Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

K 3 Power Control
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
5
English
9
Français
14
Italiano
19
Nederlands
24
Español
29
Português
33
Dansk
38
Norsk
43
Svenska
47
Suomi
52
Ελληνικά
56
Türkçe
61
Русский
66
Magyar
71
Čeština
76
Slovenščina
81
Polski
85
Româneşte
90
Slovenčina
95
Hrvatski
100
Srpski
104
Български
109
Eesti
115
Latviešu
119
Lietuviškai
124
Українська
128
59689720
(09/20)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kärcher K 3 Power Control

  • Page 1 Deutsch K 3 Power Control English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Register 59689720 (09/20) your product www.kaercher.com/welcome...
  • Page 5: Allgemeine Hinweise

    Inhalt Elektrische und elektronische Geräte enthalten wertvolle recyclebare Materialien und oft Be- Allgemeine Hinweise ........... standteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei KÄRCHER Home & Garden App......falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine Umweltschutz ............potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen können.
  • Page 6: Sicherheitseinrichtungen

    Reinigungsmitteltank verschließen Netzanschlussleitung mit Netzstecker 1. Den Reinigungsmitteltank mit dem Deckel ver- Aufbewahrungshaken für Netzanschlussleitung schließen. Tragegriff Abbildung D Transportgriff, ausziehbar Kupplung für den Wasseranschluss Schnellkupplung für Hochdruckschlauch montieren Typenschild 1. Die Kupplung für den Wasseranschluss auf den Hochdruckschlauch Wasseranschluss des Geräts schrauben. Abbildung E Reinigungsmittel-Saugschlauch mit Reinigungsmit- tel-Filter und Deckel...
  • Page 7: Betrieb Mit Reinigungsmittel

    Hinweis Hinweis Die Druckanzeige ist bei Betrieb mit Flächenreiniger Das Reinigungsmittel kann nur bei Niederdruck zuge- und anderem Zubehör nicht aussagekräftig. mischt werden. Hinweis Anzeige Druckstufe Empfohlen für z. B. KÄRCHER-Reinigungsmittel garantieren ein störungs- HARD Steinterrassen aus Pflaster- freies Arbeiten. Bitte lassen Sie sich beraten oder for- steinen oder Waschbeton, dern Sie unseren Katalog oder unsere Asphalt, Metalloberflächen,...
  • Page 8: Transport

    Transport Reinigen Sie bei Bedarf das Sieb im Wasseranschluss. 1. Die Kupplung vom Wasseranschluss entfernen. VORSICHT 2. Das Sieb mit einer Flachzange herausziehen. Nichtbeachtung des Gewichts 3. Das Sieb unter fließendem Wasser reinigen. Verletzungs- und Beschädigungsgefahr Abbildung M Beachten Sie beim Transport das Gewicht des Geräts. 4.
  • Page 9: Table Des Matières

    Garantie Einschlägige EU-Richtlinien 2000/14/EG In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver- 2014/30/EU triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin- 2006/42/EG (+2009/127/EG) gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen 2011/65/EU wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma- Angewandte harmonisierte Normen terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. EN 50581 Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011...
  • Page 10: Kärcher Home & Garden App

    KÄRCHER Home & Garden app Scope of delivery The KÄRCHER Home & Garden app contains: The scope of delivery for the appliance is shown on the  Installation and initial startup information packaging. Check the contents for completeness when  Information about the areas of application unpacking.
  • Page 11: Symbols On The Device

    Auto-stop function connection of the device. You can use an Aquastop coupling on the tap. If the lever of the high-pressure gun is released, the 1. Plug the garden hose onto the water connection pressure switch turns off the pump and the high-pres- coupling.
  • Page 12: Interrupting Operation

    Operation with a washing brush Only disconnect the high-pressure hose from the high- pressure gun or the device when the system is fully de- ATTENTION pressurised. Paint damage 1. Release the lever of the high-pressure gun. Damage to surfaces through a dirty brush 2.
  • Page 13: Care And Service

    Care and service Device leaking 1. The device leaks a small amount for technical rea- DANGER sons. If the leak is severe, request authorised Cus- Danger of electric shock tomer Service. Injuries due to touching live parts Detergent is not sucked in Switch off the device.
  • Page 14: Eu Declaration Of Conformity

    EU Declaration of Conformity Remarques générales We hereby declare that the machine described below Veuillez lire le présent le manuel d'ins- complies with the relevant basic safety and health re- tructions original et les consignes de sé- quirements in the EU Directives, both in its basic design curité...
  • Page 15: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme *Brosse de lavage, adaptée pour le travail avec dé- Utilisez le nettoyeur haute pression uniquement pour un tergent usage ménager privé. *Buse à mousse pour une mousse détergente puis- Le nettoyeur haute pression est prévu pour le nettoyage sante de machines, véhicules, bâtiments, outils, façades, ter- *Réservoir de détergent...
  • Page 16: Fonctionnement

    3. Enficher le flexible haute pression sur le pistolet Affichage Niveau de Recommandé pour p.ex. haute pression jusqu'à ce qu'il s'enclenche de ma- pression nière audible. MEDIUM Voitures / motos, surfaces Remarque en briques, murs enduits, S'assurer de l'orientation correcte de l'embout. meubles en matière synthé- Illustration G tique...
  • Page 17: Transport

    1. Remplir la solution de nettoyage dans le bac à dé- clenche de manière audible. tergent. Lors de cette opération, respecter les indi- 2. Tirer l'appareil par la poignée de transport. cations fournies sur le réservoir de détergent. Transport de l'appareil dans un véhicule Illustration J 1.
  • Page 18: Dépannage En Cas De Pannes

    Nettoyer le filtre du détergent sibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau Nettoyer le filtre pour détergent avant tout stockage de ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous longue durée.
  • Page 19: Avvertenze Generali

    2011/65/EU  Informazioni sui settori d'impiego  Consigli e suggerimenti Normes harmonisées appliquées  FAQ con aiuto per guasti dettagliato EN 50581  Collegamento al centro assistenza KÄRCHER EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 L'app può essere scaricata qui: EN 55014-2: 2015 EN 60335-1 EN 60335-2-79 EN 61000-3-2: 2014...
  • Page 20: Volume Di Fornitura

    Volume di fornitura Interruttore dell’apparecchio L'interruttore dell'apparecchio impedisce l'azionamento Il volume di fornitura dell’apparecchio è riportato sulla accidentale dell'apparecchio. confezione. Disimballare la confezione e controllare che Bloccaggio pistola AP il contenuto sia completo. In caso di accessori mancanti o danni dovuti al trasporto si prega di contattare il riven- Il dispositivo di blocco inibisce la leva della pistola AP ed ditore.
  • Page 21: Esercizio

    e gli accessori. stanza dalle superfici verniciate. KÄRCHER consiglia come protezione di utilizzare il fil- Non usare l'ugello mangia sporco per pulire pneumatici tro per l'acqua KÄRCHER (accessorio speciale, codice di auto, vernici o superfici sensibili. d'ordine 4.730-059). 1. Inserire una lancia sulla pistola AP e fissarla con una rotazione di 90°.
  • Page 22: Trasporto

    2. Sciacquare lo sporco sciolto con il getto ad alta 5. Sistemare il tubo flessibile per alta pressione sull'ap- pressione. parecchio. 6. Sistemare la condotta di collegamento alla rete e gli Dopo il funzionamento con il detergente accessori sull'apparecchio. 1. Sciacquare l'apparecchio per circa 30 secondi con In previsione di uno stoccaggio di lunga durata, occorre acqua pulita.
  • Page 23: Garanzia

    L'apparecchio si accende. Dati sulle prestazioni dell’apparecchio 2. Controllare se la tensione dichiarata sulla targhetta Pressione d’esercizio coincide con la tensione della sorgente di corrente. Pressione max. consentita 3. Verificare la presenza di eventuali danni sul cavo di collegamento alla rete. Portata, acqua l/min L’apparecchio non raggiunge pressione...
  • Page 24: Algemene Instructies

    Milieubescherming Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Het verpakkingsmateriaal is recyclebaar. Verpak- Tel.: +49 7195 14-0 kingen op een milieuvriendelijke manier afvoeren. Fax: +49 7195 14-2212 Elektrische en elektronische apparaten bevatten Winnenden, 01/04/2020 waardevolle recyclebare materialen en vaak be- Inhoud standdelen zoals batterijen, accu's of olie, die bij onjuiste omgang of verkeerd afvalverwijdering...
  • Page 25: Veiligheidsinrichtingen

    Greep monteren Drukindicatie (MIX / 1-SOFT / 2-MEDIUM / 3- 1. De transportgreep aanbrengen. HARD) 2. De handgreep aanbrengen. Vergrendeling hogedrukpistool Afbeelding C Apparaatschakelaar "0/OFF" / "I/ON" Reinigingsmiddelreservoir afsluiten Stroomleiding met netstekker 1. Het reinigingsmiddelreservoir met het deksel afsluiten. Opberghaak voor stroomleiding Afbeelding D Handgreep Koppeling voor de wateraansluiting...
  • Page 26: Werking Met Reinigingsmiddel

    afhankelijk van leeftijd en conditie. De aanbevelingen ties over de persoonlijke veiligheidsuitrusting. zijn daarom niet bindend. Instructie Instructie Het reinigingsmiddel kan alleen bij lage druk worden bij- Bij het gebruik met oppervlaktereiniger en ander toebe- gevuld. horen is de drukindicatie niet zinvol. Instructie KÄRCHER-reinigingsmiddelen garanderen een sto- Indicatie...
  • Page 27: Vervoer

    7. Het apparaat uitschakelen "0/OFF". Zeef in de wateraansluiting reinigen 8. De netstekker uit het stopcontact trekken. LET OP Vervoer Beschadigde zeef in de wateraansluiting Beschadiging van het apparaat door verontreinigd wa- VOORZICHTIG Niet in acht nemen van het gewicht Voordat u de zeef in de wateraansluiting plaatst, moet Gevaar voor letsel en beschadiging deze worden gecontroleerd op beschadigingen.
  • Page 28: Technische Gegevens

    EU-conformiteitsverklaring Reinigingsmiddel wordt niet aangezogen 1. Gebruik de straalbuis Vario Power en stel deze in op Hiermee verklaren wij dat de hierna vermelde machine 'MIX'. op basis van het ontwerp en type en in de door ons op 2. Het filter aan de zuigslang voor reinigingsmiddel rei- de markt gebrachte uitvoering voldoet aan de relevante nigen.
  • Page 29: Avisos Generales

    Avisos generales Uso previsto Antes de poner en marcha por primera Utilice la limpiadora de alta presión únicamente en el vez el equipo, lea este manual de ins- ámbito doméstico. trucciones y las instrucciones de seguri- La limpiadora de alta presión está diseñada para la lim- dad adjuntas.
  • Page 30: Dispositivos De Seguridad

    – Longitud mínima de 7,5 m Nota Preste atención a que el inyector esté correctamente *Cepillo de lavado, adecuado para trabajar con de- alineado. tergente Figura G *Boquilla de espuma para espuma de detergente 4. Comprobar que las conexiones son seguras tirando potente de la manguera de alta presión.
  • Page 31: Finalización Del Funcionamiento

    3. Encaje el depósito de detergente en el equipo. Indicación Nivel de pre- Recomendado, p. ej., para 4. Use el tubo pulverizador Vario Power. sión 5. Gire el tubo pulverizador en dirección a «MIX» hasta SOFT Superficies de madera, bici- que se muestre «MIX»...
  • Page 32: Almacenamiento

    Almacenamiento 1. Retire el filtro de la manguera de aspiración de de- tergente. PRECAUCIÓN 2. Limpie el filtro con agua corriente. Inobservancia del peso Figura N Peligro de lesiones y daños Ayuda en caso de avería Tenga en cuenta el peso del equipo para su almacena- miento.
  • Page 33: Datos Técnicos

    el servicio de postventa autorizado más próximo pre- EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 sentando la factura de compra. EN 55014-2: 2015 (Dirección en el reverso) EN 60335-1 EN 60335-2-79 Datos técnicos EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 Conexión eléctrica EN 62233: 2008 Tensión 220-240 Procedimiento de evaluación de la conformidad...
  • Page 34: Protecção Do Meio Ambiente

    Volume do fornecimento  FAQ com resolução de avarias detalhada  Ligação ao Centro de Assistência Técnica da KÄR- O volume do fornecimento do aparelho está indicado na CHER embalagem. Ao abrir a embalagem, confirme a integra- A aplicação pode ser descarregada aqui: lidade do conteúdo.
  • Page 35: Símbolos No Aparelho

    Interruptor do aparelho Ligação à conduta de água ADVERTÊNCIA O interruptor do aparelho evita o accionamento involun- Acoplamento de mangueira com Aquastop na liga- tário do mesmo. ção de água do aparelho Bloqueio da pistola de alta pressão Danos na bomba O bloqueio bloqueia a alavanca da pistola de alta pres- Nunca utilize um acoplamento de mangueira com são e impede o arranque inadvertido do aparelho.
  • Page 36: Transporte

    2. Ligar o aparelho (“I/ON”). Interromper a operação 3. Destravar a alavanca da pistola de alta pressão. 1. Soltar a alavanca da pistola de alta pressão. 4. Pressionar a alavanca da pistola de alta pressão. Quando a alavanca é solta, o aparelho desliga-se. O aparelho é...
  • Page 37: Conservação E Manutenção

    Protecção anticongelante O filtro da ligação de água está sujo. 1. Puxar o filtro da ligação de água para fora com um ADVERTÊNCIA alicate de pontas chatas. Perigo de geada 2. Limpar o filtro sob água corrente. Aparelhos que não estejam completamente vazios po- Há...
  • Page 38: Miljøbeskyttelse

    Indhold Medidas e pesos Peso de operação típico Generelle henvisninger ........KÄRCHER Home & Garden App ......Comprimento Miljøbeskyttelse........... Largura Korrekt anvendelse ..........Altura Tilbehør og reservedele ........Valores determinados de acordo com a EN 60335- Leveringsomfang..........2-79 Beskrivelse af maskinen ........Valor de vibração mão/braço <2,5 Sikkerhedsanordninger ........
  • Page 39: Korrekt Anvendelse

    Elektriske og elektroniske maskiner indeholder Typeskilt værdifulde materialer, der kan genbruges, og ofte Højtryksslange dele, såsom batterier, genopladelige batterier el- Rengøringsmiddel-sugeslange med rengørings- ler olie, der ved forkert håndtering eller forkert middelfilter og låg bortskaffelse kan udgøre en fare for menneskers sund- hed og for miljøet.
  • Page 40: Ibrugtagning

    Ibrugtagning Visning Tryktrin Anbefales til f.eks. 1. Stil maskinen på en jævn flade. SOFT Træoverflader, cykler, sand- 2. Sæt højtryksslangen ind i lynkoblingen, til det kan stensoverflader, rattanmøb- høres, at den går i hak. Figur F 3. Stik højtryksslangen ind i højtrykspistolen, til det kan Drift med rengøringsmiddel høres, at den går i hak.
  • Page 41: Transport

    6. Brug skumdysen efter valg. 4. Afbryd højtryksslangen fra maskinen. a Forbind skumdysen med rengøringsmiddelfla- 5. Opbevar højtryksslangen på maskinen. sken. 6. Pak nettilslutningsledning og tilbehør på maskinen Figur K ned. b Sæt skumdysen ind i højtrykspistolen, og fastgør Inden længere tids opbevaring skal der tages hensyn til den ved at dreje 90°.
  • Page 42: Garanti

    3. Kontroller nettilslutningsledningen for skader. Højtrykspistolens tilbageslagskraft N Trykket i maskinen opbygges ikke Mål og vægt Vandtilførslen er for lav Typisk driftsvægt 1. Åbn vandhanen helt. 2. Kontrollér, at vandtilløbet har tilstrækkelig transport- Længde mængde. Bredde Sien i vandtilslutningen er tilsmudset. Højde 1.
  • Page 43: Kärcher Home & Garden-App

    Indhold Elektriske og elektroniske apparater inneholder verdifulle resirkulerbare materialer og ofte deler Generelle merknader........... som batterier, batteripakker eller olje. Disse kan KÄRCHER Home & Garden-app......utgjøre en potensiell fare for helse og miljø ved Miljøvern .............. feil bruk eller feil avfallsbehandling. Disse delene er imidlertid nødvendige for korrekt drift av apparatet.
  • Page 44: Sikkerhetsinnretninger

    Igangsetting Hurtigkobling for høytrykksslange 1. Sett apparatet på et jevnt underlag. Typeskilt 2. Sett inn høytrykksslangen i hurtigkoblingen til du hø- Høytrykksslange rer at den smekker i lås. Sugeslange for rengjøringsmiddel med rengjørings- Figur F middelfilter og lokk 3. Sett inn høytrykksslangen i høytrykkspistolen til du Rengjøringsmiddeltank hører at den smekker i lås.
  • Page 45: Transport

    6. Bruk eventuelt skumdysen. Indikator Trykknivå Anbefales for f.eks. a Koble skumdysen til rengjøringsmiddelflasken. SOFT Treflater, sykkel, sandsteins- Figur K flater, rottingmøbler b Sett skumdysen i høytrykkspistolen og lås den ved å dreie den 90° rundt. Anbefalt rengjøringsmetode Drift med rengjøringsmiddel 1.
  • Page 46: Stell Og Vedlikehold

    5. Oppbevar høytrykksslangen på apparatet. Apparatet bygger ikke opp trykk 6. Oppbevar strømledningen og tilbehøret på appara- Vanntilførselen er for liten tet. 1. Åpne vannkranen helt. Ved langvarig lagring må du ta hensyn til tilleggshenvis- 2. Kontroller at vannmengden i vanntilløpet er stor nok. ningene, se kapitlet Stell og vedlikehold.
  • Page 47: Eu-Samsvarserklæring

    Ändamålsenlig användning ......... Mål og vekt Tillbehör och reservdelar........Gjennomsnittlig driftsvekt Leveransens omfattning........Lengde Beskrivning av maskinen ........Bredde Säkerhetsanordningar......... Høyde Symboler på maskinen........Montering ............Registrerte verdier mht. EN 60335-2-79 Idrifttagning ............Hånd-arm-vibrasjonsverdi <2,5 Drift..............Usikkerhet K Transport ............. Lydtrykknivå...
  • Page 48: Ändamålsenlig Användning

    nen ska kunna arbeta korrekt. Maskiner som märkts Vattenanslutning med inbyggd sil med denna symbol får inte kastas i hushållssoporna. Koppling för vattenanslutning Rengöringsarbeten som orsakar oljehaltigt av- **Trädgårdsslang med vanlig koppling loppsvatten, t.ex. motortvätt och underredestvätt – Materialförstärkt får endast utföras på tvättplatser med oljeavskiljare. –...
  • Page 49: Drift

    3. Stick in högtrycksslangen i spolhandtaget tills den Indikering Trycknivå Rekommenderas för t.ex. hakar fast med ett hörbart klick. SOFT Träytor, cyklar, sandsten- Hänvisning ytor, rottingmöbler Var noga med att nippeln ligger rätt. Bild G 4. Dra i högtrycksslangen för att kontrollera att allt sit- Drift med rengöringsmedel ter ordentligt.
  • Page 50: Transport

    a Anslut skummunstycket till rengöringsmedels- 3. Tryck på frånskiljningsknappen på spolhandtaget flaskan. och lossa högtrycksslangen från spolhandtaget. Bild K 4. Skruva av högtrycksslangen från apparaten. b Stick in skummunstycket i spolhandtaget och fäst 5. Förvara högtrycksslangen på apparaten. det genom att vrida det 90°. 6.
  • Page 51: Garanti

    Inget tryck skapas i maskinen Mått och vikter Vattentillförseln är för låg Typisk arbetsvikt 1. Öppna vattenkranen helt. Längd 2. Kontrollera att vattentillflödet levererar tillräcklig mängd vatten. Bredd Silen i vattenanslutningen är smutsig. Höjd 1. Dra ut silen i vattenanslutningen med en plattång. Fastställda värden enligt EN 60335-2-79 2.
  • Page 52: Kärcher Home & Garden App

    Sisältö Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältävät arvokkai- ta kierrätettäviä materiaaleja tai rakenneosia ku- Yleisiä ohjeita ............ten paristoja, akkuja tai öljyjä, jotka väärin KÄRCHER Home & Garden App......käsiteltyinä tai väärin hävitettyinä voivat aiheuttaa Ympäristönsuojelu ..........mahdollisia vaaroja ihmisten terveydelle ja ympäristölle. Nämä...
  • Page 53: Turvalaitteet

    2. Yhdistä korkeapaineletku pikaliittimeen niin, että se Korkeapaineletkun pikaliitin lukittuu kuuluvasti. Tyyppikilpi Kuva F Korkeapaineletku 3. Aseta korkeapaineletku korkeapainepistooliin niin, että se lukittuu kuuluvasti. Puhdistusaineen imuletku sekä suodatin ja kansi Huomautus Puhdistusainesäiliö Varmista nippelin oikea suunta. Vesiliitäntä ja sisään rakennettu siivilä Kuva G Vesiliitännän kytkin 4.
  • Page 54: Kuljetus

    6. Käytä halutessasi vaahtosuutinta. Näyttö Painetaso Suositusesimerkki a Yhdistä vaahtosuutin puhdistusainepulloon. SOFT Puupinnat, polkupyörät, Kuva K hiekkakivipinnat, rottinkihuo- b Laita vaahtosuutin korkeapainepistooliin ja kiinni- nekalut tä se kääntämällä 90°. Suositellut puhdistusmenetelmät Käyttö puhdistusaineiden 1. Suihkuta puhdistusainetta hieman kuivalle pinnalle kanssa ja anna vaikuttaa (ei kuivua).
  • Page 55: Hoito Ja Huolto

    5. Säilytä korkeapaineletku laitteen luona. Laitteeseen ei muodostu painetta 6. Säilytä verkkoliitäntäjohto ja varusteet laitteen luona. Vedensyöttö on liian vähäistä Noudata lisäohjeita ennen pitkää varastointia, katso lu- 1. Avaa vesihana kokonaan. ku Hoito ja huolto. 2. Tarkista, että vedentulon pumppausmäärä on riittä- vä.
  • Page 56: Γενικές Υποδείξεις

    Περιεχόμενα Mitat ja painot Tyypillinen käyttöpaino Γενικές υποδείξεις ..........KÄRCHER Home & Garden App ......Pituus Προστασία του περιβάλλοντος ......Leveys Ενδεδειγμένη χρήση..........Korkeus Παρελκόμενα και ανταλλακτικά ......Määritetyt arvot EN 60335-2-79 mukaan Παραδοτέος εξοπλισμός ........Käsi-käsivarsi-tärinäarvo <2,5 Περιγραφή συσκευής .......... Epävarmuus K Συστήματα...
  • Page 57: Περιγραφή Συσκευής

    Προστασία του περιβάλλοντος Σωλήνας ψεκασμού Power Control Vario Power για Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυκλώσιμα. τις συνηθέστερες εργασίες καθαρισμού, βαθμίδες πίεσης: HARD / MEDIUM / SOFT / MIX Απορρίπτετε τις συσκευασίες με περιβαλλοντικά ορθό τρόπο. Πιστολέτο υψηλής πίεσης Power Control Οι...
  • Page 58: Έναρξη Χρήσης

    2. Συνδέστε το λάστιχο κήπου στον αγωγό νερού. Η συσκευή δεν επιτρέπεται να συνδέεται 3. Ανοίξτε εντελώς τη βρύση. άμεσα στο δημόσιο δίκτυο πόσιμου νερού Εικόνα H Λειτουργία Τοποθέτηση ΠΡΟΣΟΧΗ Για τα σχήματα δείτε τη σελίδα διαγραμμάτων. Ξηρή λειτουργία της αντλίας Πριν...
  • Page 59 Λειτουργία με βούρτσα πλύσης 2. Ασφαλίστε τη σκανδάλη του πιστολιού υψηλής πίεσης. ΠΡΟΣΟΧΗ Εικόνα L Ζημιές στη βαφή 3. Αφήστε το πιστόλι υψηλής πίεσης με το σωλήνα Ζημιές σε επιφάνειες από βρώμικες βούρτσες πλύσης ψεκασμού στη θέση στάθμευσης. Βεβαιωθείτε ότι η βούρτσα πλύσης δεν έχει ρύπους ή 4.
  • Page 60 6. Αποθηκεύστε το ηλεκτρικό καλώδιο και τα Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. παρελκόμενα στη συσκευή. Η μηχάνημα δε λειτουργεί Για αποθήκευση μεγαλύτερης διάρκειας, λάβετε υπόψη 1. Πιέστε τη σκανδάλη του πιστολιού υψηλής πίεσης. τις επιπλέον υποδείξεις, βλ. κεφάλαιο Φροντίδα και Η...
  • Page 61: Δήλωση Συμμόρφωσης Eε

    Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ’ εντολή και με Ασφάλεια δικτύου (με πληρεξούσιο από το διοικητικό συμβούλιο. χρονοκαθυστέρηση) Σύνδεση νερού Πίεση παροχής (μέγ.) Θερμοκρασία παροχής (μέγ.) °C H. Jenner S. Reiser Ποσότητα παροχής (ελάχ.) l/min Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification Στοιχεία...
  • Page 62: Çevre Koruma

    Cihaz açıklaması Bu kullanım kılavuzunda maksimum donanım açıklan- maktadır. Modele bağlı olarak teslimat kapsamında farklılıklar bulunur (bkz. ambalaj). Resimler için grafik sayfasına bakın Şekil A Taşıma bantı Hüzme borusu için saklama yeri Saklama / Yüksek basınç tabancası için park konu- İnatçı...
  • Page 63: Cihazdaki Simgeler

    Otomatik durma fonksiyonu Muslukta bir Aquastop kavraması kullanabilirsiniz. 1. Bahçe hortumunu su bağlantısı kavramasına takın. Yüksek basınç tabancasının kolu bırakılırsa bir basınç 2. Bahçe hortumunu su hattına bağlayın. şalteri pompayı kapatır, yüksek basınç huzmesi durdu- 3. Su musluğunu tam olarak açın. rulur.
  • Page 64: Taşıma

    Yıkama fırçasıyla işletme yaralanmalar Yüksek basınç hortumunu sadece sistemde basınç yok- DIKKAT ken yüksek basınç tabancasından veya cihazdan ayı- Boya hasarları rın. Kirlenmiş yıkama fırçası nedeniyle yüzeylerde zarar 1. Yüksek basınç tabancasının kolunu bırakın. Kullanmadan önce yıkama fırçasının kir veya başka 2.
  • Page 65: Bakım Ve Periyodik Bakım

    Bakım ve periyodik bakım 2. Su giriş miktarını kontrol edin. Cihaz sızdırıyor TEHLIKE 1. Cihazın az miktarda sızdırması teknik açıdan zorun- Akım çarpma tehlikesi ludur. Güçlü sızıntıda yetkili müşteri hizmetlerini gö- Akım ileten parçalara temas nedeniyle yaralanmalar revlendirin. Cihazı kapatın. Temizleme maddesi emilmiyor Şebeke fişini çekin.
  • Page 66: Kärcher Home & Garden App

    AB Uygunluk Beyanı Общие указания İşbu belgeyle, aşağıda adı geçen makinenin mevcut ta- Перед первым применением sarımı yapı tarzı ve tarafımızdan piyasaya sürülen mo- устройства ознакомиться с данной deliyle AB direktifinin ilgili temel güvenlik ve sağlık оригинальной инструкцией по yükümlülüklerine uygun olduğunu beyan ederiz. Bizim эксплуатации...
  • Page 67: Использование По Назначению

    Работы с моющими средствами должны Ручка для транспортировки, выдвижная проводиться только на водонепроницаемых Быстроразъемная муфта для подключения рабочих поверхностях с подключением к бытовой шланга высокого давления канализации. Не допускать попадания моющих Заводская табличка средств в водоемы или почву. Шланг высокого давления Указания...
  • Page 68: Ввод В Эксплуатацию

    Монтаж рукоятки Система Power Control 1. Прикрепите ручку для транспортировки. Индикатор давления на пистолете высокого 2. Прикрепите ручку. давления показывает текущий установленный Рисунок C уровень давления при работе со струйной трубкой Power Control. Закрытие бака для моющего средства Примечание 1. Закрыть бак для моющего средства крышкой. Чувствительность...
  • Page 69: Транспортировка

    Перед использованием убедиться, что моющая Окончание работы щетка не содержит грязи или других частиц. ОСТОРОЖНО Примечание Давление в системе При использовании моющих щеток устройство Травмы в результате неконтролируемого выхода работает с низким давлением. Поэтому можно воды под высоким давлением добавлять моющие средства. Отсоединять...
  • Page 70: Уход И Техническое Обслуживание

    Полностью опорожнить устройство и 2. Проверить соответствие напряжения, принадлежности. указанного на заводской табличке, напряжению Защитить устройство от мороза. источника питания. Должны быть выполнены следующие условия: 3. Проверить сетевой кабель на повреждения.  Устройство отсоединено от системы Давление в устройстве не создается водоснабжения.
  • Page 71: Технические Характеристики

    Технические характеристики EN 55014-2: 2015 EN 60335-1 EN 60335-2-79 Электрическое подключение EN 61000-3-2: 2014 Напряжение 220-240 EN 61000-3-3: 2013 Фаза EN 62233: 2008 Частота 50-60 Примененный метод оценки соответствия 2000/14/ЕС: Приложение V Потребляемый ток Уровень звуковой мощности дБ(A) Степень защиты IPX5 Измерено: 87 Класс...
  • Page 72: Környezetvédelem

    Szállított tartozékok  Kapcsolat a KÄRCHER szervizközponttal Az alkalmazás letölthető itt: A készülékkel szállított tartozékok fel vannak tüntetve a csomagoláson. Kicsomagolásnál ellenőrizze, hogy megvan-e minden tartozék. Hiányzó tartozékok vagy szállítási sérülések esetén kérjük, értesítse a kereske- dőt. A készülék leírása A használati utasításban a maximális felszereltséget is- mertetjük.
  • Page 73: Szimbólumok A Készüléken

    Magasnyomású pisztoly retesze Csatlakoztatás a vízvezetékhez FIGYELEM A retesz lezárja a magasnyomású pisztoly karját, és Tömlőcsatlakozás az Aquastop-pal a készülék víz- megakadályozza a készülék véletlen elindítását. csatlakozásánál Auto-stop funkció A szivattyú károsodása A magasnyomású pisztolyon található kar elengedésé- Soha ne használjon Aquastop-pal rendelkező tömlő- vel a nyomáskapcsoló...
  • Page 74: Szállítás

    4. Nyomja meg a magasnyomású pisztoly karját. 3. Állítsa a szórócsöves magasnyomású pisztolyt par- A készülék bekapcsol. koló pozícióba. 5. Forgassa el a Vario Power Power Control szóró- 4. 5 percnél hosszabb munkaszünet esetén kapcsolja szárat, amíg a nyomáskijelzőn meg nem jelenik a kí- ki a készüléket („0/OFF”).
  • Page 75: Ápolás És Karbantartás

     A készülék le van választva a vízellátásról. b Nyomja meg a magasnyomású pisztolyt és vár-  A magasnyomású tömlő el van távolítva. jon, amíg a víz buborékmentesen folyik ki a ma- 1. Kapcsolja be a készüléket „I/ON”. gasnyomású pisztolyból. Legfeljebb egy percig várjon, amíg nem folyik ki c Csatlakoztassa a szórócsövet.
  • Page 76: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    Symboly na přístroji..........Az EN 60335-2-79 szerint meghatározott értékek Montáž ..............Kéz-kar-vibrációs érték <2,5 Uvedení do provozu ..........Bizonytalansági paraméter K Provoz ..............Zajszint L dB(A) Přeprava.............. Bizonytalansági paraméter K dB(A) Skladování ............Péče a údržba ............. L zajteljesítményszint + K bi- dB(A) zonytalansági paraméter Pomoc při poruchách ..........
  • Page 77: Použití Ke Stanovenému Účelu

    vozidel se smí provádět pouze v mycích boxech s Spojka pro vodní přípojku odlučovačem oleje. **Zahradní hadice s běžnou spojkou Práce s čisticími prostředky se smí provádět – Vyztužení tkaninou výhradně na vodotěsných pracovních plochách s – Průměr nejméně 1/2 palce (13 mm) připojením ke kanalizaci odpadních vod.
  • Page 78: Provoz

    3. Vysokotlakou hadici zasuňte do vysokotlaké pistole, Zobrazení Stupeň Doporučeno např. pro až slyšitelně zaskočí. tlaku Upozornění Provoz s čisticím Dbejte na správné ustavení vsuvky. prostředkem Ilustrace G 4. Zkontrolujte bezpečná spojení zatáhnutím za vysokotlakou hadici. Provoz s vysokým tlakem 5.
  • Page 79: Přeprava

    6. Případně používejte pěnovací trysku. Uložení přístroje a Spojte pěnovací trysku s lahví na čisticí 1. Odstavte přístroj na rovnou plochu. prostředek. 2. Odpojte pracovní nástavec od vysokotlaké pistole. Ilustrace K 3. Stiskněte odpojovací tlačítko na vysokotlaké pistoli b Nasaďte pěnovací trysku do vysokotlaké pistole a odpojte vysokotlakou hadici od vysokotlaké...
  • Page 80: Záruka

    NEBEZPEČÍ Vodní přípojka Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Přívodní tlak (max.) Zranění v důsledku kontaktu s částmi pod elektrickým proudem Vstupní teplota (max.) °C Vypněte přístroj. Vstupní množství (min.) l/min Odpojte síťovou zástrčku. Výkonnostní údaje přístroje Stroj neběží Provozní tlak 1. Stiskněte páku vysokotlaké pistole. Přístroj se zapne.
  • Page 81: Aplikacija Kärcher Home & Garden

    H. Jenner S. Reiser Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management Zmocněnec pro dokumentaci: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Německo) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2020/04/01 Blagovni znamki ...
  • Page 82: Opis Naprave

    Opis naprave Simboli na napravi V teh navodilih za uporabo je opisana vsa možna opre- Ne usmerjajte visokotlačnega curka proti ma. Odvisno od modela se obsegi dobave razlikujejo osebam, ljudem, priključeni električni opremi (glejte pakiranje). ali proti sami napravi. Slike si oglejte na strani s slikami. Varujte napravo pred zmrzaljo.
  • Page 83: Obratovanje

    Obratovanje 1. Vtaknite pralno krtačo v visokotlačno pištolo in jo pri- trdite z zasukom za 90°. POZOR Obratovanje s čistilom Suhi tek črpalke Poškodovanje naprave NEVARNOST Če naprava v 2 minutah ne vzpostavi tlaka, jo izklopite Neupoštevanje varnostnega lista in se ravnajte po navodilih v poglavju Pomoč pri mot- Hudo poškodovanje zdravja zaradi nestrokovne upora- njah.
  • Page 84: Transport

    Transport 3. Očistite sito s tekočo vodo. Slika M PREVIDNOST 4. Vstavite sito v priključek za vodo. Neupoštevanje teže Čiščenje filtra za čistilo Nevarnost telesnih poškodb in materialne škode Pri transportu upoštevajte težo naprave. Pred daljšim skladiščenjem očistite filter za čistilo. 1.
  • Page 85: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008 Električni priključek Veljaven postopek ocene skladnosti 2000/14/ES: Priloga V Napetost 220-240 Raven zvočne moči dB(A) Število faz Izmerjeno: 87 Frekvenca 50-60 Zajamčeno: 90 Poraba toka Podpisniki ravnajo po navodilih in s pooblastilom upra- Stopnja zaščite IPX5 Razred zaščite...
  • Page 86: Ochrona Środowiska

    Zakres dostawy Zakres dostawy urządzenia jest przedstawiony na opa- kowaniu. Podczas rozpakowywania urządzenia należy sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie elementy. W przypadku stwierdzenia braków w akceso- riach lub szkód powstałych w transporcie należy zwró- cić się do dystrybutora. Opis urządzenia W niniejszej instrukcji obsługi opisany jest maksymalny zakres wyposażenia.
  • Page 87: Symbole Na Urządzeniu

    Wyłącznik urządzenia W celu ochrony KÄRCHER zaleca stosowanie filtra wo- dy KÄRCHER (wyposażenie specjalne, numer artykułu Wyłącznik urządzenia zapobiega niezamierzonemu 4.730-059). włączeniu urządzenia. Podłączenie do instalacji wodnej Blokada pistoletu wysokociśnieniowego UWAGA Blokada unieruchamia dźwignię pistoletu wysokociśnie- Złączka węża z Aquastop na przyłączu wody urzą- niowego i zapobiega niezamierzonemu włączeniu urzą- dzenia dzenia.
  • Page 88: Transport

    1. Włożyć lancę do pistoletu wysokociśnieniowego i Po zakończeniu pracy ze środkiem czyszczącym zablokować poprzez obrót o 90°. 1. Płukać urządzenie przez ok. 30 sekund w czystej Rysunek I wodzie. 2. Włączyć urządzenie („I/ON”). Przerwanie pracy 3. Odblokować dźwignię pistoletu wysokociśnieniowe- 1.
  • Page 89: Czyszczenie I Konserwacja

    6. Umieścić na urządzeniu przewód zasilający i akce- Urządzenie nie działa soria. 1. Nacisnąć dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego. Przed dłuższym przechowywaniem zapoznać się z do- Urządzenie włącza się. datkowymi wskazówkami, patrz rozdział Czyszczenie i 2. Sprawdzić, czy napięcie sieciowe podane na ta- konserwacja.
  • Page 90: Szavatolt

    Dane techniczne EN 60335-1 EN 60335-2-79 EN 61000-3-2: 2014 Przyłącze elektryczne EN 61000-3-3: 2013 Napięcie 220-240 EN 62233: 2008 Faza Zastosowana metoda oceny zgodności Częstotliwość 50-60 2000/14/WE: Załącznik V Poziom mocy akustycznej dB(A) Pobór prądu Zmierzony: 87 Stopień ochrony IPX5 Gwarantowany: 90 Klasa ochrony Niżej podpisane osoby działają...
  • Page 91: Protecţia Mediului

    Descrierea aparatului În aceste instrucţiuni de utilizare se prezintă echiparea maximă. În funcţie de model, există diferenţe în pache- tul de livrare (consultaţi ambalajul). Pentru imagini, consultați pagina de grafice Figura A Bicicletă cargo Depozitare pentru lănci Depozitare /poziţie staţionară pentru pistolul de înaltă...
  • Page 92: Simboluri Pe Aparat

    Funcţia Oprire automată Racord la conducta de apă ATENŢIE Când maneta pistolului de înaltă presiune este eliberat, Cuplajul furtunului cu Aquastop la racordul de apă comutatorul de presiune opreşte pompa, iar jetul de al aparatului înaltă presiune se opreşte. Dacă maneta este trasă, Deteriorarea pompei pompa porneşte din nou.
  • Page 93: Transport

    3. Deblocaţi maneta pistolului de înaltă presiune. 2. Blocaţi maneta pistolului de înaltă presiune. 4. Apăsaţi maneta pistolului de înaltă presiune. Figura L Dispozitivul porneşte. 3. Aşezaţi pistolul de înaltă presiune cu lancea în pozi- 5. Rotiți lancea Power Control Vario Power, până când ţia de parcare.
  • Page 94: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Protejaţi aparatul de îngheţ. În aparat există aer. Trebuie îndeplinite următoarele: 1. Aerisiţi aparatul:  Aparatul este separat de la alimentarea cu apă. a Porniţi aparatul timp de maximum 2 minute fără a  Furtunul de înaltă presiune este îndepărtat. conecta lancea.
  • Page 95: Declaraţie De Conformitate Ue

    Popis prístroja ............. Lăţime Bezpečnostné zariadenia........Înălţime Symboly na prístroji..........Valori calculate conform EN 60335-2-79 Montáž ..............Valoarea vibraţiilor mână-braţ <2,5 Uvedenie do prevádzky........Incertitudine K Prevádzka ............Preprava.............. Nivel de zgomot L dB(A) 74 Skladovanie............Incertitudine K dB(A) 2 Ošetrovanie a údržba..........
  • Page 96: Používanie V Súlade S Účelom

    Čistiace práce, pri ktorých sa do odpadovej vody Nasávacia hadica na čistiaci prostriedok s filtrom na dostávajú zvyšky oleja, napr. umývanie motora, čistiace prostriedky a krytom podvozku, sa smú vykonávať iba v umývačkách s odlu- Nádrž na čistiaci prostriedok čovačom oleja. Prípojka vody so zabudovaným sitkom Práce s čistiacimi prostriedkami sa smú...
  • Page 97: Uvedenie Do Prevádzky

    Uvedenie do prevádzky Indikátor Tlakový stu- Odporúčané napr. pre peň 1. Zariadenie umiestnite na rovnú plochu. 2. Vysokotlakovú hadicu zastrčte do rýchlospojky tak, MEDIUM Osobné motorové vozidlá/ aby došlo k jej počuteľnému zapadnutiu. motocykle, tehlové povrchy, Obrázok F omietnuté steny, plastový 3.
  • Page 98: Preprava

    Skladovanie 2. Nádrž na čistiaci prostriedok zatvorte vekom. Obrázok D UPOZORNENIE 3. Nádrž na čistiaci prostriedok nasaďte do prístroja. Nerešpektovanie hmotnosti 4. Použite pracovný nadstavec Vario Power. Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia 5. Pracovný nadstavec otáčajte smerom k “MIX”, kým Pri skladovaní dbajte na hmotnosť prístroja. sa na vysokotlakovej pištoli nezobrazí...
  • Page 99: Pomoc Pri Poruchách

    Pomoc pri poruchách Frekvencia 50-60 Poruchy majú často jednoduchú príčinu, ktorú dokážete Odber prúdu odstrániť sami pomocou nasledujúceho prehľadu. V prí- Stupeň ochrany IPX5 pade pochybností alebo pri poruchách, ktoré tu nie sú Trieda ochrany uvedené sa obráťte na autorizovaný zákaznícky servis. NEBEZPEČENSTVO Zaistenie siete (zotrvačné) Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom...
  • Page 100: Aplikacija Kärcher Home & Garden

    Podpísané osoby konajú z poverenia a s plnou mocou vedenia spoločnosti. H. Jenner S. Reiser Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification Osoba zodpovedná za dokumentáciu: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212...
  • Page 101: Opis Uređaja

    Opis uređaja Funkcija automatskog zaustavljanja Kad pustite ručicu visokotlačne prskalice, tlačna sklop- U ovim uputama za rad opisuje se maksimalna oprema. ka isključuje pumpu i zaustavlja se visokotlačni mlaz. Ovisno o modelu postoje razlike u sadržaju isporuke (vi- Kad pritisnete ručicu pumpa se natrag uključuje. di pakiranje).
  • Page 102: Rad

    Aquastop spojku možete koristiti na slavini za vodu. Prije primjene provjerite ima li na četki za pranje čestica 1. Vrtno crijevo nataknite na spojku za priključak za vo- prljavštine ili drugih čestica. Napomena 2. Priključite vrtno crijevo na vodovod. Pri uporabi četki za pranje uređaj radi s niskim tlakom. 3.
  • Page 103: Transport

    3. Pritisnite ručicu visokotlačne ručne prskalice na 30 Čišćenje mrežice u priključku za vodu sekundi. PAŽNJA Sustav se rastlačuje od preostalog tlaka. Oštećena mrežica u priključku za vodu 4. Pustite ručicu visokotlačne ručne prskalice. Oštećenje uređaja zbog onečišćenja vode 5. Blokirajte ručicu visokotlačne ručne prskalice. Prije umetanja u priključak za vodu provjerite je li mreži- 6.
  • Page 104: Jamstvo

    Jamstvo Relevantne EU direktive 2000/14/EZ U svakoj zemlji vrijede jamstveni uvjeti koje je izdala 2014/30/EU nadležna organizacija za distribuciju. Moguće kvarove 2006/42/EZ (+2009/127/EZ) na Vašem uređaju popravljamo besplatno unutar jam- 2011/65/EU stvenog roka ako je uzrok materijalna pogreška ili po- Primijenjene usklađene norme greška u proizvodnji.
  • Page 105: Kärcher Home & Garden Aplikacija

    KÄRCHER Home & Garden Pribor i rezervni delovi aplikacija Koristite samo originalni pribor i originalne rezervne delove pošto oni garantuju bezbedan rad i rad bez Die KÄRCHER Home & Garden aplikacija sadrži: smetnji na uređaju.  informacije za montažu i puštanje u rad Informacije o priboru i rezervnim delovima možete ...
  • Page 106: Sigurnosni Uređaji

    Sigurnosni uređaji Obratite pažnju na propise preduzeća za vodosnabdevanje. OPREZ PAŽNJA Sigurnosni uređaji koji ne postoje ili su izmenjeni Štete zbog prljave vode Sigurnosni uređaji služe za vašu zaštitu. Prljavština u vodi može da ošteti pumpu i pribor. Nikada nemojte menjati ili zaobilaziti sigurnosne Radi zaštite, KÄRCHER preporučuje upotrebu uređaje.
  • Page 107: Transport

    Automobilske gume, lak i osetljive površine kao što je Prekid rada drvo čistite pomoću glodala za prljavštinu. 1. Otpustite polugu ručne prskalice visokog pritiska. 1. Cev za prskanje utaknite u visokopritisnu ručnu Kada se otpusti poluga, uređaj se isključuje. U prskalicu i fiksirajte je okretanjem za 90°.
  • Page 108: Nega I Održavanje

    Zaštita od smrzavanja Sito na priključku za vodu je zaprljano. 1. Pomoću pljosnatih klešta izvucite sito sa priključka PAŽNJA za vodu. Opasnost od smrzavanja 2. Sito očistite pod mlazom vode. Mraz može da uništi uređaje koji nisu u potpunosti U uređaju ima vazduha. ispražnjeni.
  • Page 109: Eu Izjava O Usklađenosti

    Съдържание Dimenzije i težine Tipična radna težina Общи указания ..........Приложение KÄRCHER Home & Garden ..Dužina Защита на околната среда ....... Širina Употреба по предназначение ......Visina Аксесоари и резервни части......Utvrđene vrednosti prema EN 60335-2-79 Обхват на доставка ........... Vrednost vibracije na šaci i ruci <2,5 Описание...
  • Page 110: Употреба По Предназначение

    Защита на околната среда Тръба за разпръскване Power Control Vario Опаковъчните материали подлежат на Power за най-обичайните работи по почистване, степени на налягане: HARD/MEDIUM/SOFT/MIX рециклиране. Моля, изхвърляйте опаковките по съобразен с околната среда начин. Power Control пистолет за работа под високо Електрическите...
  • Page 111: Символи Върху Уреда

    изключва помпата и струята под високо налягане Свързване към водопровода спира. Щом лостът се натисне, помпата се включва ВНИМАНИЕ отново. Куплунг на маркуча с Aquastop на извода за вода на уреда Символи върху уреда Повреда на помпата Никога не използвайте куплунг на маркуч с Не...
  • Page 112 При почистване на лакирани повърхности 5. Завъртете тръбата за разпръскване в посока спазвайте минимално разстояние 30 cm на “MIX”, докато на пистолета за работа под високо струята. налягане се покаже “MIX”. Не почиствайте автомобилни гуми, лак или По време на работата разтворът на почистващ чувствителни...
  • Page 113: Помощ При Повреди

    Теглене на уреда При необходимост почистете цедката в извода за вода. 1. Извадете дръжката за транспортиране, докато 1. Отстранете куплунга от извода за вода. се чуе фиксиране. 2. Извадете цедката с плоски клещи. 2. Теглете уреда за дръжката за транспортиране. 3.
  • Page 114 Декларация за съответствие на Не се засмуква почистващ препарат 1. Използвайте тръбата за разпръскване Vario ЕС Power и я завъртете на положение “MIX”. С настоящото декларираме, че посочената по-долу 2. Почистете филтъра на смукателния маркуч за машина по своята концепция и конструкция, както и почистващ...
  • Page 115: Üldised Juhised

    Sisukord Elektrilised ja elektroonilised seadmed sisalda- vad väärtuslikke taaskasutatavaid materjale ja Üldised juhised ............ sageli koostisosi nagu patareid, akud või õli, mis KÄRCHER Home & Garden App......võivad vale ümberkäimise või vale utiliseerimise Keskkonnakaitse ..........korral kujutada potentsiaalset ohtu inimeste tervisele ja keskkonnale.
  • Page 116: Ohutusseadised

    davalt fikseerub. Kõrgsurvevoolik Joonis F Puhastusvahendi imivoolik koos puhastusvahendi 3. Pistke kõrgsurvevoolik kõrgsurvepüstolisse, kuni filtri ja kaanega see kuuldavalt fikseerub. Puhastusvahendi paak Märkus Pidage silmas nipli õiget väljajoondust. Paigaldatud sõelaga veeühendus Joonis G Veeühenduse liitmik 4. Kontrollige kindlaid ühendusi kõrgsurvevoolikust **Aiavoolik laiatarbe liitmikuga tõmbamisega.
  • Page 117: Transport

    Käitamine kõrgsurvega Puhastusvahendiga käitamise järel 1. Loputage seadet u 30 sekundit puhta veega. TÄHELEPANU Värvitud või tundlike pindade kahjustus Käituse katkestamine Pinnad saavad liiga väikse joa kauguse või ebasobiva 1. Laske kõrgsurvepüstoli hoob lahti. joatoru valiku tõttu kahjustada. Hoova lahtilaskmisel lülitub seade välja. Kõrgsurve Hoidke värvitud pindade puhastamisel vähemalt 30 cm süsteemis jääb püsima.
  • Page 118: Hooldus Ja Jooksevremont

    Külmumiskaitse Veeühenduses olev sõel on määrdunud. 1. Tõmmake sõel veeühendusest näpitstangidega väl- TÄHELEPANU Külmumisoht 2. Puhastage sõela voolava vee all. Mitte täielikult tühjendatud seadmed võivad külma tõttu Seadmes on õhku. kahjustada saada. 1. Eemaldage seadmest õhk: Tühjendage seade ja tarvikud täielikult. a Lülitage seade ilma külgeühendatud joatoruta Kaitske seadet külma eest.
  • Page 119: El Vastavusdeklaratsioon

    Ierīces apraksts........... Laius Drošības ierīces ..........Kõrgus Simboli uz ierīces ..........Kindlakstehtud väärtused EN 60335-2-79 kohaselt Montāža .............. Labakäsi-käsivars <2,5 Ekspluatācijas uzsākšana ........vibratsiooniväärtus Ekspluatācija ............Ebakindlus K Transportēšana ........... Helirõhutase L dB(A) Uzglabāšana ............Kopšana un apkope ..........Ebakindlus K dB(A) Palīdzība traucējumu gadījumā......
  • Page 120: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Ierīces, kas apzīmētas ar šo simbolu, nedrīkst izmest Tīrīšanas līdzekļa iesūkšanas šļūtene ar tīrīšanas kopā ar sadzīves atkritumiem. līdzekļa filtru un vāciņu Tīrīšanas darbus, kuros notekūdens satur eļļu, pie- Tīrīšanas līdzekļa tvertne mēram, motora mazgāšanu, zemgrīdas mazgāša- Ūdens pieslēgums ar iebūvētu sietu nu, drīkst veikt tikai mazgāšanas vietās, kas aprīkotas ar eļļas atdalītāju.
  • Page 121: Ekspluatācijas Uzsākšana

    Ekspluatācijas uzsākšana Rādījums Spiediena Ieteicama, piem., pakāpe 1. Novietojiet ierīci uz līdzenas virsmas. 2. Ievietojiet augstspiediena šļūteni ātrajā savienoju- MEDIUM Automašīnām / motocikliem, mā, līdz tas dzirdami nofiksējas. ķieģeļu virsmām, apmestām Attēls F sienām, plastmasas mēbe- 3. Ievietojiet augstspiediena šļūteni pistolē, līdz tā dzir- lēm dami nofiksējas.
  • Page 122: Transportēšana

    Uzglabāšana 2. Aizveriet tīrīšanas līdzekļa tvertnes vāku. Attēls D UZMANĪBU 3. Tīrīšanas līdzekļu tvertni ievietojiet ierīcē. Svara neievērošana 4. Izmantojiet strūklas cauruli Vario Power. Savainojumu un bojājumu draudi 5. Pagrieziet strūklas cauruli virzienā “MIX”, līdz uz Uzglabājot ņemiet vērā ierīces svaru. augstspiediena pistoles ir redzams “MIX”.
  • Page 123: Palīdzība Traucējumu Gadījumā

    Palīdzība traucējumu gadījumā Tehniskie dati Traucējumu cēloņi bieži vien ir vienkārši un tos ar turp- Strāvas pieslēgums mākā pārskata palīdzību var novērst pašu spēkiem. Spriegums 220-240 Šaubu vai nenorādītu traucējumu gadījumā, lūdzu, vēr- sieties autorizētā klientu servisā. Fāze BĪSTAMI Frekvence 50-60 Strāvas sitiena bīstamība Strāvas patēriņš...
  • Page 124: Bendrosios Nuorodos

    EN 62233: 2008 Piemērotās atbilstības novērtēšanas procedūras 2000/14/EK: Pielikums V Trokšņa intensitātes līmenis dB(A) Izmērīts: 87 Nodrošināts: 90 Parakstītāji rīkojas valdes vārdā un ar tās pilnvaru. H. Jenner S. Reiser Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification Pilnvarotais sagatavot dokumentāciju: S.
  • Page 125: Prietaiso Aprašymas

    Prietaiso aprašymas Simboliai ant įrenginio Šioje naudojimo instrukcijoje aprašoma maksimali gali- Nenukreipkite aukšto slėgio srovės į žmo- ma komplektacija. Atsižvelgiant į modelį, kiekvienoje nes, gyvūnus, aktyvintą elektros įrangą arba komplektacijoje yra skirtumų (žr. pakuotę). į patį įrenginį. Paveikslėliai pateikti iliustracijų puslapyje Saugokite įrenginį...
  • Page 126: Eksploatavimas

    Eksploatavimas Pastaba Naudojant plovimo šepečius prietaisas veikia mažu slė- DĖMESIO giu. Todėl galima įmaišyti valymo priemonių. Siurblio sausoji eiga 1. Įkiškite į aukšto slėgio pistoletą plovimo šepetį ir už- Prietaiso pažeidimas fiksuokite pasukdami 90°. Jeigu prietaise per 2 minutes nesukuriamas slėgis, iš- Eksploatavimas naudojant valiklį...
  • Page 127: Transportavimas

    4. Atleiskite aukštojo slėgio pistoleto svertą. Vandens jungties sieto valymas 5. Užfiksuokite aukštojo slėgio pistoleto svertą. DĖMESIO 6. Atjunkite įrenginį nuo vandens tiekimo. Vandens jungtyje pažeistas sietas 7. Išjunkite prietaisą „0/OFF“. Prietaiso pažeidimai dėl nešvaraus vandens 8. Ištraukite tinklo kištuką iš lizdo. Prieš...
  • Page 128: Garantija

    Garantija Atitinkamos ES direktyvos 2000/14/EB Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nu- 2014/30/ES statytos garantijos sąlygos. Galimus įrenginio gedimus 2006/42/EB (+2009/127/EB) garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemoka- 2011/65/ES mai, jei tokių gedimų priežastis buvo netinkamos me- Taikomi darnieji standartai džiagos ar gamybos defektai. Dėl garantinių gedimų EN 50581 šalinimo kreipkitės į...
  • Page 129: Kärcher Home & Garden App

    KÄRCHER Home & Garden App фасадів, терас, садово-городного інвентарю та ін. струменем води під високим тиском. Додаток KÄRCHER Home & Garden App містить: Приладдя та запасні деталі  інформацію про збирання та введення в експлуатацію; Слід використовувати лише оригінальне приладдя ...
  • Page 130 Вказівка *Миюча щітка, підходить для роботи з миючими Слідкувати за правильним вирівнюванням ніпеля. засобами Малюнок G *Пінна насадка для інтенсивного спінювання 4. Перевірити надійність з'єднань, потягнувши за миючого засобу шланг високого тиску. Ємність для миючого засобу 5. Вставити штепсельну вилку в розетку. Подача...
  • Page 131 інформацію про дозування на упаковці миючого Індикація Рівень Рекомендовано, засобу. тиску наприклад, для Малюнок J SOFT дерев'яних поверхонь, 2. Закрити бак для миючого засобу кришкою. (НИЗЬКИЙ) велосипеда, поверхонь з Малюнок D пісковику, меблів з ротанга 3. Вставити бак для мийного засобу в пристрій до фіксації.
  • Page 132 Волочіння пристрою Пошкодження пристрою через забруднення води Перевірити сітчастий фільтр на наявність 1. Витягнути ручку для транспортування до пошкоджень, перш ніж вставляти його в патрубок клацання. для підведення води. 2. Тягнути пристрій за ручку для транспортування. Очищати сітчастий фільтр в патрубку для Транспортування...
  • Page 133 Декларація про відповідність 2. Очистити фільтр у всмоктувальному шлангу для мийного засобу. стандартам ЄС 3. Перевірити всмоктувальний шланг для мийного Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина засобу на перегини. на основі своєї конструкції та конструктивного Гарантія виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відповідає...
  • Page 134 THANK YOU! DANKE! GRACIAS! MERCI! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.