Télécharger Imprimer la page

Univet eos hp Notice D'instruction page 2

Systeme d'eclairage eoshp

Publicité

3. Premere e mantenere premuto per 8 secondi il pulsante di comando (8)
4. Durante la funzione di accoppiamento il LED indicatore (9) lampeggia alternativamente in colore rosso e verde. Lampeggia 10 volte in colore rosso quando è stata individuata un'unità di controllo con la quale
accoppiarsi. Lampeggia 5 volte in colore verde quando il telecomando bluetooth è correttamente accoppiato all'unità di controllo. L'avvenuto accoppiamento è mostrato anche sull'unità di controllo con l'accensione per
2 secondi in colore blu della barra LED multicolore (2)
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
1.Svitare entrambe le viti (10) poste sul lato posteriore del telecomando bluetooth
2.Rimuovere la batteria facendola scorrere nel verso indicato dalla freccia (FIG.1)
3.Inserire una nuova batteria formato CR2032 facendola scorrere nel verso indicato dalla freccia (FIG.2) fino al suo completo inserimento nella sede preposta
4.Richiudere il telecomando serrando entrambe le viti (10) poste sul lato posteriore del telecomando bluetooth
BLUETOOTH REMOTE CONTROLLER
CONNECTION PROCEDURE
This function allows the communication between the Bluetooth Remote Control and the Control Unit. Perform this procedure after each battery recharge or when the Bluetooth Remote Control has been located farther than
10m from the Control Unit. When the Command Indicator LED (9) is off, you have to repeat the connection procedure.
1. Check that the Control Unit is not being recharged by removing it from the recharging pad or by unplugging the wired Charger
2. Press and swiftly release the Command Button (8)
3. The Command Indicator LED (9) quickly blinks in red during the connection. Once the Bluetooth Remote Control is correctly connected to the Control Unit the LED starts flashing more slowly.
USE OF THE REMOTE CONTROL
In order to use the Remote Control, check that it is correctly connected to the Control Unit. The connection is active if the Command Indicator LED (9) flashes slowly. If the two devices are not connected, execute the
Connection Procedure.
1. Press and swiftly release the Command Button (8) to switch on the device
2. Press for 1 second and release the Command Button (8) to switch off the device
3. Press and swiftly release the Command Button (8) to select the brightness level among: minimum, medium and maximum.
PAIRING PROCEDURE
The devices are already correctly paired by Univet before delivery. The Pairing procedure must be performed only when you use a new Control Unit or a new Bluetooth Remote Control.
1. Check that the Control Unit is not being recharged by removing it from the recharging pad or by unplugging the wired Charger
2. To avoid any interference, ensure that there are no other control units closer than 10 meter to the control unit you want to pair. In such a case, in order to correctly execute the pairing procedure, stay at a distance of more
than 10 meter from the units you do not want to pair or put those units under charge, by placing them on the recharge pad or by connecting them to the battery recharger.
3. Keep pressed for 8 seconds the Command Button (8)
4. During the Pairing procedure the Command Indicator LED (9) flashes red and green alternately. It flashes 10 times in red when a Control Unit ready to be paired has been detected. It flashes 5 times in gre-
en when the Remote Control has been successfully paired with the Control Unit. The Control Unit also indicates the successful pairing by switching on for 2 seconds the Multicolor LED Bar (2) in blue.
REMOVING AND REPLACING THE BATTERY
1. Remove the two screws (10) from the rear of the Bluetooth remote control
2. Remove the battery by sliding it in the direction indicated by the arrow (FIG.1)
3. Insert a new CR2032 battery by sliding it in the direction indicated by the arrow (FIG.2) until it is securely inserted into position
4. Close the remote controller with the screws (10) present on the back side of the bluetooth remote controler
TÉLÉCOMMANDE BLUETOOTH
FONCTION DE CONNEXION
Cette fonction permet la communication entre la télécommande Bluetooth et l'unité de commande et doit être utilisée après chaque chargement de l'unité de commande ou lorsque la télécommande Bluetooth quitte la zone
de 10 mètres autour de l'unité de commande. Si le voyant LED (9) est éteint, il faut procéder à une nouvelle connexion.
1. Assurez-vous que l'unité de commande ne soit pas en train de se charger en la retirant de sa base de chargement ou en retirant le chargeur au fil.
2. Appuyez sur la touche de commande (8) et relâchez-la rapidement
3. L'indicateur LED (9) clignote rapidement en rouge lors de la connexion. Il commence à clignoter lentement lorsque la télécommande bluetooth est correctement connectée à l'unité de commande.
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
Pour utiliser la Télécommande, assurez-vous que l'unité de commande soit correctement connectée. La connexion est active quand le voyant LED (9) clignote lentement. Si les deux appareils ne sont pas connectés,
exécutez vous la fonction de connexion.
1. Appuyez sur la touche de commande (8) et relâchez-la rapidement pour allumer le dispositif
2. Appuyez pendant 1 seconde sur la touche de commande (8) pour éteindre le dispositif
3. Appuyez sur la touche de commande (8) et relâchez-la rapidement pour régler l'intensité de la lumière entre les niveaux: minimum, moyen ou maximum.
FONCTION DE COUPLAGE
La télécommande Bluetooth et l'unité de commande sont déjà couplés par Univet avant la livraison. La fonction de couplage doit donc être effectuée exclusivement en cas d'utilisation d'une nouvelle unité de commande,
ou d'une nouvelle télécommande Bluetooth.
1. Assurez-vous que l'unité de commande ne soit pas en train de se charger en la retirant de sa base de chargement ou en retirant le chargeur au fil.
2. En raison de la possibilité d'interférence, s'assurer qu'il n'y ait pas d'autres unités de commande dans une zone de 10 mètres de l'unité de commande à coupler. Le cas échéant, afin d'effectuer l'opération de couplage
correctement, s'éloigner de plus de 10 mètres des unités de commande qui ne doivent pas être couplées, ou bien mettre ces unités en charge en les plaçant sur la base de chargement ou en les branchant au câble chargeur.
3. Maintenez appuyée la touche de commande (8) pendant 8 secondes.
4. Au cours de la fonction de couplage le voyant LED (9) clignote en rouge et vert alternativement. Le voyant clignote 10 fois en rouge lorsqu'une unité de commande disponible a été découverte. Le voyant clignote 5
fois en vert quand la télécommande est correctement couplée avec l'unité de commande. L'unité de commande aussi montre qu'elle est bien couplée quand la barre indicatrice LED multi-couleur (2) s'allume en bleu
pendant 2 secondes.
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
1.Dévisser les 2 vis (10) situées à l'arrière de la télécommande Bluetooth.
2.Retirer la batterie en la faisant glisser dans le sens de la flèche (FIG.1)
3.Introduire une nouvelle batterie format CR2032 en la faisant glisser dans le sens de la flèche (FIG.2) jusqu'à à la butée.
4.Refermer la télécommande et serrer les 2 vis (10) situées à l'arrière de la télécommande Bluetooth.
BLUETOOTH BEDIENUNGSGERÄT
VERBINDUNGSFUNKTION
Diese Funktion ermöglicht die Kommunikation zwischen dem Bluetooth-Bedienungsgerät und der Steuereinheit und ist nach jeder Aufladung der Steuereinheit durchzuführen, oder nachdem das Bluetooth-Bedienungsgerät
sich außerhalb eines Umkreises von 10m befindet. Die LED-Anzeige zeigt, wann dieser Vorgang notwendig ist.
1. Sicherstellen, dass das Steuergerät nicht aufgeladen wird: das Steuergerät von der Ladestation entnehmen oder das Kabel entfernen.
2. Die Bedienungstaste (8) kurz drücken.
3. Die LED-Anzeige (9) blinkt rot während der Verbindung. Das Blinken wird langsamer, sobald das Bluetooth-Bedienungsgerät mit dem Steuergerät verbunden ist.
BENUTZUNG DES BEDIENUNGSGERÄTS
Um das Bedienungsgerät zu benutzen, sicherstellen, dass es zur Steuereinheit korrekt verbunden ist. Die Verbindung ist aktiv, wenn die LED-Anzeige (9) langsam blinkt. Falls die zwei Geräte nicht verbunden sind, die
Verbindungsfunktion durchführen.
1. Die Bedienungstaste (8) kurz drücken um das Gerät einzuschalten.
2. Um das Gerät auszuschalten die Bedienungstaste (8) eine Sekunde lang gedrückt halten.
3. Um die Beleuchtungsintensität einzustellen (min, med, max) die Bedienungstaste (8) kurz drücken.
KOPPELUNGSFUNKTION
Das Bluetooth-Bedienungsgerät und die Steuereinheit werden von Univet schon vor der Lieferung gekoppelt. Die Koppelungsfunktion wir nur dann benötigt, wenn eine neue Steuereinheit oder ein neues Bluetooth-
Bedienungsgerät angewendet werden.
1. Sicherstellen, dass das Steuergerät nicht aufgeladen wird: das Steuergerät von der Ladestation entnehmen oder das Kabel entfernen.
2. Um Interferenzen zu vermeiden, sicherstellen, dass andere Steuereinheiten weiter als 10 Meter entfernt sind von der Steuereinheit, die man koppeln will. In diesem Fall, um die Kopplung erfolgreich durchzuführen, von
den nicht betroffenen Steuereinheiten weiter als 10 Meter stehen oder dieselben Einheiten wiederaufladen, d.h. sie auf der Akku-Ladestation stellen oder sie mit dem Ladekabel anschliessen.
3. Die Bedienungstaste (8) für 8 Sekunden gedrückt halten
4. Während der Koppelung blinkt die LED-Anzeige (9) rot und grün abwechselnd. Die Anzeige blinkt 10-mal rot, wenn die zur Koppelung verfügbare Steuereinheit entdeckt wird. Die Anzeige blinkt 5-mal grün,
wenn das Bedienungsgerät korrekt mit der Steuereinheit gekoppelt ist. Die Steuereinheit zeigt auch an, dass sie korrekt gekoppelt ist, wenn die Mehrfarbige LED-Leuchtstreifen (2) für 2 Sekunden blau leuchtet.
AUSWECHSELN DER BATTERIE
1.Lösen Sie die zwei Schrauben (10) auf der Rückseite der Bluetooth-Fernbedienung
2.Ziehen Sie die Batterie heraus, indem Sie sie in die vom Pfeil angegebene Richtung gleiten lassen (ABB.1)
3.Setzen Sie eine neue Batterie im CR2032-Format ein, indem Sie sie in die vom Pfeil angegebene Richtung (ABB.2) schieben, bis sie vollständig in ihrer Aufnahme liegt
4.Verschließen Sie die Fernbedienung durch Anziehen beider Schrauben (10) auf der Rückseite der Bluetooth-Fernbedienung
CONTROL REMOTO BLUETOOTH
PROCEDIMIENTO DE CONEXION
Esta función permite la comunicación entre el mando a distancia Bluetooth y la unidad de control. Realice este procedimiento después de cada recarga de la batería o cuando el mando a distancia Bluetooth se ha ubicado
a más de 10 m de la unidad de control. Cuando el indicador de comando LED (9) está apagado, debe repetir el procedimiento de conexión.
1. Compruebe que la unidad de control no esté siendo recargada retirándola del pad de recarga o desconectando el cargador.
2. Presione y suelte rapidamente el Botón de Comando (8).
3. El LED indicador de comando (9) parpadea rápidamente en rojo durante la conexión. Una vez que el mando a distancia Bluetooth esté correctamente conectado a la unidad de control, el LED comenzará a parpadear
más lentamente.
USO DEL CONTROL REMOTO
Para utilizar el mando a distancia, verifique que esté correctamente conectado a la unidad de control. La conexión está activa si el LED indicador de comando (9) parpadea lentamente. Si los dos dispositivos no están
conectados, ejecute el Procedimiento de conexión.
1. Presione y suelte rápidamente el Botón de Comando (8) para encender el dispositivo
2. Presione durante 1 segundo y suelte el Botón de Comando (8) para apagar el dispositivo
3. Presione y suelte rápidamente el botón de comando (8) para seleccionar el nivel de brillo entre: mínimo, medio y máximo.
PROCEDIMIENTO DE PAREJAMIENTO
Los dispositivos ya están correctamente emparejados por Univet antes de la entrega. El procedimiento de emparejamiento sólo se debe realizar cuando se utiliza una nueva unidad de control Bluetooth o un nuevo control
remoto.
1. Compruebe que la unidad de control no esté siendo recargada retirándola del pad de recarga o desconectando el cargador.
2. Para evitar cualquier interferencia, asegúrese de que no haya otras unidades de control a menos de 10 metros de la unidad de control que desea emparejar.
En tal caso, con el fin de realizar correctamente la operación de acoplamiento, mantenerse a una distancia de más de 10 metros de las unidades que no desea vincular o posicionarlas en la base de carga o conectándolas
al cargador con cable de la batería.
3. Mantenga presionado el boton de comando (8) durante 8 segundos.
4. Durante el procedimiento de emparejamiento, el LED indicador de comando (9) parpadea en rojo y en verde alternativamente. Parpadea 10 veces en rojo cuando se ha detectado una unidad de control lista para
emparejarse. Parpadea 5 veces en verde cuando el mando a distancia se ha sincronizado correctamente con la unidad de control. La unidad de control también indica el emparejamiento exitoso al encender por 2
segundos de la barra LED multicolor (2) en azul.
CAMBIO DE LA PILA
1.Desenroscar los dos tornillos (10) presentes en la parte posterior del mando a distancia Bluetooth
2.Retirar la pila deslizándola en la dirección indicada por la flecha (FIG.1)
3.Introducir una pila nueva CR2032 deslizándola en la dirección indicada por la flecha (FIG.2) hasta que esté completamente insertada en el hueco designado
4.Cerrar el mando a distancia apretando los dos tornillos (10) situados en la parte posterior del mando a distancia Bluetooth
TELECOMANDO BLUETOOTH
FUNÇÃO DE CONEXÃO
Esta função habilita a comunicação entre o telecomando bluetooth e a unidade de controlo, e deve ser feita após toda recarga da unidade de controlo ou quando o telecomando bluetooth sai da área de 10 metros da unidade
de controlo. A necessidade de uma nova conexão é mostrada pelo desligamento do LED indicador (9).
1. Assegurar-se de que a unidade de controlo não esteja em carga removendo-a do pad de recarga ou desconectando-a do carregador de baterias com fio
2. Premir e soltar rapidamente o botão de comando (8)
3. O LED indicador (9) pisca rapidamente em cor vermelha durante a conexão. Começa a piscar lentamente quando o telecomando bluetooth está corretamente conectado à unidade de controlo.
UTILIZAÇÃO DO TELECOMANDO
Para utilizar o telecomando, verificar que o mesmo esteja conectado à unidade de controlo. A conexão está ativa se o LED indicador (9) pisca lentamente. Caso não estejam conectados, executar a função de conexão
descrita acima.
1. Premir rapidamente e soltar o botão de comando (8) para ligar o dispositivo
2. Premir por 1 segundo e soltar o botão de comando (8) para desligar o dispositivo
3. Premir rapidamente e soltar o botão de comando (8) para ajustar a intensidade luminosa entre os níveis mínimo, médio e máximo
FUNÇÃO DE EMPARELHAMENTO
Os dispositivos já estão emparelhados corretamente pela Univet antes do envio. A função de emparelhamento deve ser feita unicamente quando uma nova unidade de controlo ou um novo telecomando bluetooth são
utilizados.
1. Assegurar-se de que a unidade de controlo não esteja em carga removendo-a do pad de recarga ou desconectando-a do carregador de baterias com fio
2. Por causa de possíveis interferências, assegurar-se de que em uma área de 10 metros da unidade de controlo a emparelhar não estejam presentes outras unidades de controlo. Neste caso, para efetuar corretamente a
operação de emparelhamento, afastar-se mais de 10 metros das unidades que não devem ser emparelhadas ou colocar as mesmas unidades em recarga colocando-as no pad de recarga ou conectando-as ao carregador
de baterias com fio.
3. Premir e manter premido por 8 segundos o botão de comando (8)
4. Durante a função de emparelhamento, o LED indicador (9) pisca alternadamente em cor vermelha e verde. Pisca 10 vezes em cor vermelha quando localiza uma unidade de controlo com a qual emparelhar-se. Pisca
5 vezes em cor verde quando o telecomando bluetooth está corretamente emparelhado com a unidade de controlo. O emparelhamento realizado também é mostrado na unidade de controlo com o acendimento por 2
segundos em cor azul da barra LED multicor (2)
SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA
1.Desatarraxar ambos os parafusos (10) situados no lado posterior do telecomando bluetooth
2.Remover a bateria fazendo-a deslizar no sentido indicado pela seta (FIG.1)
3.Inserir a nova bateria formato CR2032 fazendo-a deslizar no sentido indicado pela seta (FIG.2) até a sua total inserção no alojamento específico
4.Voltar a fechar o telecomando apertando ambos os parafusos (10) situados no lado posterior do telecomando bluetooth.
CARICA DELLE BATTERIE CAVO
1. Scollegare il cavo della testa di illuminazione dall'unità di controllo. 2. Collegare il caricabatterie all'unità di controllo. 3. Inserire il caricabatterie in una presa di corrente 220V~ 50Hz / 110V~ 60 Hz. 4. I seguenti colori
del LED indicatore dello status di carica (6) segnaleranno lo stato della carica: ROSSO: Modalità di carica. La batteria si sta caricando - VERDE: Carica completata. La batteria è pronta all'uso.
BATTERY CHARGING
1. Disconnect the cable of the lighting head from the controller. 2. Connect the charger to the controller. 3. Insert the charger into a wall socket 220V~ 50Hz/ 110V~ 60 Hz. 4. The following colors of charge status
indicator LED (6) will indicate the charge status: RED: Charge mode. The battery is charging - GREEN: Charge completed. The battery is ready for use
CHARGEMENT DE LA BATTERIE
1. Déconnecter le cable de la LED au boitier. 2. Connecter le chargeur au boitier. 3. Brancher le charger à une prise électrique 220V~ 50Hz/ 110V~ 60 Hz.
4. Les couleurs indiquent l'état de charge de la batterie rouge : batterie en charge Vert : batterie chargé.
AKKUS LADEN
1. Trennen Sie das Kabel vom Lichtkopf von der Steuerung. 2. Schließen Sie das Ladegerät an der Steuerung an. 3. Stecken Sie das Ladegerät in eine Steckdose mit 220V~ 50Hz/ 110V~ 60 Hz. 4. Die folgenden
Farben zeigen Ihnen den Ladestatus: ROT: Lademodus. Der Akku wird geladen -GRÜN: Ladevorgang beendet. Der Akku ist gebrauchsfertig
CARGA DE LAS BATERIAS
1. Desconecte el cable del cabezaL de iluminación desde el controlador. 2. Conecte el cargador al controlador. 3. Introduzca el cargador en un enchufe de 220V ~ 50Hz / 110V ~ 60 Hz. 4. Los siguientes colores
del indicador LED (6) indican sobre el estado de la carga: ROJO: En modo de carga. La batería se está cargando - VERDE: Carga completada. La batería está lista para su uso.
CARGA DAS BATERIAS COM CABO
1. Desconectar o cabo da cabeça de iluminação da unidade de controlo. 2. Conectar o carregador de baterias à unidade de controlo. 3. Inserir o carregador de bateras em uma tomada de corrente 220V~ 50Hz
/ 110V~ 60 Hz. 4. As seguintes cores do LED indicador do estado de carga (6) vão indicar a condição da carga: VERMELHO: Modalidade de carga. A bateria está descarregando - VERDE: Carga completada. A
bateria está pronta para ser usada.
RICARICA DELLA BATTERIA
1. Connettere il pad di ricarica wireless all'alimentatore utilizzando il cavo USB in dotazione
2. Inserire l'alimentatore in una presa 230V~50 Hz / 110V~60 Hz.
FIG. 1
FIG. 2
3. Porre l'unità di controllo con la superficie frontale in contatto con il pad di ricarica wireless. Verificare che l'unità di controllo sia posizionata al centro dell'area del pad.
4. Un singolo segnale acustico e l'accensione della luce rossa sull'Unità di Controllo (6) confermano che l'unità di controllo è posizionata correttamente sul pad di ricarica wireless. Se il segnale acustico
non è emesso o se la luce rossa (6) non si accende dopo il segnale acustico, rimuovere l'Unità di Controllo dal Pad di ricarica Wireless e riposizionarla nel modo corretto.
5. Una serie di 4 segnali acustici informa che l'unità di controllo non è correttamente collocata sul pad di ricarica wireless o che la batteria non necessita di ricarica
6. I seguenti colori del LED indicatore di carica (6) indicano lo stato di ricarica: ROSSO: Ricarica in corso. VERDE: Ricarica completata. La batteria è pronta all'uso. Dopo 10 min la luce VERDE si
spegnerà automaticamente.
BATTERY CHARGING
1. Connect the wireless charging pad to the charger by using the USB cable.
2. Insert the charger into a wall socket 220V~50 Hz / 110V~60 Hz.
3. Place the control unit with the front surface in contact with the wireless charging pad. Please verify the control unit is placed in the middle of the wireless charging pad surface
4. A single beep and a red light (6) lighting up on the power unit, confirm the control unit is properly placed on the wireless charging pad. If the sound is not emitted or if the red light is not coming on
after beep, remove the control unit from wireless pad and try to place it in the proper position as the battery is not charging.
5. A serie of 4 sounds informs the control unit is not properly placed on the wireless charging pad or the battery is already charged
6. The following colors of charge status indicator LED (6) will indicate the charge status: RED: Charge mode. The battery is charging - GREEN: Charge completed. The battery is ready for use. 10min after
the full charge is reached, the GREEN light turns off.
CHARGEMENT DE LA BATTERIE
1. Branchez la base de chargement sans fil à l'adaptateur en utilisant le câble USB fourni
2. Branchez l'adaptateur dans une prise 230V ~ 50Hz / 110V ~ 60 Hz.
3. Placez l'unité de commande avec la face avant en contact avec la base de chargement sans fil. Veillez à ce que l'unité de commande soit placée au centre de la base.
4. Un seul signal acoustique confirme que l'unité de commande est correctement positionnée sur la base de chargement sans fil
5. Une série de 4 signaux acoustiques informe que l'unité de commande n'est pas placée sur la base sans fil correctement, ou bien que la batterie n'a pas besoin de chargement
6. Les couleurs suivantes de l'indicateur de charge LED (6) indiquent l'état du chargement: ROUGE: Chargement en cours. VERT: Chargement terminé. La batterie est prête à l'emploi. Après 10 minutes,
le voyant vert s'éteindra automatiquement.
AKKUAUFLADUNG
1. Das beigefügte USB-Kabel mit der Ladestation verbinden.
2. Das Netzteil an eine Steckdose stecken (230V~50 Hz / 110V~60 Hz)
3. Die Steuereinheit auf die Ladestation positionieren.
FIG. 1
FIG. 2
4. Ein akustisches Signal bestätigt, dass die Aufladung erfolgt.
5. Wenn vier akustische Signale hintereinander ertönen, wurde die Steuereinheit nicht korrekt aufgelegt oder der Akku ist bereits vollständig geladen.
6. Die LED-Beleuchtung (6) zeigt den Ladestand an:
Rot: Akku wird geladen
Grün: Akku vollständig geladen – nach 10 Min. erlischt die Anzeige automatisch
RECARGA DE LA BATERÍA
1. Conecte el cargador inalambrico al cargador utilizando el cable USB.
2. Inserte el cargador en una toma de corriente 220V ~ 50 Hz / 110V ~ 60 Hz.
3. Coloque la unidad de control con la superficie frontal en contacto con la almohadilla de carga inalámbrica. Compruebe que la unidad de control se coloca en el centro de la superficie de carga
inalámbrica
4. Un solo sonido confirma que la unidad de control está colocada correctamente en la unidad de carga inalámbrica. Si el sonido no se emite, retire la unidad de control de la almohadilla inalámbrica y
trate de colocarla en la posición correcta.
5. Una serie de 4 sonidos indica que la unidad de control no está correctamente colocada en la superficie de carga inalámbrica o la batería ya está cargada
Los siguientes colores del indicador LED (6) indicarán el estado de carga: ROJO: Modo de carga. La batería se está cargando - VERDE: Carga completa. La batería está lista para su uso. 10min después
de alcanzar la carga completa, la luz verde se apagará
RECARGA DA BATERIA
1. Conectar o pad de recarga wireless ao alimentador, utilizando o cabo USB fornecido
2. Inserir o alimentador em uma tomada 230V~50 Hz / 110V~60 Hz.
3. Colocar a unidade de controlo com a superfície frontal em contacto com o pad de recarga wireless. Verificar para que a unidade de controlo esteja posicionada no centro da área do pad.
4. Um único sinal acústico e o acendimento da luz vermelha na Unidade de Controlo (6) confirmam que a mesma está posicionada corretamente no pad de recarga wireless. Se o sinal acústico não é
emitido ou se a luz vermelha (6) não acende após o sinal acústico, remover a Unidade de Controlo do Pad de recarga Wireless e reposicioná-la no modo correto.
5. Uma série de 4 sinais acústicos avisa que a unidade de controlo não está corretamente colocada no pad de recarga wireless ou que a bateria não precisa de recarga
6. As seguintes cores do LED indicador de carga (6) indicam a condição da recarga: VERMELHO: Recarga em andamento. VERDE: Recarga completada. A bateria está pronta para ser usada. Após 10
min. a luz VERDE apaga automaticamente.
UTILIZZO DEL DISPOSITIVO
1. Collegare il cavo del faretto all'unità di controllo utilizzando il connettore dedicato (5)
2. Accendere il dispositivo premendo il pulsante di accensione (1). La barra LED multicolore (2) mostrerà per 2 secondi il livello di intensità luminosa impostato
3. La barra LED multicolore (2) indica lo stato di carica: quando la capacità residua della batteria scende sotto il 10% il LED indicatore diventa arancione, mentre quando la capacità residua scende sotto
FIG. 1
FIG. 2
il 5% il LED indicatore inizia a lampeggiare
4. Regolare l'intensità luminosa agendo sui pulsanti di regolazione (3) e (4) sulla parte superiore dell'unità di controllo: una pressione breve provoca il passaggio tra i 5 livelli discreti preimpostati.
Tenendo invece premuti i pulsanti (3) o (4) si può effettuatre una regolazione fine continua: rilasciare il pulsante non appena raggiunta l'intensità desiderata.
5. La barra indicatrice LED multicolore (2) sulla parte frontale dell'unità di controllo indica in colore BLU il livello di regolazione dell'intensità durante la sua impostazione
6. Per spegnere il dispositivo premere il pulsante (1). Questo dispositivo memorizza l'ultima impostazione di intensità luminosa per il successivo utilizzo
USING THE DEVICE
1. Connect the cable of the headlamp to the control unit using the dedicated connector (5)
2. Turn on the device by pressing the power button (1). The multicolor LED bar (2) shows for two seconds the brightness setting in use
3. The multicolor LED bar (2) indicates the charge status: when the residual battery charge drops below 10% the indicator LED will become orange, while when the residual charge drops below 5% the
light will start flashing
4. Adjust the luminous intensity by acting on the adjustment buttons (3) and (4) on top of the controller: a short pression causes the passage through five discrete steps. By keeping pushed buttons (3)
or (4) a fine adjustment of light intensity is allowed: release the button as soon as the desired brightness is reached
5. The multicolor LED bar (2) present on the front part of the controller will indicate in BLUE color the level of luminous intensity set during brightness adjustment
6. To turn off the device push the button (1). This device records the last brightness setting and keeps it stored for the following use
UTILISATION DU DISPOSITIF
1. Branchez le câble du projecteur à l'unité de commande à l'aide du connecteur dédié (5)
2. Allumez le dispositif en appuyant sur le bouton d'alimentation (1). La barre LED multi-couleur (2) va afficher le niveau d'éclairement fixé pendant 2 secondes
3. La barre LED multi-couleur (2) indique l'état de charge: lorsque la capacité restante de la batterie tombe en dessous de 10%, l'indicateur LED devient orange et, lorsque la capacité restante tombe en
dessous de 5%, l'indicateur LED commence à clignoter.
4. Réglez l'intensité lumineuse en appuyant sur les boutons (3) et (4) qui se trouvent sur la partie supérieure de l'unité de commande: une courte pression provoque le passage entre les 5 niveaux discrets
prédéfinis. En maintenant appuyé le bouton (3) ou (4), vous pouvez faire un réglage fin en continu: relâchez le bouton dès que l'intensité souhaitée est atteinte.
5. La barre LED multi-couleur (2) sur la face avant de l'unité de commande indique en BLEU le niveau d'intensité pendant le réglage
6. Éteignez le dispositif en appuyant sur le bouton (1). Cet appareil garde en mémoire le dernier niveau d'intensité fixé pour l'utilisation suivante.
GERÄTEBENUTZUNG
1. Das Kabel des Spotlights durch die vorgesehene Verbindungsvorrichtung (5) mit dem Steuergerät verbinden.
2. Das Gerät durch Drücken der ON/OFF Taste (1) einschalten. Der LED-Leuchtstreifen (2) zeigt für zwei Sekunden die eingestellte Beleuchtungsintensität an.
3. Der LED-Leuchtstreifen (2) zeigt den Akkustand an:
ABB. 1
AAB. 2
Unter 10%: Die Anzeige leuchtet orange
Unter 5 %: Die Anzeige blinkt
4. Die Tasten (2) und (3) auf der oberen Fläche drücken, um die Beleuchtung einzustellen:
Kurzes Drücken: Einstellung der Stufen 1 – 5
Durchgehendes Drücken: Stufenlose Einstellung (Wenn die gewünschte Intensität erreicht wurde Taste loslassen)
5. Der LED-Leuchtstreifen (2) auf der Vorderseite zeigt während der Einstellung durch die BLAU Beleuchtung die Stufe der Beleuchtungsintensität an.
6. Um das Gerät auszuschalten, die Taste (1) gedrückt halten. Die eingestellte Beleuchtung bleibt bis zur nächsten Einschaltung gespeichert.
USO DEL DISPOSITIVO
1 - Conectar el cable del cabezal de iluminación a la unidad de control usando el conector dedicado (5)
2 - Encienda el dispositivo pulsando el botón de encendido (1). La barra LED multicolor (2) muestra durante dos segundos el ajuste de brillo en uso
3 - La barra LED multicolor (2) indica el estado de carga: cuando la carga residual de la batería cae por debajo del 10%, el indicador LED se vuelve naranja, mientras que cuando la carga residual cae
por debajo del 5%, la luz comenzará a parpadear
4 - Ajuste la intensidad luminosa actuando sobre los botones de ajuste (3) y (4) en la parte superior del controlador: una presión corta provoca el paso a través de cinco pasos discretos. Manteniendo
pulsados los botones (3) o (4) se permite un ajuste fino de la intensidad de la luz: suelte el botón tan pronto como se alcance el brillo deseado
5 - La barra de LED multicolor (2) presente en la parte frontal del controlador indicará en color AZUL el nivel de intensidad luminosa ajustado durante el ajuste de brillo
6 - Para apagar el dispositivo, presione el botón (1). Este dispositivo registra el último ajuste de brillo y lo almacena para el siguiente uso
UTILIZAÇÃO DO DISPOSITIVO
1. Conectar o cabo da luminária à unidade de controlo, utilizando o conector dedicado (5)
2. Ligar o dispositivo premindo o botão de acendimento (1). A barra LED multicolor (2) vai mostrar por 2 segundos o nível de intensidade luminosa configurado
3. A barra LED multicolor (2) indica a condição de carga: quando a capacidade residual da bateria desce abaixo de 10%, o LED indicador torna-se cor de laranja, e quando a capacidade residual desce
abaixo de 5% o LED indicador começa a piscar
4. Ajustar a intensidade luminosa atuando nos botões de ajuste (3) e (4) na parte superior da unidade de controlo: uma pressão breve causa a passagem entre os 5 níveis discretos pré-configurados. Ao
contrário, mantendo premidos os botões (3) ou (4), pode-se efetuar um ajuste preciso contínuo: soltar o botão assim que alcançar a intensidade pretendida.
5. A barra indicadora LED multicolor (2) na parte frontal da unidade de controlo indica em cor AZUL o nível de ajuste da intensidade durante a sua configuração
6. Para desligar o dispositivo, premir o botão (1). Este dispositivo memoriza a última configuração de intensidade luminosa para a próxima utilização
FILTRO UV
Il filtro UV525 consente di schermare la radiazione ultravioletta emessa dal LED che potrebbe interferire con alcuni processi di lavoro. Il supporto si monta sulla testa di illuminazione facendo una leggera pressione
finché non rimane in posizione. Il movimento della ghiera consente di rimuovere il filtro dal fascio di luce senza dover sganciare il supporto dalla testa di illuminazione.
Nel caso in cui il supporto del filtro risultasse eccessivamente lasco una volta montato sul faretto, agire delicatamente sulla vite di serraggio.
UV FILTER
FIG. 1
FIG. 2
The filter UV525 enables shielding the ultraviolet radiation emitted by the LED that could interfere with some work processes. The support is mounted on the lighting head by a slight pressure until it remains in
position. The movement of the ring nut allows the filter to be removed from the light beam without having to unclip the support from the lighting head.
Should the filter support be excessively slack after being mounted on the spotlight, operate the clamping screw gently.
FILTRE UV
Le filtre UV525 permet de protéger le rayonnement ultraviolet émis par la LED qui pourraient interférer avec certains processus de travail . Le support est monté sur la tête d'éclairage par une légère pression jusqu'à
ce qu'il reste en position (photo 1 ) . Le mouvement de la bague permet au filtre d'être retiré du faisceau de lumière sans avoir à déclipser le support de la tête d'éclairage .
UV FILTER
Der UV525 Filter ermöglicht die Abschirmung von UV-Strahlung der LED, welche bei einer Reihe von Arbeitsprozessen stören könnte. Um diesen Support nutzen zu können, drücken Sie leicht auf den Leuchtenkopf
bis er in der Position bleibt (Bild 1): Mit Bewegung an der Ringmutter kann der Filter vom Lichtstrahl entfernt werden, ohne die Beleuchtung zu lösen. Sollte der Filterträger nach der Befestigung am Licht übermäßig
locker sein, sanft die Klemmschraube anziehen (Bild 2).
UV FILTER
El filtro UV525 permite proteger de la radiación ultravioleta emitida por el LED que podrían interferir con algunos procesos de trabajo. El soporte está montado en el cabezal de iluminación con una ligera presión
hasta que permanece en la posición. El movimiento de la tuerca de anillo permite que el filtro sea retirado del haz de luz sin tener que soltar el apoyo del cabezal de iluminación. En caso de que el soporte del filtro
se dilatara en exceso después de ser montado en el cabezal, apriete el tornillo de ajuste suavement.
FILTRO UV
O filtro UV525 permite isolar a radiação ultravioleta emitida pelo LED que pode interferir com alguns processos de trabalho. O suporte é montado na cabeça de iluminação através de uma ligeira pressão até que fique
na posição. O movimento do anel permite remover o filtro do feixe de luz sem ter que desengatar o suporte da cabeça de iluminação.
Caso o suporte do filtro esteja excessivamente solto uma vez montado na luminária, atuar delicadamente no parafuso de aperto.
ISTRUZIONI PER LA PULIZIA
Scollegare il cavo della testa di illuminazione prima di procedere alla pulizia. Non procedere alla pulizia mentre l'unità di controllo è collegata al caricabatterie. Usare un panno di micro-fibra per pulire le lenti.
L'unità di controllo può essere pulita con un panno soffice imbevuto con una soluzione disinfettante non aggressiva. Non immergere o spruzzare alcun componente con disinfettanti ed altri liquidi. Il sistema di
illuminazione LED non può essere sterilizzato in autoclave. Assicurarsi che il sistema di illuminazione sia completamente asciutto prima dell'utilizzo.
CLEANING INSTRUCTIONS
Disconnect the cable from the lighting head before cleaning. Do not proceed with the cleaning while the controller is connected to the charger.
Use a microfibre cloth to clean the lenses. The control unit can be cleaned with a soft cloth soaked in a gentle disinfectant solution. Do not soak or spray any component with disinfectants and other liquids. The
LED lighting system cannot be sterilised in an autoclave. Make sure that the lighting system is completely dry before use.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Déconnecter le cable de la source d'éclairage avant nettoyage. Ne pas nettoyer tant que l'appareil est en charge Utiliser un tissu microfibre pour nettoyer l'occulaire. Le boitier peut-être nettoyé avec un tissue et du
disinfectant. Ne pas nettoyer les composants avec des désinfectants ou autres produits liquides. La LED ne peut pas être stérilisée à l'autoclave. Soyez sur que la LED est totalement sèche avant l'utilisation.
FIG. 1
FIG. 2
REINIGUNGSANLEITUNG
Vor der Reinigung das Kabel vom Gerät entfernen. Nicht reinigen, während das Steuerung mit dem Ladegerät verbunden ist. Verwenden Sie ein Mikrofasertuch um die Linse zu reinigen. Das Steuergerät kann mit
einem weichen Tuch, getränkt mit einem milden Desinfektionslösung, gereinigt werden. Die Teile nicht einweichen oder einsprühen mit Desinfektionslösung oder anderen Flüssigkeiten. Das LED Lichtsystem kann
nicht in einem Autoklav sterilisiert werden. Stellen Sie sicher, dass das Gerät beim Benutzen völlig trocken ist
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
Desconecte el cable del cabezal de iluminación antes de limpiarlo. No proceda a la limpieza mientras que el controlador esté conectado al cargador. Utilice paños de microfibra para limpiar las lentes. La unidad
de control se puede limpiar con un paño empapado en una solución desinfectante suave. No moje ni rocíe ningún componente con desinfectantes y otros líquidos. El Sistema de iluminación LED no puede ser
esterilizado en autoclave. Asegúrese de que el sistema de iluminación está completamente seco antes de su uso.
INSTRUÇÕES PARA A LIMPEZA
Desconectar o cabo da cabeça de iluminação antes de realizar a limpeza. Não realizar a limpeza enquanto a unidade de controlo estiver conectada ao carregador de baterias. Usar um pano de microfibra para
limpar as lentes. A unidade de controlo pode ser limpa com um pano macio embebido em uma solução desinfetante não agressiva. Não mergulhar ou pulverizar os seus componentes com desinfetantes e outros
líquidos. O sistema de iluminação de LED não pode ser esterilizado em autoclave. Assegurar-se de que o sistema de iluminação esteja totalmente enxuto antes da sua utilização.
K600020.0A Rev.03 del 18/10/2018

Publicité

loading