Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Kettenschärfgerät
  O riginalbetriebsanleitung
Affilacatena
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
®
Aiguiseur de chaînes
Traduction du mode d'emploi d'origine
Kettingslijpapparaat
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
FSG 85 B1
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour FLORABEST FSG 85 B1

  • Page 1 FSG 85 B1 ® Kettenschärfgerät Aiguiseur de chaînes   O riginalbetriebsanleitung Traduction du mode d‘emploi d‘origine Affilacatena Kettingslijpapparaat Traduzione delle istruzioni d’uso originali Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
  • Page 4  14a 14b ‚ ƒ...
  • Page 19: Consignes.de.sécurité

    Sommaire Consignes de sécurité Consignes.de.sécurité......19 Ce chapitre traite des prescriptions de Consignes de sécurité/Symboles sur sécurité de base relatives à l’utilisation l’appareil ..........19 de l’appareil d’affûtage électrique des Symboles utilisés dans le mode chaînes. d’emploi ..........20 Consignes de sécurité générales ..20 Consignes de sécurité/Sym- Consignes de sécurité...
  • Page 20: Symboles Utilisés Dans Le Mode D'emploi

    Symboles utilisés dans le •. Tenir.compte.de.l’environnement.de. mode d’emploi la.zone.de.travail.. - Ne pas exposer les outils à la pluie. . Symbole.de.danger.et.indica- - Ne pas utiliser les outils dans des mi- tions.relatives.à.la.prévention.de. lieux mouillés ou humides. dommages.corporels.ou.maté- - Maintenir la zone de travail bien éclai- riels..
  • Page 21 est recommandé pour les travaux en outils de manière régulière et les faire réparer, lorsqu’ils sont endommagés, extérieur. - Porter un dispositif de protection des par un service d’entretien agréé. cheveux destiné à contenir les che- - Examiner les prolongateurs de ma- nière régulière et les remplacer s’ils veux longs.
  • Page 22: Consignes De Sécurité Plus Détaillées

    cer correctement un protecteur ou immédiatement la fiche de la prise de toute autre partie endommagée par courant. Ne touchez pas au câble aussi un centre d’entretien agréé, sauf longtemps qu’il n’est pas débranché du indication contraire dans le présent secteur.
  • Page 23: Description.générale

    Description générale Description du fonctionnement Les illustrations se trouvent Avant une première mise en service, l’ap- sur le rabat avant. pareil est solidement positionné sur une surface de travail. Il est équipé, comme Aperçu transmission, d’un électromoteur avec protection thermique et d’une protection 1 Interrupteur marche/arrêt contre le redémarrage, fournissant une 2 Tête de rectification...
  • Page 24: Mise.en.service

    Mise en service Placez l’appareil sur la surface de travail (22) à l’aide des en- Etendue de la livraison coches de butée (9). Le socle de la meuleuse (8) doit alors dépas- Déballez l’appareil et contrôlez s’il est ser des bords de la table. complet : Avec une goupille, marquez l’emplacement des trous de fo-...
  • Page 25: Mise En Et Hors Service

    un vous un risque de blessures. 1. Pour la mise en marche, actionnez l’in- Ne faites jamais fonctionner l’ap- terrupteur marche/arrêt (Position « I »), pareil sans bouclier de protection l’appareil se met en marche (voir des yeux no. 1). N’utilisez pas de lames de scie.
  • Page 26 Veillez.à.ce.que.la.chaîne.soit. glissière de chaînes (7). Les bords de correctement.ajustée.. cran doivent être face au disque abra- Respectez.le.bon.angle.d’affû- sif (18). tage.et.les.dimensions.minimales. 3. Rabattez la butée de chaînes (15) vers le bas et tirez la chaîne de la scie en de.la.chaîne.à.scier... Enlevez.le.moins.de.matériau. arrière jusqu’à...
  • Page 27: Entretien.et.nettoyage

    10 En appuyant doucement sur la poignée . Tous.les.travaux.d’entretien.qui. (4), déplacez la tête de rectification (2) ne.sont.pas.indiqués.dans.les. vers le bas et affûtez la dent de coupe. présentes.instructions.ont.uni- Le disque abrasif (18) ne doit pas être quement.le.droit.d‘être.effectués. ralenti jusqu’à arrêt complet. Pour éviter par.un.atelier.spécialisé..N’uti- ceci, diminuez à...
  • Page 28: Rangement

    indiquée sur la meule de rectifi- 6. Marche.d’essai: Effectuez une cation ( 18) est égale ou supé- marche d’essai sans charge au moins rieure à la vitesse consignée de pendant 30 secondes avant de tra- l’appareil. vailler pour la première fois et après Assurez-vous que les dimen- chaque remplacement de la meule de sions de la meule correspondent...
  • Page 29: Garantie

    Garantie Nous ne pouvons accepter que les envois d’appareils correctement empa- • Nous accordons 36 mois de garantie quetés et suffisamment affranchis. pour cet appareil (article). Pour une utili- • Attention: En cas de réclamation ou de service, envoyez votre appareil nettoyé sation industrielle ainsi que pour les ap- pareils de rechange, le droit de garantie et avec la mention de la défectuosité...
  • Page 30: Pièces.détachées

    Pièces détachées La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée conformément à une métho- de d‘essai normalisée et peut être utilisée Vous pouvez commander les pièces dé- pour comparer un outil à un autre. tachées suivantes auprès du Grizzly Ser- L‘indication du fait que la valeur totale de vice-Center (voir adresse sur le page 61).
  • Page 56: Traduction.de.la.déclaration.de. Conformité.ce.originale

    Traduction.de.la. Original.CE. déclaration.de. Konformitätserklärung conformité.CE.originale Hiermit bestätigen wir, Nous certifions par la présente dass das que le modèle Kettenschärfgerät Aiguiseur.de.chaînes Baureihe.FSG.85.B1 de.construction.FSG.85.B1 (Seriennummer (Numéro de série 201105000001 - 201105101800). 201105000001 - 201105101800) folgenden einschlägigen EU-Richtlinien est conforme aux directives UE actuelle- in ihrer jeweils gültigen Fassung ent- ment en vigueur : spricht:...
  • Page 61: Grizzly-Service-Center

    Grizzly Service-Center Grizzly.Gartengeräte. GmbH.&.CO.KG Garden.Italia.SPA Kunden-Service Via Zaccarini, 8 Georgenhäuser Str. 1 29010 San Nicolò a Trebbia (PC) 64409 Messel Tel.: 0523 764848 Tel.: 06078 7806 90 Fax: 0523 768689 Fax.: 06078 7806 70 E-mail: info@gardenitalia.it E-Mail: service@grizzly-gmbh.de Homepage: www.grizzly-gmbh.de I.T.S..Winschoten.bv Bezoekadres: Grizzly.Service.Österreich...
  • Page 62 IAN 63966 Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Stand van de informatie: 03 / 2011 · Ident.-No.: 75019715032011 - 1...

Table des Matières