Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

Technology
BEDIENUNGSANLEITUNG
TIEFTEMPERATURHEIZKÖRPER
OPERATING INSTRUCTIONS
LOW-TEMPERATURE RADIATOR
MODE D'EMPLOI POUR
RADIATEURS BASSE-TEMPÉRATURE
MANUALE D'USO
RADIATORE A BASSA TEMPERATURA E2
BRUKSANVISNING
LÅGTEMPERATUR-RADIATOR
MATALALÄMPÖLÄMMITTIMEN
KÄYTTÖOPAS
GEBRUIKSHANDLEIDING
RADIATOR VOOR LAGE TEMPERATUUR
BETJENINGS-VEJLEDNING
LAVTEMPERATUR- RADIATOR
E2

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour E2 technology E2

  • Page 1 Technology BEDIENUNGSANLEITUNG TIEFTEMPERATURHEIZKÖRPER OPERATING INSTRUCTIONS LOW-TEMPERATURE RADIATOR MODE D’EMPLOI POUR RADIATEURS BASSE-TEMPÉRATURE MANUALE D’USO RADIATORE A BASSA TEMPERATURA E2 BRUKSANVISNING LÅGTEMPERATUR-RADIATOR MATALALÄMPÖLÄMMITTIMEN KÄYTTÖOPAS GEBRUIKSHANDLEIDING RADIATOR VOOR LAGE TEMPERATUUR BETJENINGS-VEJLEDNING LAVTEMPERATUR- RADIATOR...
  • Page 2 FUNKTIONS- UND REGELELEMENTE TOUCHPAD-REGELPANEEL elektronischer Stellan- Kühlsymbol, BLAU Boost Taste trieb mit Verbindungs- kabel Heating/Cooling/ LED am Stellantrieb* Taste AUF Umluft/Heating ohne Ventilatoren/Frost- schutz Taste Hauptschalter EIN/AUS Taste AB Temperaturskala Heizsymbol, ROT Ventilatoren TOUCHPAD * Die LED am Stellantrieb zeigt die Stellung des Schrittmotors an. rot: Motor geschlossen •...
  • Page 3 SIE HABEN EINE GUTE WAHL GETROFFEN. Mit dem Tieftemperaturheizkörper mit E2-Technologie steht Ihnen ein Qualitätsprodukt zur Verfügung, das dem neuesten Stand der energieeffizienten Tieftemperatur-Heizkörpertechnik entspricht. Um Fehlfunktionen oder Beschädigungen zu vermeiden, ist es sehr wichtig, diese Bedienungsanleitung genauestens durchzulesen und zu befolgen. Bei Rückfragen wenden Sie sich an Ihren Fachbe- rater oder direkt an den Hersteller.
  • Page 4: Wichtige Hinweise

    WICHTIGE HINWEISE n Das Gerät darf nur von einem konzessionierten Fachmann montiert werden. n Die Montage des Gerätes darf nicht unmittelbar unterhalb einer Wandsteckdose erfolgen. n In Bade- oder Duschräumen sind die Geräte so zu installieren, dass Schalter und andere Regel- und Steuereinrichtungen von einer Person, die gerade das Bad oder die Dusche benutzt, nicht berührt werden können.
  • Page 5 n Nach der Montage des Gerätes muss der Ste- cker zugänglich sein. n Bei Geräten ohne eingebautem AUS-EIN Schal- ter, ist eine allpolige Trennung vom Netz mit Kontaktöffnungsweite von mind. 3 mm oder eine Trennung vom Netz mittels Stecker erfor- derlich. n Bei der Wahl des Anbringungsortes, sowie bei einer Schukosteckdoseninstallation, sind die örtlichen bzw.
  • Page 6 n Kinder jünger als 3 Jahre sind fernzuhalten, es sei denn, sie werden ständig überwacht. n Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dür- fen das Gerät nur ein- und ausschalten, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des si- cheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben, vorausgesetzt, dass das Ge- rät in seiner normalen Gebrauchslage platziert...
  • Page 7 n Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fä- higkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wis- sen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Ge- rätes unterwiesen wurden und die daraus re- sultierenden Gefahren verstehen.
  • Page 8 MONTAGE DES ELEKTRONISCHEN STELLANTERIEBES 1) Das RJ9-Datenkabel, welches sich an der Ventilseite des E2 befindet mit dem Stellantrieb verbinden. 2) Danach drehen Sie die Überwurf- mutter (Ring auf dem Stellantrieb M 30x 1,5 mm) von „Hand“ auf das Ventil.
  • Page 9 ANSCHLIESSEN DES E2 AN DAS STROMNETZ 1) Anschließend den E2 mit Euro Stecker Beispiel: an das Stromnetz anschließen oder ... Klassischer Stromanschluss mit Steckverbindung. 2) ... direkte Stromanbindung mit offenen Beispiel: Enden. Direkte Stroman- bindung mit oder ohne Ein/Aus Durch Anschließen an das Stromnetz po- Schalter.
  • Page 10: Boost Modus

    Boost INBETRIEBNAHME DER HEIZKÖRPERREGELUNG Die Inbetriebnahme der Heizkörperregelung des E2 - Tieftemperaturheizkörpers erfolgt durch Betätigung der „EIN/AUS“ Taste WICHTIG BEI DER ERSTINBETRIEBNAHME: Bei der Erstinbetriebnahme ist zu beachten, dass sich die Heizkörper- regelung im Heizungsmodus mit einer voreingestellten Raumsolltem- peratur von 22 °C befindet.
  • Page 11 UMSTELLUNG AUF KÜHLMODUS: Boost Taste (10) einmal drücken und das blaue Frostsymbol leuchtet. Um die maximale Kühlleistung zur Verfügung zu stellen, laufen die Ven- tilatoren mit der höchstmöglichen Drehzahl. Für Räume mit sehr niedrigen Schallpegelanforderungen kann die Drehzahl der Ventilato- ren reduziert werden, indem die Taste einmal gedrückt wird.
  • Page 12 UMSTELLUNG AUF REINEN LUFTUMWÄLZUNGSBETRIEB „SUMMERBREEZE EFFEKT“: Boost Nochmaliges Drücken der Taste (10) und das blaue Frostsymbol blinkt. In dieser Betriebsart werden die Ventilatoren temperaturunabhängig eingeschaltet und sorgen während heißer Sommertage für angenehme Boost Luftzirkulation im Raum. Werkseitig ist in dieser Betriebsart die höchste Boost Ventilatorendrehzahl voreingestellt, wobei Änderungen mit den Tasten vorgenommen werden können.
  • Page 13 UMSTELLUNG AUF FROSTSCHUTZFUNKTION: Boost Nochmaliges Drücken der Taste und das rote und blaue Symbole blinken gleichzeitig. Boost Werkseitig ist in dieser Betriebsart 6°C voreingestellt, wobei Änderun- Boost gen mit den Pfeiltasten vorgenommen werden können. Boost Ein nochmaliges Betätigen der Taste führt wieder zurück in den Heizmodus.
  • Page 14 TEMPERATUREINSTELLUNG - TOUCHPAD 18 °C 18,5 °C 19 °C 19,5 °C 20 °C 20,5 °C 21 °C 21,5 °C 22 °C 1. LED 1. LED 1. und 2. 1. und 2. 2. LED 2. LED 2. und 3. 2. und 3. 3.
  • Page 15 ÄUSSERLICHE REINIGUNG UND WARTUNG Zur äußerlichen Reinigung der Heizkörperoberflächen sind schonende, nicht scheuernde Reinigungsmittel zu verwenden. Um den Wirkungsgrad der Gebläseeinheit zu gewährleisten, wird eine regelmäßige War- tung der Ventilatoren und des Heizkörpers durch das Fachhandwerk empfohlen.
  • Page 16 FUNCTION AND CONTROL ELEMENTS TOUCHPAD CONTROL Electronic actuator with Cooling symbol, BLUE Boost key connecting cable LED on actuator* UP key Heating/Cooling/ re- circulating air/heating without ventilators/ Main switch ON/OFF DOWN key frost protection key Heating symbol, RED Temperature scale Ventilators TOUCHPAD * The LED on the actuator indicates the position of the step motor.
  • Page 17: Operating Conditions

    YOU’VE MADE A GOOD CHOICE. The low-temperature radiator with E2 technology is a high-quality product made for you. It meets the latest standards in terms of energy-efficient low-temperature radiator technology. In order to avoid malfunctions or damage, it is important to read and follow these operating instructions carefully.
  • Page 18 IMPORTANT NOTES n The device may only be mounted by a licensed expert. n The device must not be mounted directly underneath a wall socket. n In bathrooms or shower rooms, the device must be installed in a way that switches and other control elements cannot be touched by any person using the bathtub or shower.
  • Page 19 n After mounting the device, the socket must re- main accessible. n Devices without any integrated ON-OFF switch require an all-pole separation from the network with a minimum contact opening width of 3 mm or a separation from the network by way of a plug is required.
  • Page 20 n Children below the age of 3 must be kept away from the product, unless they are constantly supervised. n Children from the age of 3 and below 8 may only switch the device on/off if supervised or instructed on the safe use of the device and if they are aware of the resulting danger, given that the device is placed and installed in its normal position of use.
  • Page 21 n This device may be used by children from the age of 8 and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, if supervised or in- structed and fully aware of the safe use of the device and the resulting risks.
  • Page 22 MOUNTING OF THE ELECTRONIC ACTUATOR 1) Connect the RJ9 data cable positioned at the valve side of the E2 with the actuator. 2) Afterwards turn the cap nut (ring on actuator M 30x 1.5 mm) on the valve by hand.
  • Page 23 CONNECTING THE E2 TO THE POWER NETWORK 1) Then connect the E2 to the power net- Example: work with the Euro plug ... Classic power connection with plug connection. 2) ... direct power connection with open Example: ends. Direct power...
  • Page 24: Boost Mode

    Boost TURNING ON THE RADIATOR CONTROL The radiator control of the E2 low-temperature radiator is turned on by pressing the ON/ OFF key IMPORTANT IN CASE OF FIRST START-UP: During the first start-up, please note that the radiator control will be in heating mode with a pre-set target room temperature of 22°C.
  • Page 25 CHANGING TO COOLING MODE: Boost Press the key once. The blue frost symbol will light up. In order to provide maximum cooling output, the ventilators will operate with the maximum no. of revolutions. For rooms with very low noise requirements, the no. of revolutions of the ventilators can be re- duced, by pressing the key once.
  • Page 26 CHANGING TO AIR RECIRCULATION MODE ONLY “SUMMERBREEZE EFFECT”: Boost Press the key once again, and the blue frost symbol will light up. In this operating mode, the ventilators are switched on irrespective of the temperature. They provide pleasant air circulation indoors during Boost hot summer days.
  • Page 27: Sleep Mode

    CHANGING TO THE FROST PROTECTION FUNCTION: Boost Press the key and the red and blue symbols with flash simulta- neously. Boost Ex works, this operating mode is pre-set to 6°C. Changes are possible Boost by using the arrow keys Boost Repeatedly using the key will lead back to the heating mode.
  • Page 28 TEMPERATURE SETTING - TOUCHPAD 18 °C 18,5 °C 19 °C 19,5 °C 20 °C 20,5 °C 21 °C 21,5 °C 22 °C and 2 and 2 and 3 and 3 weak strong weak strong weak light light weak strong light light weak strong...
  • Page 29 EXTERNAL CLEANING AND MAINTENANCE Use mild, non-scouring detergents for cleaning radiator surfaces externally. In order to ensure the efficiency of the ventilator unit, regular maintenance of the ventilator and the radiator by specialists is recommended.
  • Page 30: Éléments Fonctionnels Et De Réglage

    ÉLÉMENTS FONCTIONNELS ET DE RÉGLAGE PAVÉ TACTILE-RÉGLAGE Mécanisme de com- Symbole refroid., BLEU Touche boost mande avec câble de raccord LED du mécanisme de Heating/Cooling/ ven- Touche VERS LE HAUT commande* tilation/Heating sans ventilateurs/ touche Interrupteur MARCHE/ anti-gel Touche VERS LE BAS ARRÊT Échelle.
  • Page 31: Conditions Opérationnelles

    VOUS AVEZ FAIT LE BON CHOIX. Le radiateur équipé de la technologie E2 est un produit de qualité avancée à la hauteur de la technique la plus récente en matière de basse température et d’efficacité énergétique. Afin d’éviter des défaillances ou des endommagements, il est très important de lire et de suivre scrupuleusement ce mode d’emploi.
  • Page 32: Consignes Importantes

    CONSIGNES IMPORTANTES n Faire monter le radiateur par un expert agrégé. n Éviter de monter le radiateur sous une prise murale. n Salles d’eau: installer les radiateurs de sorte que les interrupteurs et autres dispositifs de réglage et de commande soient à l’abri des personnes utilisant la baignoire ou la douche .
  • Page 33: Radiateurs Sans Interrupteur Marche-Arrêt

    n La prise du radiateur doit être accessible après le montage. n Radiateurs sans interrupteur MARCHE-ARRÊT intégré : la séparation du réseau sur tous les pôles, avec une intervalle de coupure de 3 mm minimum, ou bien la séparation du réseau au moyen d’une fiche est requise.
  • Page 34 n Tenir à l’écart les enfants de moins de 3 ans, à moins qu’ils soient surveillés en permanence. n Les enfants de 3 à 8 ans ne pourront mettre en marche ou en arrêt le radiateur qu’en présence d’un adulte ou après avoir été instruits sur la manipulation sûre du radiateur.
  • Page 35 n Le radiateur peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes vulnérables du point de vue physique, sensoriel ou mental, ou ayant des capacités réduites d’expérience et de savoir, lorsqu’ils sont surveillés et qu’ils auront été...
  • Page 36: Montage Du Mécanisme De Commande Électronique

    MONTAGE DU MÉCANISME DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE 1) Raccorder le câble RJ9 du côté valve E2 au mécanisme de commande. 2) Ensuite, enfiler à la main l’écrou chapeau (anneau sur le mécanisme de commande M 30x 1,5 mm) sur sa valve.
  • Page 37: Raccord Du E2 Au Réseau Électrique

    RACCORD DU E2 AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE 1) Ensuite, raccorder E2 au réseau élec- Exemple: raccord trique grâce à la fiche Euro, ou bien ... avec fiche/prise. 2) ... raccorder directement au réseau. Exemple: raccord direct avec ou sans inter- rupteur Marche/ Arrêt.
  • Page 38: Mise En Œuvre Du Réglage Du Radiateur

    Boost MISE EN ŒUVRE DU RÉGLAGE DU RADIATEUR La mise en œuvre du réglage du radiateur BT E2 s‘effectue en opérant la touche MAR- CHE/ARRÊT PREMIÈRE MISE EN SERVICE: Lors de la première mise en service, veiller à ce que le réglage du ra- diateur soit en mode Chauffage à...
  • Page 39: Passage En Mode Refroidissement

    PASSAGE EN MODE REFROIDISSEMENT: Boost Appuyer une fois sur la touche et le témoin bleu «refroidissement» s’allume. Pour disposer de la puissance maximale de refroidissement, les ventila- teurs tournent au régime le plus élevé. Pour les pièces aux exigen- ces très basses en niveau sonore, le régime des ventilateurs peut être réduit, en appuyant une fois sur ka touche .
  • Page 40 PASSAGE A UN MODE DE SIMPLE CIRCULATION D’AIR „EFFET BRISE ESTIVALE“ : Boost Appuyer encore une fois sur la touche et le témoin bleu «refroi- dissement» clignote. Dans ce mode de fonctionnement les ventilateurs se mettent en mar- che indépendamment de la température et garantissent une agréable circulation de l’air ambiant pendant les journées de canicule.
  • Page 41: Passage A La Fonction Antigel

    PASSAGE A LA FONCTION ANTIGEL: Boost Appuyer encore une fois sur la touche et les témoins rouge et bleu clignotent en même temps. Boost Le préréglage usine de ce mode de fonctionnement est de 6°C et il Boost Boost susceptible d’être modifié à l’aide des touches fléchées En appuyant une nouvelle fois sur la touche vous retournez au mode chauffage.
  • Page 42: Réglage De La Température - Pavé Tactile

    RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE – PAVÉ TACTILE 18 °C 18,5 °C 19 °C 19,5 °C 20 °C 20,5 °C 21 °C 21,5 °C 22 °C 1. LED 1. LED 1. et 2. 1. et 2. 2. LED 2. LED 2. et 3. 2.
  • Page 43: Nettoyage Extérieur Et Entretien

    NETTOYAGE EXTÉRIEUR ET ENTRETIEN Pour le nettoyage extérieur de la surface des radiateurs, utiliser des détergents doux et non abrasifs. Pour garantir le bon rendement de l’unité de ventilation, un entretien régu- lier des ventilateurs et des radiateurs par un spécialiste est recommandé.
  • Page 44 DESCRIZIONE DEI TASTI E ALTRI ELEMENTI DI CONTROLLO PANNELLO DI REGOLAZIONE TOUCHPAD Testina termostatica Raffrescamento, Tasto programma elettrica con cavo simbolo BLU “boost” Tasto programma riscalda- LED sulla testina Tasto di regolazione + mento/raffrescamento/ termostatica* ricircolo dell’aria/riscalda- Interruttore generale mento statico (ventole Tasto di regolazione - ON/OFF disattivate)/antigelo...
  • Page 45: Condizioni Di Funzionamento

    AVETE FATTO LA SCELTA GIUSTA. Il radiatore a bassa temperatura con tecnologia E2 offre massima qualità e il più alto grado di efficienza energetica. Al fine di evitare problemi di funzionamento o danni causati da utilizzi impropri, si consiglia di leggere e seguire con cura le istruzioni contenute in questo manuale d’uso prima di utilizzare...
  • Page 46 IMPORTANTE n Affidare l’istallazione del presente apparecchio solo a personale tecnico autorizzato n Scegliere il punto di installazione del radiatore assicurandosi che non sia situato direttamente sotto ad una presa di corrente. n Se l’ apparecchio viene utilizzato in una stanza da bagno, questo deve essere posto in modo che gli interruttori o gli altri dispositivi di comando non possano essere toccati da una persona che si trovi nella vasca da bagno o nella doccia.
  • Page 47 ON/OFF, il radiatore E2 può essere connesso alla rete tramite un inter- ruttore di rete onnipolare con distanza d’apertura di almeno 3mm o tramite spina elettrica.
  • Page 48 n Tenere lontano dalla portata di bambini di età inferiore ai 3 anni, a meno che non siano costantemente vigilati. n I bambini dai 3 anni in su e di età inferiore a 8 anni possono soltanto accendere e spegnere il dispositivo, se questo avviene sotto il control lo di un adulto o se sono stati istruiti sull’utilizzo sicuro del dispositivo e hanno compreso i potenziali pericoli, purché...
  • Page 49 n Il dispositivo può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di esperienza e/o conoscenze a riguardo, solo se sono supervisionati o se sono stati istruiti sull‘utilizzo sicuro del dispositivo avendo compreso i potenziali pericoli derivanti dal suo utilizzo.
  • Page 50 MONTAGGIO DELLA TESTINA TERMOSTATICA ELETTRICA 1) Connettere il cavo RJ9, ubicato sul lato dell’apparecchio dove si trovano le ventole, con la testina termostatica. 2) Successivamente avvitare a mano il dado autobloccante (filetto M30x 1,5 mm) alla valvola.
  • Page 51: Allacciamento All'impianto Elettrico

    ALLACCIAMENTO ALL’IMPIANTO ELETTRICO 1) Collegare l’apparecchio alla rete elet- Esempio: trica tramite spina tipo c (CEE 7/16), Collegamento tradizionale tramite oppure… connettore elettrico (spina). 2) ….eseguire un allacciamento diretto Esempio: con estremità del cavo aperte. Collegamento diretto con o senza un inter- Durante l’operazione di allacciamento ruttore...
  • Page 52 MESSA IN FUNZIONE DEL DISPOSITIVO DI REGOLAZIONE Premere il tasto “ON/OFF” per accendere il dispositivo di regolazione del radiatore a bassa temperatura E2. IMPORTANTE NELLA PRIMA MESSA IN FUNZIONE: Nella prima messa in funzione assicurarsi che il dispositivo sia in mo- dalità...
  • Page 53 PROGRAMMA “RAFFRESCAMENTO”: Boost Premere il tasto , il simbolo della neve si illumina di blu. Per garantire il massimo grado di raffrescamento possibile, le ventole girano in questa modalità a massima velocità. In ambienti con re- quisiti acustici molto stringenti, la velocità può essere abbassata pre- mendo una volta il tasto .
  • Page 54 PROGRAMMA “RICIRCOLO DELL’ARIA” EFFETTO RINFRESCANTE “SUMMER-BREEZING”: Boost Premere ancora una volta il tasto , il simbolo della neve si illumina di blu. In questa modalità le ventole saranno azionate per assicurare una piace- vole sensazione di fresco nei giorni estivi più caldi. Nell’impostazione di fabbrica le ventole girano al massimo della velocità...
  • Page 55 PROGRAMMA “ANTIGELO”: Boost Premere ancora una volta il tasto , il simbolo rosso e quello blu si illuminano contemporaneamente. Nell’impostazione di fabbrica la temperatura è impostata a 6°C, ma Boost Boost può essere regolata premendo il tasto con la freccia verso l’alto Boost quello con la freccia verso il basso Premere ancora una volta il tasto...
  • Page 56 REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA -TOUCHPAD 18 °C 18,5 °C 19 °C 19,5 °C 20 °C 20,5 °C 21 °C 21,5 °C 22 °C 1. LED 1. LED 1. e 2. 1. e 2. 2. LED 2. LED 2. e 3. 2. e 3. 3.
  • Page 57 PULIZIA ESTERNA E MANUTENZIONE Per la pulizia esterna delle superfici dell’apparecchio non utilizzare sostanze abrasive. Per un regolare funzionamento dell’impianto di ventilazione dell’apparecchio, consigli- amo di rivolgersi regolarmente a personale esperto per la manutenzione delle ventole e dell’apparecchio.
  • Page 58 FUNKTIONS- OCH REGLERANORDNINGAR PEKSKÄRM--REGLERPANEL Elektroniskt ställdon Kylsymbol, Boost-knapp med anslutningskabel BLÅ Uppvärmning/kylning/ Knappen UPP LED på ställdonet* luftcirkulation/upp- värmning utan fläktar/ frostskyddsknapp Huvudbrytare PÅ/AV Knappen NER Uppvärmningssymbol, Temperaturskala Fläktar RÖD PEKSKÄRM *LED:n på ställdonet visar stegmotorns läge. röd: motorn stängd • grön: motorn öppen • grönblinkande: mellanläge...
  • Page 59 DU HAR GJORT ETT UTMÄRKT VAL. Denna lågtemperaturradiator med E2-teknologi är en kvalitetspro- dukt som håller högsta nivå inom den senaste energieffektiva te- kniken för lågtemperaturradiatorer. För att undvika fel och skador är det viktigt att man noggrant läser igenom och följer denna bruk- sanvisning.
  • Page 60: Viktiga Upplysningar

    VIKTIGA UPPLYSNINGAR n Apparaten får endast monteras av en certifierad fackman. n Apparaten får inte monteras direkt nedanför en väggkontakt. n I bad- och duschutrymmen ska apparaterna installeras så att en person som duschar eller badar inte kan komma åt brytare eller andra delar som styr och reglerar apparaten.
  • Page 61 n Kontakten måste vara tillgänglig när apparaten monterats. n Apparater som saknar en inbyggd AV/PÅ- brytare måste ha en allpolig skiljeanordning som skiljer dem från elnätet med ett kontaktavstånd på minst 3 mm, eller så måste de skiljas från elnätet med en stickkontakt. n När monteringsplatsen väljs och om ett skydds- jordat vägguttag installeras, ska de lokala och nationella säkerhetsföreskrifterna för elinstal-...
  • Page 62 n Barn som är yngre än 3 år måste hållas borta ifrån apparaten om de inte övervakas oavbrutet. n Barn som är mellan 3 och 7 år gamla får endast slå på och av apparaten under uppsikt av vuxna eller om de har fått lära sig hur man använder apparaten på...
  • Page 63 n Apparaten kan användas av barn från 8 års ålder eller av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller kognitiv förmåga, eller av personer som saknar erfarenhet eller kunskap, om de står under uppsikt eller om de fått lära sig hur man använder apparaten på...
  • Page 64 MONTERING AV DET ELEKTRONISKA STÄLLDONET 1) Anslut RJ9-datakabeln (som sitter på E2 på samma sida som ventilen) till ställdonet. 2) Därefter skruvar du på överfallsmut- tern (ringen på ställdonet M 30x1,5 mm) på ventilen för hand.
  • Page 65 ANSLUTA E2 TILL ELNÄTET 1) Anslut därefter E2 till elnätet med en Exempel: klassisk säkerhetsjordad stickkontakt eller ... elanslutning med stickkontakt. 2) ... direkt elanslutning med öppna Exempel: ändar. Direkt elanslutning utan AV/PÅ- brytare. Omedelbart efter anslutningen till elnä- tet positionerar sig ställdonet automa-...
  • Page 66 Boost IDRIFTTAGNING AV RADIATORREGLERINGEN Idrifttagningen av radiatorregleringen till E2-lågtemperaturradiatorn sker genom att man trycker på knappen AV/PÅ VIKTIGT VID FÖRSTA IDRIFTTAGNINGEN: Vid den första idrifttagningen måste man tänka på att radiatorreglerin- gen är inställd på uppvärmningsläget med ett förinställt börvärde för rumstemperaturen på...
  • Page 67 OMSTÄLLNING TILL KYLLÄGET: Boost Tryck på knappen en gång så att den blå frostikonen börjar lysa. För att tillhandahålla den maximala kylkapaciteten går fläktarna på högsta möjliga varvtal. För rum med mycket höga krav på låga ljud- nivåer kan fläktarnas varvtal reduceras genom att man trycker Boost en gång på...
  • Page 68 OMSTÄLLNING TILL REN LUFTCIRKULATION ”SOMMARBRISEFFEKT”: Boost Tryck en gång till på knappen , och den blåa frostikonen börjar blinka. I det här driftläget aktiveras fläktarna oberoende av temperaturen och ger under varma sommardagar en behaglig luftcirkulation i rummet. Boost Fabriksinställningen för det här driftläget är högsta möjliga varvtal för Boost fläktarna, men varvtalet kan ändras med knapparna lägsta varvtalet...
  • Page 69 OMSTÄLLNING TILL FROSTSKYDDSLÄGET: Boost Tryck en gång till på knappen och den röda och den blåa ikonen blinkar samtidigt. Boost Fabriksinställningen för det här driftläget är 6 °C, men det kan ändras Boost Boost med pilknapparna . Genom att trycka en gång till på knappen återgår man till uppvärmningsläget.
  • Page 70 TEMPERATURINSTÄLLNING - PEKSKÄRM 18 °C 18,5 °C 19 °C 19,5 °C 20 °C 20,5 °C 21 °C 21,5 °C 22 °C 1:a LED:n 1:a LED:n 1:a och 2:a 1:a och 2:a 2:a LED:n 2:a LED:n 2:a och 3:e 2:a och 3:e 3:e LED:n lyser lyser...
  • Page 71 YTTRE RENGÖRING OCH UNDERHÅLL När man rengör radiatorns yttre ytor ska man använda ett skonsamt rengöringsmedel utan slipmedel. För att säkerställa att fläktenheten uppnår sin fulla effekt rekommenderas att yrkeskunnig personal underhåller fläktarna och radiatorn regelbundet.
  • Page 72 TOIMINTO- JA SÄÄTÖOSAT KOSKETUSSÄÄTÖPANEEL sähköinen toimilaite Jäähdytyskuvake, kiihdytyspainike liitäntäkaapelilla SININEN Lämmitys/jäähdytys/ LED toimilaitteessa* Painike YLÖS konvektio/lämmitys ilman tuuletinta/jäähty- Pääkytkin ON/OFF Painike ALAS missuojapainike Lämpötila-asteikko Lämmityskuvake, Tuulettimet PUNAINEN PANEELI * Toimilaitteen LED ilmaisee askelmoottorin asennon. punainen: moottori kiinni • vihreä: moottori auki • vihreä vilkkuen: väliasento...
  • Page 73 OLET TEHNYT HYVÄN PÄÄTÖKSEN. Matalalämpölämmitin E2-tekniikalla on laatutuote, joka vastaa ma- talan lämpötilan lämmitystekniikan uusinta tasoa. On hyvin tärkeää, että luet tämän käyttöoppaan tarkkaan ja noudatat sitä välttääksesi väärinkäyttöä tai vahinkoja. Jos sinulla on kysyttävää, ota yhteyttä erikoistuneeseen neuvonantajaan tai suoraan valmistajaan.
  • Page 74: Tärkeitä Ohjeita

    TÄRKEITÄ OHJEITA n Laitteen saa asentaa vain valtuutettu asiantunti- n Laitetta ei saa asentaa suoraan seinäpistorasian alapuolelle. n Kylpy- tai suihkutiloissa laite on asennettava siten, että kylvyssä tai suihkussa oleva henkilö ei voi koskea kytkimeen tai muihin säätö- ja ohjausosiin. n Jos laitteen liitäntäkaapeli on vaurioitunut, se voidaan korvata vain valmistajan toimesta.
  • Page 75 n Laitteen asennuksen jälkeen pistokkeen on oltava käytettävissä. n Laitteissa ilman sisäänrakennettua virtakyt- kintä vaaditaan verkkokatkaisua, jossa on vä- hintään 3 mm:n kosketusleveys tai irrottami- nen pistokkeen avulla. n Huomioi sähköturvallisuusmääräykset kiinni- tyskohtaa valitessasi sekä pistorasiaa asenta- essasi. n Varo – tuotteen tietyt osat voivat kuumentua ja aiheuttaa palovammoja.
  • Page 76 n Alle 3-vuotiaat lapset on pidettävä poissa, ellei heitä seurata jatkuvasti. n Yli 3 ja alle 8 vuotiaat lapset saavat kytkeä lait- teen päälle ja pois päältä vain, mikäli heille on opetettu laitteen turvallinen käyttö ja he ymmärtävät siitä johtuvat vaarat, sillä edelly- tyksellä, että...
  • Page 77 n Yli 8-vuotiaat lapset tai henkilöt, joiden ruumi- illiset, aistilliset tai henkiset kyvyt ovat vajavai- sia tai joiden kokemus tai osaaminen on puut- teellista, saavat käyttää tätä laitetta, jos heille on opetettu laitteen turvallinen käyttö ja he ymmärtävät laitteen mahdollisesti aiheut- tamat vaarat.
  • Page 78 ELEKTRONISEN TOIMILAITTEEN ASENNUS 1) Kytke RJ9-tietokaapeli, joka sijaitsee E2-laitteen venttiilipuolella, toimilait- teeseen. 2) Pyöritä sen jälkeen hattumutteri (toi- milaitteen rengas M 30x1,5 mm) käsin v enttiilin päälle.
  • Page 79 E2-LAITTEEN KYTKEMINEN SÄHKÖVERKKOON 1) Kytke sen jälkeen E2-laite Euro-pistok- Esimerkki: tavallinen keen kautta sähköverkkoon tai ... sähköliitäntä pistoliittimellä. 2)... suora sähköyhteys avoimilla päillä. Esimerkki: suora sähköliitäntä virtakytkimen kanssa tai ilman sitä. Sähköverkon kytkemisen jälkeen toimilai- te asettuu automaattisesti.
  • Page 80 Boost LÄMPÖPATTERIN SÄÄDÖN KÄYTTÖÖNOTTO E2 - matalalämpölämmittimen käyttöönotto tapahtuu virtakytkimen kautta TÄRKEÄÄ ENSIMMÄISEN KÄYTÖNOTON YHTEYDESSÄ: Ensimmäisen yhteydessä on otettava huomioon, että lämpöpatterin säätö on lämmitystilassa, jossa ennalta asetettu huonelämpötilan ase- tusarvo on 22 °C. LÄMMITYSKÄYTÖN MUUTOKSET: punainen lämmitysmerkki palaa. Haluttu huonelämpötila on asetetta- vissa välillä...
  • Page 81 VAIHTAMINEN JÄÄHDYTYSTILAAN: Boost Paina kerran -painiketta, ja pakkaskuvake palaa. Tuottaakseen suurin mahdollinen jäähdytysteho tuulettimet käyvät suurimmalla kierrosluvulla . Huoneissa, joissa melutason on oltava matala, tuulettimien kierroslukua voidaan alentaa painamalla painiketta kerran. Tässä Boost toimitilassa lämpötilakuvake vilkkuu TÄRKEITÄ OHJEITA: Tämä toimintatila vaatii vastaavia mukautuksia lämmitystilassa. Joka tapauksessa on varmistettava asianmukaisin toimenpitein, että...
  • Page 82 VAIHTO PELKÄÄN ILMANVAIHTOKÄYTTÖÖN ”SUMMERBREEZE-EFEKTI“: Boost Paina uudestaan painiketta ja sininen pakkaskuvake vilkkuu. Tässä toimintatilassa tuulettimet kytketään päälle lämpötilasta riippu- Boost matta, ja ne huolehtivat mukavasta ilmanvaihdosta kuumina kesäpäi- Boost vinä. Tehdasasetusten mukaan toimintatavassa käytetään suurinta tu- uletinnopeutta, mutta se on muutettavissa painikkeiden avulla.
  • Page 83 VAIHTAMINEN JÄÄHTYMISSUOJAAN: Boost Paina uudestaan painikkeita ja punainen ja sininen kuvake vilkku- vat samanaikaisesti. Boost Tehdasasetusten mukaan toimintatavan lämpötila on 6 °C, mutta se on Boost muutettavissa painikkeiden avulla. Boost Painamalla uudestaan painiketta palauttaa lämmitystilan. 5 °C 7 °C 9 °C VALMIUSTILA Jos kosketuspaneelia ei käytetä...
  • Page 84 LÄMPÖTILAN SÄÄTÖ - KOSKETUSPANEELI 18 °C 18,5 °C 19 °C 19,5 °C 20 °C 20,5 °C 21 °C 21,5 °C 22 °C 1. LED 1. LED 1. ja 2. 1. ja 2. 2. LED 2. LED 2. ja 3. 2. ja 3. 3.
  • Page 85 ULKOINEN PUHDISTUS JA HUOLTO Käytä lämmityspattereiden ulkoiseen puhdistukseen mietoja, hankaamattomia puhdistu- saineita. Tuuletinyksikön tehokkuuden säilyttämiseksi suositellaan tuulettimien ja lämmi- tyspatterin säännöllistä huoltoa alan liikkeen toimesta.
  • Page 86 FUNCTIE- EN REGELELEMENTEN TOUCHPAD-REGELPANEEL Elektronische aandrij- Koelpictogram, Boost-knop ving met verbindings- BLAUW kabel Verwarmen/Koelen/ LED op de aandrijving* Toets HOGER Ventilatie / Verwarmen zonder ventilatoren / Hoofdschakelaar Vorstbeschermings- TaToets LAGER AAN/UIT knop Temperatuurschaal Verwarmingssymbool, Ventilatoren ROOD TOUCHPAD * De LED op de aandrijving geeft de positie van de stappenmotor aan rood: Motor gesloten •...
  • Page 87 U HEEFT EEN GOEDE KEUZE GEMAAKT. Met de ultra lage temperatuur radiator met E2-technologie heeft u een kwaliteitsproduct ter beschikking dat de nieuwste techniek van de energiezuinige lage temperatuur verwarmingstechniek bevat. Om foutieve werking of beschadigingen te voorkomen, is het zeer belangrijk deze gebruiksaanwijzing nauwkeurig door te lezen.
  • Page 88: Belangrijke Aanwijzingen

    BELANGRIJKE AANWIJZINGEN n Het toestel mag alleen door een erkende installateur gemonteerd worden. n De montage van het toestel mag niet direct onder een wandcontactdoos plaatsvinden. n In bad- en doucheruimten moeten de toestellen zodanig worden geïnstalleerd dat schakelaars en andere regel- en besturingsinrichtingen door een persoon die het bad of douche gebruikt, niet kunnen worden aangeraakt.
  • Page 89 n Na de montage van het toestel moet de stekker toegankelijk zijn. n Bij toestellen zonder ingebouwde AAN-UIT schakelaar, is een scheiding van alle polen van het net met eencontactopening van minstens 3 mm breed of een scheiding van het net door middel van een stekker noodzakelijk.
  • Page 90 n Kinderen jonger dan 3 jaar moeten worden weg- gehouden, tenzij ze constant in de gaten wor- den gehouden. n Kinderen van 3 jaar en jonger dan 8 jaar mogen het apparaat alleen in- en uitschakelen, als ze onder toezicht staan of geïnstrueerd wer- den in het veilige gebruik van het toestel en de daaruit voortvloeiende gevaren begrepen hebben, op voorwaarde dat het toestel in de...
  • Page 91 n Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale bekwaamheden of gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, als er wordt op toegezien of aanga- ande het veilig gebruik van het toestel worden aangeleerd en de daaruit resulterende gevaren begrijpen.
  • Page 92 MONTAGE VAN DE ELEKTRONISCHE AANDRIJVING 1) Sluit de verbindingskabel, die zich aan de klepzijde van de E2 bevindt, aan op de aandrijving. 2) Draai vervolgens de wartelmoer (ring op de aandrijving M 30 x 1,5 mm) met de „hand“ naar het ventiel.
  • Page 93 AANSLUITEN VAN DE E2 OP HET STROOMNET 1) Sluit vervolgens de E2 met Euro- Voorbeeld: stekker aan op het elektriciteitsnet of ... stekkerverbinding Voorbeeld: Directe 2) ... directe stroomaansluiting met open stroomaansluiting met of uiteinden. zonder aan/uit schakelaar. Door verbinding te maken met het elektriciteitsnet, positioneert de aandrij- ving zichzelf automatisch.
  • Page 94 Boost INBEDRIJFSTELLING VAN DE RADIATORREGELING De inbedrijfstelling van de radiatorregeling E2 - lage temperatuur radiator vindt plaats door bediening van de “AAN/UIT” toets BELANGRIJK BIJ DE EESRTE INBEDRIJFSTELLING: Zorg er bij de eerst einbedrijfstelling voor dat de radiatorregeling in de verwarmingsmodus staat met een vooraf ingestelde kamertempe- ratuur van 22 °...
  • Page 95 OMSCHAKELEN NAAR KOELMODUS: Boost Toets 1x indrukken en het blauwe vorstsymbool brandt. Om het maximale koelvermogen ter beschikking te stellen, werken de ventilatoren met het hoogst mogelijk toerental. In ruimtes met lage geluidsniveauvereisten, kan het toerental van de ventilatoren worden verminderd door eenmaal op de knop te drukken.
  • Page 96 OMSCHAKELING NAAR BEHANDELING VAN PURE LUCHTCIR- CULATIE “SUMMERBREEZE EFFECT“: Boost Druk de toets in en het blauwe vorstsymbool knippert. In deze bedrijfsmodus worden de ventilatoren onafhankelijk van de tempera- tuur ingeschakeld en zorgen deze tijdens warme zomerdagen er voor dat er een aangename luchtcirculatie in de ruimte is. In de fabriek is Boost de hoogste ventilatorsnelheid vooraf ingesteld in deze bedieningsmo- Boost...
  • Page 97: Standby-Modus

    OMSCHAKELEN NAAR VORSTBESCHERMINGSFUNCTIE: Boost Druk nogmaals op de knop en de rode en blauwe pictogrammen knipperen tegelijkertijd. Boost In de fabriek is in deze bedieningsmodus vooraf op 6°C ingesteld, Boost waarbij wijzigingen met de pijltjestoetn kunnen worden Boost aangebracht. Door nogmaals op de toets te drukken, keert u terug naar de ver- warmingsmodus.
  • Page 98 TEMPERATUURINSTELLING - TOUCHPAD 18 °C 18,5 °C 19 °C 19,5 °C 20 °C 20,5 °C 21 °C 21,5 °C 22 °C 1. LED 1. LED 1. en 2. 1. en 2. 2. LED 2. LED 2. en 3. 2. en 3. 3.
  • Page 99 EXTERNE REINIGING EN ONDERHOUD Voor externe reiniging van de oppervlakken van de radiator, moeten zachte, niet-schurende reinigingsmiddelen worden gebruikt. Om de werking van de ventilatorunit te garanderen, wordt aanbevolen dat de ventilatoren en de radiator regelmatig door de vakhandel worden onderhouden.
  • Page 100 10 0 FUNKTIONS- OG REGULERINGSELEMENTER TOUCHPAD-STYREPANEL elektronisk aktuator Kølesymbol, BLÅ Boost-tast med forbindelseskabel Heating/Cooling/ LED på aktuator* Tast OP Umluft/Heating ohne Ventilatoren/Frost- schutz Taste Hovedafbryder ON/OFF Tast NED Temperaturskala Varmesymbol, Ventilatorer RØD TOUCHPAD * LED’en på aktuatoren viser trinmotorens position. rød: Motor lukket •...
  • Page 101 DU HAR TRUFFET ET GODT VALG. Med lavtemperaturradiatoren med E2-teknologi får du et kvalitet- sprodukt, som er teknisk helt i front, når det gælder energieffekti- ve lavtemperaturradiatorer. For at undgå funktionsfejl eller beska- digelser er det meget vigtigt at læse denne betjeningsvejledning grundigt igennem og holde sig til den.
  • Page 102: Vigtige Oplysninger

    10 2 VIGTIGE OPLYSNINGER n Apparatet må kun monteres af en autoriseret fagmand. n Apparatet må ikke monteres direkte under en vægstikkontakt. n I bade- eller bruserum skal apparaterne installe- res således, at kontakter og andre regulerings- - og styringselementer ikke kan berøres af en per- son, der er i færd med at bruge badet eller bruseanordningen.
  • Page 103 n Efter montage af apparatet skal stikket være tilgængeligt. n Ved apparater uden indbygget ON-OFF- kontakt er det påkrævet med adskillelse af alle poler fra nettet med en kontaktåbningsvidde på min. 3 mm eller adskillelse fra nettet ved hjælp af et stik. n Ved valg af montagestedet samt ved installation af en jordet stikdåse skal de henholdsvis lokale og nationale elektrotekniske sikkerhedsbestem-...
  • Page 104 10 4 n Børn under 3 år skal holdes borte, medmindre de er under permanent opsyn. n Børn i alderen 3-7 år må kun slå apparatet til eller fra, når de er under opsyn eller er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og har forstået, hvilke risici der er forbundet hermed, idet det forudsættes, at apparatet er placeret eller installeret i sin normale brugsposition.
  • Page 105 n Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt af personer med reducerede fysiske, sensorisk eller mentale evner eller man- gel på erfaring og viden, når de er under opsyn eller er blevet instrueret i sikker brug af appa- ratet og har forstået, hvilke risici der er forbun- det hermed.
  • Page 106 10 6 MONTAGE AF DEN ELEKTRONISKE AKTUATOR 1) Forbind det RJ9-datakabel, der befin- der sig på ventilsiden af E2, med aktu- atoren. 2) Derefter drejer du omløbermøtrikken (ring på aktuatoren M 30x 1,5 mm) på ventilen ”med hånden”.
  • Page 107 TILSLUTNING AF E2 TIL ELNETTET 1) Tilslut derpå E2 til elnettet med Eksempel: Klassisk euro-stik eller ... strømforsyning med stikforbindelse. 2) ... direkte strømtilslutning med åbne Eksempel: Direkte ender. strømtilslutningmed eller uden on/off- kontakt. Ved tilslutning til elnettet positionerer aktuatoren sig derpå automatisk.
  • Page 108 10 8 Boost IBRUGTAGNING AF RADIATORREGULERINGEN Ibrugtagning af radiatorreguleringen ved E2-lavtemperaturradiatoren sker ved at aktivere „ON/OFF“-tasten VIGTIGT VED FØRSTEGANGSIBRUGTAGNING: Ved førstegangsibrugtagning skal man være opmærksom på, at radi- atorreguleringen befinder sig i opvarmningsmodus med en forudind- stillet ønskeværdi for rumtemperaturen på 22 °C.
  • Page 109 OMSTILLING TIL KØLEMODUS: Boost Tryk 1gang på tasten og det blå frostsymbol lyser. For at få maksimal køleeffekt kører ventilatorerne med størst mulig hastighed. For rum med meget lave støjkrav kan ventilatorernes hastig- hed reduceres ved at trykke 1 gang på tasten denne driftssituati- Boost on blinker temperatursymbolet...
  • Page 110 11 0 OMSTILLING TIL REN LUFTCIRKULATIONSDRIFT „SUMMERBREEZE-EFFEKT“: Boost Tryk endnu en gang på tasten og det blå frostsymbol blinker. I denne modus slås ventilatorerne til uafhængigt af temperaturen og sikrer behagelig luftcirkulation i rummet på varme sommerdage. Fra fabrikken af er der ved denne modus forudindstillet et højeste omdrej- Boost ningstal for ventilatorerne, idet der kan foretages ændringer med tas- Boost...
  • Page 111 OMSTILLING TIL FROSTBESKYTTELSESFUNKTION: Boost Tryk endnu en gang på tasten , og det røde og blå symbol blinker samtidigt. Boost Fra fabrikken af er der forudindstillet 6°C i denne modus, idet der kan Boost Boost foretages ændringer med piletasterne . Hvis der endnu en gang sker aktivering af tasten, fører dette tilbage til opvarm- ningsmodus igen.
  • Page 112 11 2 TEMPERATURINDSTILLING - TOUCHPAD 18 °C 18,5 °C 19 °C 19,5 °C 20 °C 20,5 °C 21 °C 21,5 °C 22 °C 1. LED 1. LED 1. og 2. 1. og 2. 2. LED 2. LED 2. og 3. 2.
  • Page 113 UDVENDIG RENGØRING OG VEDLIGEHOLD Til udvendig rensning af radiatoroverfladerne skal der bruges et mildt og altså ikke et skurende rengøringsmiddel. For at sikre ventilationsenhedens effekt anbefales det at lade fagfolk foretage regelmæs- sig service af ventilatorerne og radiatoren.
  • Page 114 11 4...
  • Page 116 Technology FMA D56 A Rettig product.

Table des Matières