Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

NACHTSICHTGERÄT
NIGHT VISION DEVICE
3X25/5X50
Bedienungsanleitung
DE
Operating instructions
EN
Mode d'emploi
FR
IT
Istruzioni per l'uso
ES
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
RU
Art.No. 90-75000/90-75500

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour National Geographic 3X25

  • Page 1 NACHTSICHTGERÄT NIGHT VISION DEVICE 3X25/5X50 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Руководство по эксплуатации Art.No. 90-75000/90-75500...
  • Page 2 3X25 5X50 Art.No.: 90-75000 Art.No.: 90-75500 Bedienungsanleitung ............4 Operating instructions .............10 Mode d’emploi ..............16 Istruzioni per l’uso ............22 Instrucciones de uso ............28 Руководство по эксплуатации ........34...
  • Page 4: Allgemeine Warnhinweise

    Allgemeine Warnhinweise • Schauen Sie mit diesem Gerät niemals direkt in die Sonne oder in die Nähe der Sonne. Es besteht ERBLINDUNGSGEFAHR! • Setzen Sie das Gerät – speziell die Linsen – keiner direkten Sonneneinstrah- lung aus! Durch die Lichtbündelung könnten Brände verursacht werden. •...
  • Page 5: Eg-Konformitätserklärung

    • Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem trockenen Tuch. Benutzen Sie keine Reinigungsflüssigkeit, um Schäden an der Elektronik zu vermeiden. • Reinigen Sie die Linsen (Okulare und/oder Objektive) nur mit einem weichen und fusselfreien Tuch (z. B. Microfaser). Das Tuch nicht zu stark aufdrücken, um ein Verkratzen der Linsen zu vermeiden.
  • Page 6 Teileübersicht 1. Infrarotaufheller 2. Objektiv 3. Okular 4. Helligkeit verringern (Infrarotaufheller/Bildschirm) 5. Helligkeit erhöhen (Infrarotaufheller/Bildschirm) 6. Einschalten/Ausschalten 7. Batteriefach 8. Status LED Funktionen • Bei diesem Nachtsichtgerät mit integriertem Infrarotaufheller ist es mög- lich die Helligkeit der Infrarotbeleuchtung über die Tasten (4, 5) anzupas- sen.
  • Page 7: Bedienung

    Bedienung Richten Sie das Gerät auf ein Objekt das 20-30 m entfernt ist. Schauen Sie ins Okular (3) und drehen Sie dieses, bis der schwarze Rahmen des Bildschirms klar zu erkennen ist. Stellen Sie durch Drehung des Objektivs (2) eine deutliche Abbildung des Objekts ein. Bei Änderung der Beobachtungs- entfernung erreichen Sie ein hochwertiges Bild allein durch Drehen des Objektivs (2).
  • Page 8 Tastendruck (1-2 Sekunden) eingeschaltet werden. Die Status-LED beginnt rot zu leuchten. Bei eingeschaltetem Infrarotaufheller (rote LED leuchtet) wird die Leuchtkraft je Tastendruck (1-2 Sekunden) um jeweils ca. 20% gesteigert bis 100% der Leuchtkraft erreicht ist. Ist die maximale Leistung erreicht, hat ein weiteres Drücken keine Auswirkung.
  • Page 9: Entsorgung

    Leuchtstärke des Bildschirms verringern: Bei eingeschaltetem Gerät wird die Bildschirmhelligkeit durch kurzes Drücken der Taste (< 1 Sekunde) um jeweils 10% gesenkt, bis das Minimum erreicht ist. Weiteres Drücken der Taste (< 1 Sekunden) hat keine Auswirkung. ENTSORGUNG Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien sortenrein. Beachten Sie bitte bei der Entsorgung des Geräts die aktuellen gesetzlichen Be- stimmungen.
  • Page 10: General Warning

    General Warning • Never use this device to look directly at the sun or in the direct proximity of the sun. This will result in a risk of blindness. • Do not place the device, particularly the lenses, in direct sunlight. The concentration of light could cause a fi...
  • Page 11: Ec Declaration Of Conformity

    • Clean the eyepieces and lenses only with a soft, lint-free cloth, like a mi- crofibre cloth. Do not apply excess pressure to the cloth to avoid scratch- ing the lenses. • Protect the device from dust and moisture! Store it in the supplied bag or transportation packaging.
  • Page 12: Parts Overview

    Parts overview 1. Infrared illuminator 2. Objective 3. Ocular 4. Decrease brightness (Infrared illuminator/image display) 5. Increase brightness (Infrared illuminator/image display) 6. Power On/Off 7. Battery compartment 8. Status LED Features • This night vision device features an integrated infrared illuminator. The brightness is adjustable by pressing the appropriate buttons (4, 5).
  • Page 13 Operation Line up the device with an object that is 20-30 metres away. Look through the eyepiece (3) and turn it until the black frame of the screen is clearly visible. Adjust the focus to ensure a clear image of the object by turning the objective lens (2).
  • Page 14 second, and less than 3 seconds) of the button turns it on. The red status LED then lights up. When the infrared illuminator is on (red status LED lit), you can increase the brightness by approx. 20% with each press (more than 1 second, and less than 3 seconds) of the button, until the brightness is 100%.
  • Page 15 Decrease brightness of the image display: When the device is turned on, you can decrease the brightness of the image display by 10% with each short press (less than 1 second) of the button, until the brightness reaches 0%. After reaching 0%, short presses will have no effect. DISPOSAL Dispose of the packaging materials properly, according to their type, such as paper or cardboard.
  • Page 16: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de sécurité • Ne jamais regarder directement le soleil à travers cet appareil en le pointant directement en sa direction. L’observateur court un RISQUE DE CECITE ! • Ne jamais orienter l’appareil – en particuliers les lentilles – de manière à capter directement les rayons du soleil ! La focalisation de la lumière peut déclencher des incendies.
  • Page 17: Déclaration De Conformité Ce

    • Ne nettoyez l’appareil que de l’extérieur en utilisant un chiffon sec. Ne pas utiliser de liquides de nettoyage, afin d’éviter d’endommager les parties électroniques. • Les lentilles (oculaires et/ou objectifs) ne doivent être nettoyé qu’avec un chiffon doux et ne peluchant pas (p. ex. microfibres). Le chiffon doit être passé...
  • Page 18: Vue D'ensemble Des Pièces

    Vue d'ensemble des pièces 1. Illuminateur infrarouge 2. Objectif 3. Oculaire 4. Diminuer la luminosité (affichage illuminateur infrarouge/image) 5. Augmentez la luminosité (affichage illuminateur infrarouge/image) 6. Alimentation On/Off 7. Compartiment à piles 8. Voyant d'état LED Caractéristiques • Cet appareil de vision nocturne dispose d'un illuminateur infrarouge intégré.
  • Page 19 Opération Dirigez l’appareil sur un objet à 20-30 m de distance. Regardez dans l’ocu- laire (3) et tournez-le jusqu’à ce que vous voyiez nettement le cadre noir de l’écran. En tournant l’objectif (2), réglez la netteté de l’objet. La variation de la distance d’observation permet d’obtenir une image de qualité...
  • Page 20 (1-2 secondes) permet de le mettre sous tension. La LED rouge s'allume alors. Avec illuminateur infrarouge activé (voyant rouge allumé), la luminosité sera augmentée de 20 % à chaque pression sur (> 3 secondes) le bouton, jusqu'à ce que la luminosité soit à 100 %. Ensuite les pressions longues ne seront plus valides.
  • Page 21: Elimination

    pression sur la touche (moins de 1 seconde) jusqu'à ce qu'elle atteigne le minimum 0. Après cela les impulsions brèves ne seront plus valides ELIMINATION Eliminez l’emballage en triant les matériaux. Pour plus d’informations concernant les règles applicables en matière d’élimination de ce type des produits, veuillez vous adresser aux services communaux en charge de la gestion des déchets ou de l’environnement.
  • Page 22: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    Avvertenze di sicurezza generali • Mai utilizzare questo apparecchio per fi ssare direttamente il sole o altri oggetti nelle sue vicinanze. PERICOLO PER LA VISTA! • Non esporre l’apparecchio, in particolare le lenti, ai raggi solari diretti. La compressione della luce può provocare un incendio. •...
  • Page 23: Dichiarazione Di Conformità Ce

    • Pulire le lenti (gli oculari e/o gli obiettivi) soltanto con un panno morbido e privo di pelucchi (es. in microfibra). Non premere troppo forte il panno per evitare di graffiare le lenti. • Proteggere l’apparecchio dalla polvere e dall’umidità! Conservarlo nella borsa fornitura o nella confezione per il trasporto.
  • Page 24 Sommario 1. Illuminatore a infrarossi 2. Obiettivo 3. Oculare 4. Riduzione della luminosità (illuminatore a infrarossi/visualizzazione delle immagini) 5. Aumento della luminosità (illuminatore a infrarossi/ visualizzazione delle immagini) 6. Accensione / Spegnimento (On/Off) 7. Vano batteria 8. Indicatore LED Caratteristiche •...
  • Page 25 Funzioni Puntare l’apparecchio su un oggetto posto a una distanza di 20-30 m. Guar- dare attraverso l’oculare (3) e girarlo finché il riquadro di colore nero dello schermo non sarà ben visibile. Regolare l’obiettivo (2) girandolo finché l‘imma- gine dell‘oggetto non apparirà nitida. Quando si cambia la distanza di osser- vazione, per poter ottenere un‘immagine di qualità...
  • Page 26 tasto (da 1 a 2 secondi) si illumina. Poi il LED rosso si accende. Con illumi- natore a infrarosso acceso (LED rosso acceso), la luminosità aumenterà del 20% a ogni pressione del pulsante (più di 1 secondo e meno di 2 secondi) fino a quando la luminosità...
  • Page 27: Smaltimento

    Diminuire la luminosità dell'immagine sullo schermo: Quando il dispo- sitivo è acceso, la luminosità dell'immagine può essere diminuita del 10% a ogni pressione del tasto brevemente (meno di 1 secondo) fino a raggiungere il valore minimo di 0. Al termine, continuare a premere il pulsante non forni- sce altre funzioni.
  • Page 28: Advertencias De Carácter General

    Advertencias de carácter general • No mire nunca directamente al sol o cerca de él con este aparato. ¡Existe PELIGRO DE CEGUERA! • No exponer el aparato – especialmente las lentes – a la radiación directa del sol. La concentración de la luz puede provocar incendios. •...
  • Page 29: Declaración De Conformidad

    • Limpie solamente el exterior del aparato con un paño seco. No utilice pro- ductos de limpieza para evitar daños en el sistema electrónico. • Limpie las lentes (oculares y/o objetivos) exclusivamente con un paño suave y sin hilachas (p. ej. de microfibras). No presione el paño con dema- siada fuerza para evitar arañazos en las lentes.
  • Page 30: Características

    Resumen 1. Iluminador de infrarrojos 2. Objetivo 3. Ocular 4. Disminución del brillo (Iluminador infrarrojo / visualización de imágenes) 5. Aumento del brillo (Iluminador infrarrojo / visualización de imágenes) 6. Encendido/ Apagado (On / Off) 7. Compartimento para las pilas 8.
  • Page 31 Operación Apunte el dispositivo hacia un objeto que esté a 20-30 m de distancia. Mire a través de la lente (3) y gire hasta que el marco negro de la pantalla sea cla- ramente visible. Ajuste el enfoque girando la lente para asegurar una imagen clara y contrastada del objeto (2).
  • Page 32 segundos) lo enciende. Después el LED rojo de estado y se iluminará. Con iluminador de infrarrojos encendido (LED de estado rojo encendido), el brillo se incrementará en un 20% con cada pulsación del botón (1-2 segun- dos) hasta que el brillo alcanza 100%. Después, más presiones no surtirán efecto.
  • Page 33 Disminuir el brillo de la visualización de la imagen: con el dispositivo encendido, el brillo de la imagen disminuye en un 10% con cada pulsación breve del botón (menos de 1 segundo) hasta que se alcance el valor mínimo de 0. Después, más presiones no surtirán efecto. ELIMINACIÓN Elimine los materiales de embalaje separados por tipos.
  • Page 34: Общие Предупреждения

    Общие предупреждения • Ни в коем случае не смотрите через это устройство прямо на солнце или в направлении солнца. Опасность ПОТЕРИ ЗРЕНИЯ! • Не оставляйте устройство – в особенности линзы – под прямыми сол- нечными лучами! Из-за фокусировки солнечных лучей может возникнуть пожар! •...
  • Page 35: Сертификат Соответствия Ес

    • Протирайте поверхности устройства сухой салфеткой. Не используйте чистящую жидкость, она может повредить электронные компоненты. • Линзы (окуляры и объектив) следует очищать только мягкой нетканой салфеткой (например, микрофиброй). Не давите слишком сильно – можно поцарапать линзу. • Берегите устройство от пыли и влаги. Храните устройство в кейсе или в оригинальной...
  • Page 36 Устройство прибора ночного видения: 1. ИК-осветитель 2. Объектив 3. Окуляр 4. Кнопка уменьшения яркости (ИК-осветитель/дисплей) 5. Кнопка увеличения яркости (ИК-осветитель/дисплей) 6. Кнопка включения и выключения прибора 7. Батарейный отсек 8. Светодиодный индикатор Особенности • Данная модель работает за счет встроенного ИК-осветителя. Яркость осветителя...
  • Page 37 увидите черную рамку экрана. Настройте фокус, поворачивая объектив (2). Важно отметить, что при изменении расстояния наблюдений каче- ство изображения можно значительно улучшить простым поворотом объ- ектива (2). Вам уже не придется поворачивать окуляр (3): прибор готов к многочисленным увлекательным наблюдениям. Функции...
  • Page 38 ние этой кнопки от одной до два секунд включит осветитель. После этого светодиодный индикатор загорится красным светом. Если ИК-осветитель включен, каждое нажатие и удержание кнопки (от одной до два секунд) увеличивает яркость на 20%. После достижения максимального значения (100%) яркость увеличиваться не будет. При...
  • Page 39 Уменьшение яркости дисплея: при включенном приборе каждое ко- роткое нажатие на эту кнопку (менее одной секунды) уменьшает яркость дисплея на 10% — до 0%. После достижения минимального значения яркость меняться не будет. УТИЛИЗАЦИЯ Утилизируйте упаковку как предписано законом. При необходимо- сти...
  • Page 40 Experience the National Geographic Channel. Visit our website: www.nationalgeographic.com © 2012 National Geographic Society NATIONAL GEOGRAPHIC and Yellow Border Design are trademarks of the National Geographic Society. All rights reserved. Meade Instruments Europe GmbH & Co. KG Gutenbergstr. 2 · DE-46414 Rhede www.bresser.de ·...

Ce manuel est également adapté pour:

5x50

Table des Matières