Télécharger Imprimer la page

Visonic Vi-motion Manuel D'installation page 6

Detecteurs numeriques pir/a immunite aux animaux domestiques

Publicité

Vi-motion
9 (30ft)
90°
6 (20ft)
3 (10ft)
0
3 (10ft)
6 (20ft)
9 (30ft)
0
3
6
9
12 m
10
20
30
40 ft
2.4 m
(8 ft)
0
3
6
9
12 m
10
20
30
40 ft
Fig. 2 - Testgang durch den Erfassungsbereich / Bereik looptest patroon
/ Test de passage suivant schéma de couverture / Test di rilevamento
dell'area di copertura
DE: Drücken Sie auf die Verriegelung und entfernen dann die Platte
2
NL: Druk op de klem en verwijder de plaat
FR: Appuyer sur le fermoir et retirer la carte
IT: Spingere il gancio e rimuovere la piastra
DE: Lösen Sie die Schrauben und nehmen die Abdeckung ab
NL: Verwijder de schroef en verwijder de behuizing
1
FR: Desserrer la vis et retirer le couvercle
IT: Allentare la vite e rimuovere il coperchio
Fig. 5 - Löcher in Grundplatte bohren / Jumper instellingen / Réglage des cavaliers / Configurazione dei jumper
DE: ALARM-KONSOLE
NL: ALARM CONTROLE PANEEL
FR: CENTRALE D'ALARME
IT: ALLARME PANNELLO DI CONTROLLO
VISONIC LTD. (ISRAEL):
P.O.B 22020 TEL-AVIV 61220 ISRAEL. PHONE: (972-3) 645-6789, FAX: (972-3) 645-6788
VISONIC INC. (U.S.A.):
65 WEST DUDLEY TOWN ROAD, BLOOMFIELD CT. 06002-1376. PHONE: (860) 243-0833, (800) 223-0020. FAX: (860) 242-8094
VISONIC LTD. (UK):
FRASER ROAD, PRIORY BUSINESS PARK, BEDFORD MK44 3WH. PHONE: (0870) 730-0800 FAX: (0870) 730-0801
VISONIC IBERICA SEGURIDAD, SL: C/ ISLA DE PALMA, 32 - NAVE 7, POLÍGONO INDUSTRIAL NORTE, 28700 SAN SEBASTIÁN DE LOS REYES, (MADRID),
ESPAÑA.
TEL (34) 91659-3120, FAX (34) 91663-8468. www.visonic-iberica.com
VISONIC SICHERHEITSTECHNIK GMBH : KIRCHFELDSTR. 118 D-40215 DÜSSELDORF, TEL.: 0211-600 696 0 FAX: 0211-600 696 19 – www.visonic.de
:
www.visonic.com
INTERNET
VISONIC LTD. 2006
Vi-motion, Vi-Pet
6
Vi-Pet
9 (30ft)
90°
6 (20ft)
3 (10ft)
DE: Obenansicht
NL: Bovenaanzicht
0
FR: Vue d'en haut
IT: Vista dall'alto
3 (10ft)
6 (20ft)
9 (30ft)
0
3
6
9
12 m
DE: Seitenansicht
10
20
30
40 ft
NL: Zijaanzicht
FR: Vue latérale
1.8 m
(6 ft)
IT: Vista laterale
0
3
6
9
12 m
10
20
30
40 ft
Fig. 4 – Montage / Montage / Montage / Montaggio
DE: 1 Ereignis – schnelle Reaktion
1
NL: 1 gebeurtenis – snelle reactie
2
FR: 1 évènement – réponse rapide
EVENT
IT: 1 evento – risposta veloce
COUNT
DE: Gehtest-Diode aktiviert
(LED-Diode ist AN)
VIA
NL: Looptest LED geactiveerd
TST
ON
(LED is AAN)
FR: Test de passage activé
WALK
(la diode LED est en position ON)
TEST
IT: Test di movimento abilitato
(LED è su ON)
DE: 24-Stunden
Tamperzone
NL: 24 tamper zone
FR: Zone
d'autoprotection 24h
IT: Zona contatto
antisabotaggio 24h
Vi-motion/Vi-Pet
Fig. 6 – Verdrahtung / Bedrading./ Branchement électrique / Cablaggio
D-300090 (REV. 0, 02/06)
1
4
7
Fig. 3 - Allgemeine richtlinien / Algemene aanwijzingen /
Guide général / Raccomandazioni generiche
DE: Auf ebener Fläche
NL: Vlak oppervlakte
FR: En surface
IT: Montaggio
DE: 2 Ereignisse – höchster Schutz vor Falschalarm
1
NL: 2 gebeurtenis – hoog vals alarm beveiliging
2
FR: 2 évènements – meilleure protection contre les fausses alarmes
EVENT
IT: 2 eventi – massima protezione da falso allarme
COUNT
DE: Gehtest wird mit Hilfe der TST-Eingabe mit der Fernbedienung
kontrolliert:
TST-Eingabe geerdet – Gehtest aktiviert.
TST-Eingabe "erdfrei" oder "+12V": Gehtest deaktiviert.
NL: Looptest LED op afstand via TST input:
TST input geactiveerd (0V) --> looptest geactiveerd.
VIA
TST
TST "zwevend"of ""+12V) --> looptest geblokkeerd (LED is UIT).
ON
FR: Test de passage géré à distance par l'entrée TST :
Entrée TST avec mise à la terre (0V) – test de passage activé.
WALK
TEST
Entrée TST "flottante" ou "+12V" : test de passage désactivé
(la diode LED est en position OFF).
IT: LED di Test di movimento remoto controllato da Ingresso
TST: ingresso TST a massa (0V) --> test di movimento attivo.
Ingresso TST "fluttuante" o "+12V" --> test di movimento disabilitato
(LED è su OFF).
DE: Einbrecherzone
NL: Indringer zone
FR: Zone cambrioleur
IT: Zona antifurto
12 VDC /
12 Vcc
TAMP
N.C
12V
TST
TAMPER
ALARM
2
5
DE: Montage
3
NL: Montage
FR: Montage
IT: A superficie
DE: In einer Ecke
NL: In de hoek
FR: En angle
IT: Ad angolo
DE: Fernbetriebs-Testschalter (optional)
NL: Testschakelaar op afstand optie
FR: Interrupteur de test (en option)
IT: Interruttore test remoto (optional)
3
6
D-300090

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Vi-pet