniet, lai trokšņa rašanās un vibrācijas būtu minimālas! • Izmantojiet tikai ierīces, kas ir nevainojamā Apgriezienu skaits tukšgaitā n ......kārtībā........11.000-21.000 apgr./min. • Regulāri apkopiet un tīriet ierīci. Gaisa plūsmas ātrums ......150 km/h • Savu darba veidu pielāgojiet ierīcei. Aizsardzības klase: ..........III •...
  • Page 217: Tīrīšana, Apkope Un Rezerves Daļu Pasūtīšana

    6. Lietošana 5.3 Akumulatora uzlāde (5. att.) 1. Izņemiet akumulatora bloku no ierīces. Šim nolūkam nospiediet fi ksējošo taustiņu sānos. 6.1 Ierīces ieslēgšana (6. attēls) • 2. Salīdziniet, vai datu plāksnītē norādītais tīkla Lai ieslēgtu ierīci, nospiediet un turiet no- spriegums sakrīt ar esošo tīkla spriegumu.
  • Page 218: Rezerves Daļu Pasūtīšana

    7.2 Apkope • Ja ierīcei rodas traucējumi, uzticiet tās pārbaudi tikai pilnvarotam speciālistam vai kli- entu tehniskās apkalpošanas dienestam. • Ierīces iekšpusē nav nekādu citu detaļu, kurām būtu jāveic apkope. 7.3 Rezerves daļu pasūtīšana Pasūtot rezerves daļas, jānorāda šāda informācija: •...
  • Page 219 11. Uzlādes ierīces indikācija Indikatora statuss Sarkana Zaļa gais- Nozīme un darbība gaismas mas diode diode Izslēgta Mirgo Gaidstāve Uzlādes ierīce ir pieslēgta elektrotīklam un ir gaidstāves režīmā, aku- mulators nav ievietots uzlādes ierīcē. Ieslēgta Izslēgta Uzlāde Uzlādes ierīce uzlādē akumulatoru ātrās uzlādes režīmā. Izslēgta Ieslēgta Akumulators ir uzlādēts 85% apjomā...
  • Page 220 Tikai ES valstīm Neizmetiet elektroierīces sadzīves atkritumos! Saskaņā ar Eiropas direktīvu 2012/19/EK par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un tās transponēšanu nacionālajā likumdošanā nolietotās elektroierīces ir jāsavāc atsevišķi un jānodod atkārtotai izmantošanai atbilstoši apkārtējās vides prasībām. Otrreizējā izmantošana kā alternatīva atpakaļnosūtīšanas prasībai: Tā...
  • Page 221 Informācija par apkalpošanu Visās valstīs, kas minētas garantijas talonā, mums ir kompetenti partneri apkopes jautājumos, viņu kontaktinformācija ir norādīta garantijas talonā. Šie partneri ir Jūsu rīcībā saistībā ar visiem apkalpošanas jautājumiem, piemēram, remontu, rezerves detaļu un dilstošo detaļu nodrošināšanu vai patēriņa materiālu saņemšanu.
  • Page 222 Garantijas talons Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Mūsu ražojumu kvalitāte tiek stingri kontrolēta. Ja šī ierīce tomēr kādreiz nedarbojas nevainojami, mēs to ļoti nožēlojam un lūdzam Jūs vērsties mūsu apkopes dienestā, kura adrese norādīta šajā garantijas talonā, vai tirdzniecības vietā, kurā Jūs šo ierīci iegādājāties. Lai iesniegtu garantijas prasības, jāievēro turpmāk minētie nosacījumi: 1.
  • Page 223 Turinys 1. Saugos nurodymai 2. Prietaiso aprašymas ir tiekimo apimtis 3. Naudojimas pagal paskirtį 4. Techniniai duomenys 5. Prieš naudojimą 6. Valdymas 7. Valymas, techninė priežiūra ir atsarginių dalių užsakymas 8. Gedimai 9. Utilizavimas ir antrinis panaudojimas 10. Laikymas 11. Kroviklio indikatoriai - 223 - Anl_GALB_E_40_Li_OA_SPK7.indb 223 Anl_GALB_E_40_Li_OA_SPK7.indb 223...
  • Page 224: Saugos Nurodymai

    Pavojus! vimo informacijos pateiktą garantinių paslaugų Naudodami prietaisus, būtinai laikykitės kai kurių lentelę. • saugumo taisyklių – nesusižalosite ir nepatirsite Atidarykite pakuotę ir atsargiai išimkite iš jos nuostolių. Todėl atidžiai perskaitykite šią naudoji- prietaisą. • mo ir saugos instrukciją. Kruopščiai ją saugokite, Nuimkite pakavimo medžiagą...
  • Page 225: Techniniai Duomenys

    4. Techniniai duomenys Visiškai sumažinkite triukšmo susidarymą ir vibraciją! • Naudokite tik nepriekaištingos būklės prietai- Tuščioji eiga, n ....11.000-21.000 min. sus. Oro greitis ......... 150 km/val. • Reguliariai techniškai prižiūrėkite ir valykite Apsaugos klasė ..........III prietaisą. Garso galios lygis, L .......
  • Page 226: Valymas, Techninė Priežiūra Ir Atsarginių Dalių Užsakymas

    6. Valdymas 5.3 Akumuliatoriaus įkrovimas (5 pav.) 1. Išimkite akumuliatorių iš prietaiso. Tam pas- pauskite šoninį fi ksatorių. 6.1 Prietaiso įjungimas (6 pav.) • 2. Patikrinkite, kad ant modelio lentelės nurody- Norėdami įjungti nuspauskite įjungimo ta elektros srovės įtampa sutaptų su elektros / išjungimo jungiklį...
  • Page 227: Techninė Priežiūra

    7.2 Techninė priežiūra • Sugedusį prietaisą gali tikrinti tik įgaliotas specialistas arba klientų aptarnavimo servi- sas. • Prietaiso viduje nėra dalių, kurioms būtina techninė priežiūra. 7.3 Atsarginių dalių užsakymas: Užsakant atsargines dalis, būtina nurodyti tokius duomenis; • Prietaiso tipą • Prietaiso artikulo numerį...
  • Page 228 11. Kroviklio indikatoriai Indikatoriaus būsena Raudonas Žalias Reikšmė ir priemonės šviesos šviesos diodas diodas Išjungtas Mirksi Pasiruošimas darbui Kroviklis įjungtas į elektros tinklą ir paruoštas darbui, akumuliatorius nėra įdėtas į kroviklį. Įjungtas Išjungtas Įkrovimas Įkroviklis akumuliatorių įkrauna greituoju įkrovimo režimu. Išjungtas Įjungtas Akumuliatorius yra 85 % įkrautas ir tinkamas naudoti.
  • Page 229 Tik ES šalims Elektros prietaisų neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis! Remiantis ES elektros ir elektronikos atliekų direktyva 2012/19/EB ir jos perkėlimu į nacionalinę teisinę bazę, panaudotus elektros prietaisus reikia surinkti ir perdirbti nekenkiant aplinkai. Perdirbimas - grąžinimo alternatyva: Elektros prietaiso savininkas įpareigotas negrąžinti pasirinktą prietaisą, bet tinkamai jį utilizuoti. Tuo tikslu elektros ir elektronikos atliekos gali būti perduotos atliekų...
  • Page 230 Aptarnavimo informacija Mes palaikome santykius visose šalyse, kurios nurodytos garantiniame dokumente. Kompetentingi ap- tarnavimo partnerių kontaktai yra pateikti garantinio dokumento kontaktuose. Jie yra Jūsų paslaugoms atliekant remontą, keičiant atsargines ir nusidėvėjusias dalis arba prireikus darbinių medžiagų. Reikia atsižvelgti į tai, kad atitinkamos šio produkto detalės priklausomai nuo naudojimo arba natūraliai nusidėvi, arba yra reikalingos kaip darbinė...
  • Page 231 Garantinis dokumentas Gerbiami pirkėjai, mūsų produktai yra prižiūrimi pagal griežtą kokybės kontrolę. Tačiau, jei šis prietaisas funkcionuotų netinkamai, kreipkitės į mūsų serviso tarnybą garantinėje kortelėje nurodytu adresu arba į artimiausius įgaliotuosius prekybos atstovus, iš kurių įsigijote prietaisą. Garantiniai reikalavimai galioja šiais atvejais: 1.
  • Page 232: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Laubbläser GALB-E 40 Li OA (Gardol) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Notifi...
  • Page 233 - 233 - Anl_GALB_E_40_Li_OA_SPK7.indb 233 Anl_GALB_E_40_Li_OA_SPK7.indb 233 20.10.2017 11:54:08 20.10.2017 11:54:08...
  • Page 234 - 234 - Anl_GALB_E_40_Li_OA_SPK7.indb 234 Anl_GALB_E_40_Li_OA_SPK7.indb 234 20.10.2017 11:54:08 20.10.2017 11:54:08...
  • Page 235 - 235 - Anl_GALB_E_40_Li_OA_SPK7.indb 235 Anl_GALB_E_40_Li_OA_SPK7.indb 235 20.10.2017 11:54:08 20.10.2017 11:54:08...
  • Page 236 EH 10/2017 (01) Anl_GALB_E_40_Li_OA_SPK7.indb 236 Anl_GALB_E_40_Li_OA_SPK7.indb 236 20.10.2017 11:54:08 20.10.2017 11:54:08...

Ce manuel est également adapté pour:

34.336.12

Table des Matières