Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 54

Liens rapides

PREGNANCY
DETECTOR (PD)
www.draminski.com
MANUAL
EN
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
MODE D'EMPLOI
FR
MANUAL DE USO
ES
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
ISO 9001:2008

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DRAMINSKI PD

  • Page 1 PREGNANCY DETECTOR (PD) www.draminski.com MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI MANUAL DE USO РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ISO 9001:2008...
  • Page 2: Table Des Matières

    Table of conTenTs IntroductIon........3 chaPtEr 1 | EQuIPMEnt .
  • Page 4: Introduction

    InTroducTIon...
  • Page 5 the tester is meant for breeders, veterinarians, insemi- the device has been specially designed to be user-friend- nators and advisory services experts. It is very helpful in ly, easy to clean and to give rapid results. situations when it’s necessary to detect pregnancy fast in its early phase.
  • Page 6 eQuIPMenT cHaPTer...
  • Page 7: Chapter 1 | Equipment

    1. ultrasound pregnancy tester draMInskI Pdp (for sows) or Pds (for ewes and she-goats) with a probe and linking cable., 2. Multiple-use transporting casing (made of plastic), 3. Bottle of liquid paraffin, 4. 1 x alkaline battery type 6Lf-22, 9v fixed on the device, 5.
  • Page 8 desIgn cHaPTer...
  • Page 9 eXTerIor consTrucTIon: housing is made of high quality aBs material, Battery compartment at the bottom of the device, ultrasound probe (head), detachable linking cable, signalling diodes (red and green), on/off button, clip enabling hanging, sound indicator (buzzer). chaPtEr 2 | dEsIgn...
  • Page 10: Chapter 2 | Design

    dIMensIons: 2.8 cm 6.2 cm 4 cm 15.5 cm 8 cm chaPtEr 2 | dEsIgn...
  • Page 11 chaPtEr 2 | dEsIgn...
  • Page 12 cHeckIng THe devIce and fIrsT TesTIng cHaPTer...
  • Page 13: Chapter 3 | Checking The Device And First Testing

    a red diode signals that the battery has discharged Preparing the detector (see part changIng thE BattEry). the device is supplied with an installed battery. at a green diode is closely linked with the tone signal- the beginning of each examination, a cable con- ling.
  • Page 14 a test to check the operation of the device any other reaction of the device may indicate dam- age. In such a case you must contact the draMIŃskI after connecting the probe and switching on the de- s.a. service centre. vice, a test to check its operation may be performed: •...
  • Page 15 chaPtEr 3 | chEckIng thE dEvIcE and fIrst tEstIng...
  • Page 16 anIMals TesTIng cHaPTer...
  • Page 17: Chapter 4 | Animals Testing

    the pregnancy tester is used to detect early preg- nancy, however the test should be performed in recommended terms (see table 1). • The tip (head) of the probe should be immersed in moisturising liquid (vaseline oil, liquid paraffin, cooking oil or technical oil). •...
  • Page 18 Pregnancy detector animal date of detection (possible) date of detection (optimum) 18-75 25-35 40-120 60-90 40-120 60-90 goat chaPtEr 4 | anIMaLs tEstIng...
  • Page 19 How to press the probe cavity, where ultrasounds will meet the uterine horn filled with amniotic fluid. • The probe should be held quite firmly, however it shouldn’t be pushed too hard in order to avoid sig- • If amniotic fluid is detected, the light and sound nificant skin deformation.
  • Page 20 Picture 1 chaPtEr 4 | anIMaLs tEstIng...
  • Page 21 The examination should be performed on a standing animal, at both sides of its body, starting from the right hand side. the examination takes up more or less a dozen sec- onds, or several seconds after some practice. as far as possible, the animal should be calm and relaxed during the examination.
  • Page 22: Battery Replacement

    baTTery rePlaceMenT cHaPTer...
  • Page 23: Chapter 5 | Battery Replacement

    this device is equipped with an automatic red LEd battery discharge indicator. should the continuous red light alert occur, the examination must be inter- rupted due to high possibility of receiving wrong results. In such case, replace the battery with a new one before continuing with further examination.
  • Page 24 fInal noTes cHaPTer...
  • Page 25: Chapter 6 | Final Notes

    • When the number of tests grows the user becomes • The device is completely harmless to life and more confident in diagnosis and detection of preg- health of the female and its embryo. nancy becomes fast and effective. • It is forbidden to get the device wet, dip it in wa- •...
  • Page 26: Technical Data

    TecHnIcal daTa cHaPTer...
  • Page 27: Chapter 7 | Technical Data

    Weight of the device: 340 g (with battery) dimensions: height - 4,0 cm x Width - 8,0 cm x Length - 15,5 cm length of the cable: 110 cm Power supply: 1 x 9 v alkaline battery, type 6Lf-22 Power input: about 33 ma estimated working time on one about 17h...
  • Page 28 InHalTsverZeIcHnIs EInLEItung ........29 kaPItEL 1 | ausrüstung .
  • Page 30: Einleitung

    eInleITung...
  • Page 31 der tester ist für die Züchter, tierärzte, Inseminatoren so- das gerät ist entworfen um einfach zu bedienen und säu- wie fachberater bestimmt. Er ist sehr nützlich, wenn die bern und sofortige Ergebnisse geben. schwangerschaft in der frühen Phase festgestellt werden muss.
  • Page 32 ausrüsTung kaPITel...
  • Page 33: Kapitel 1 | Ausrüstung

    ausrüsTung: 1. ultraschall-trächtigkeitsdetektor draMIŃskI Pdp (für säue) oder Pds (für schafe und Ziegen) mit sonde und ver- bindungsleitung,, 2. Mehrweg-transportverpackung (aus kunststoff), 3. flüssiges Paraffin - eine flasche, 4. 1 x alkali-Mangan-Zelle 6Lf-22, 9v eingebaut, 5. Bedienungsanleitung. kaPItEL 1 | ausrüstung...
  • Page 34 aufbau kaPITel...
  • Page 35: Kapitel 2 | Aufbau

    aussen bau: 1. gehäuse aus hochqualitativem aBs-stoff 2. Batteriekammer am Boden des apparates 3. ultraschallsonde (-kopf) 4. Entfernbare verbindungsleitung, 5. signaldioden (rot und grün) 6. Ein-/ausschalter des gerätes 7. clip, der emöglicht, das gerät aufzuhängen 8. signaltongeber (Buzzer) kaPItEL 2 | aufBau...
  • Page 36 abMessungen: 2,8 cm 6,2 cm 4 cm 15,5 cm 8 cm kaPItEL 2 | aufBau...
  • Page 37 kaPItEL 2 | aufBau...
  • Page 38: Überprüfung Des Gerätes

    überPrüfung des geräTes und dIe ersTen unTersucHungen kaPITel...
  • Page 39 die rote signaldiode zeigt die Batterieentladung vorbereitung des Testers (s. kapitel BattErIEtausch). das gerät wird mit vormontierter Batterie geliefet. die grüne signaldiode ist eng mit der tonsignal- die untersuchung soll man mit sorgfältigem an- anlage gekoppelt. Beim schalten der stromversor- schluss der Leitung zwischen der sonde und dem gung leuchtet die diode auf.
  • Page 40: Kapitel 3 | Überprüfung Des Gerätes Und Die Ersten Untersuchungen

    funktionstest des apparates • Legen Sie die Endung der Sonde in das vorher vorbereitete glas mit Wasser (Minimum ein halbes nach dem anschluss der sonde und dem starten glas) mit der ausrichtung des ultraschallbündels des apparates prüfen sie sein funktionieren: auf den Boden - der apparat schaltet die signal- anlage wie für die festgestellte schwangerschaft •...
  • Page 41 kaPItEL 3 | üBErPrüfung dEs gErätEs und dIE ErstEn untErsuchungEn...
  • Page 42 unTersucHung von TIeren kaPITel...
  • Page 43: Kapitel 4 | Untersuchung Von Tieren

    der trächtigkeitsdetektor dient zum nachweis ei- ner frühen trächtigkeit, aber die untersuchung soll zu festgelegten terminen (s. tabelle 1) durchge- führt werden. • Die Endung (Stirn) der Sonde legen Sie in das feuchtigkeitsmittel (vaselinöl, flüssiges Paraffin, speiseöl oder technisches Öl). •...
  • Page 44 schwangerschaftsdetektor tier feststellungstag feststellungstag der schwangerschaft (möglich) der schwangerschaft (optimal) 18-75 25-35 40-120 60-90 schaf 40-120 60-90 Ziege kaPItEL 4 | untErsuchung von tIErEn...
  • Page 45 anlegeweise der sonde in verschiedene richtungen bewegen, um die Bauchhöhle zu penetrieren, wo der ultraschall- • Die Sonde soll man genug stark halten, sie soll je- bündel auf die mit fruchtwasser gefüllte Ecke der doch nicht zu stark zugedrückt werden, damit die gebärmutter stießt.
  • Page 46 schaf schwein kaPItEL 4 | untErsuchung von tIErEn...
  • Page 47 die untersuchung wird am stehenden Tier an die durchführung der untersuchungen an den den beiden seiten des körpers beginnend an drei nächsten Tagen gibt die sichere diagnose. der rechten seite durchgeführt. die untersuchungszeit beträgt mehrere sekunde und kann sich nach Einübung bis auf einige sekun- den reduzieren.
  • Page 48 baTTerIeWecHsel kaPITel...
  • Page 49: Kapitel 5 | Batteriewechsel

    das gerät signalisiert automatisch, dass die Batte- rie leer ist, indem die rote diode dauernd leuchtet. dies bedeutet, dass man in diesem Moment mit der untersuchung (möglich sind fehlerhafte signale) aufhören soll und dass die Batterie vor nächsten untersuchungen gegen eine neue gewechselt wer- den soll.
  • Page 50 scHlussbeMerkungen kaPITel...
  • Page 51: Kapitel 6 | Schlussbemerkungen

    • Je mehr Untersuchungen der Benutzer durchführt, • Das Gerät ist völlig unschädlich für die Gesundheit desto geübter ist er und der nachweis der träch- und das Leben des Weibchens und der föten. tigkeit ist schnell und erfolgreich. • Man soll das Gerät vor Feuchtigkeit schützen und •...
  • Page 52: Technische Daten

    TecHnIscHe daTen kaPITel...
  • Page 53: Kapitel 7 | Technische Daten

    gewicht: 340 g (mit Batterie) abmaβe: höhe - 4,0 cm x Breite - 8,0 cm x Länge - 15,5 cm verbindungskabellänge: 110 cm stromversorgung: 1 x 9v-blockbatterie, type 6Lf-22 stromentnahme: ca. 33 ma orientierungsbetriebsdauer ca. 17 stunden mit einer batterie: anzeige der batterieerschöpfung: automatisch signalisiert Tastatur:...
  • Page 54 Table des MaTIères IntroductIon........55 chaPItrE 1 | accEssoIrEs .
  • Page 56: Introduction

    InTroducTIon...
  • Page 57 Le dispositif détecteur est destiné pour les éleveurs, les L’appareil a été spécialement conçu pour être facile à utili- vétérinaires, les inséminateurs et les spécialistes des ser- ser et à nettoyer et pour donner des résultats immédiats. vices de conseil. c’est un dispositif très utile quand il faut confirmer la gestation en phase préliminaire.
  • Page 58: Chapitre 1 | Accessoires

    accessoIres cHaPITre...
  • Page 59 accessoIres: 1. testeur à ultrasons de grossesse draMIŃskI Pdp (pour truies) ou Pds (pour brebis et chèvres) avec la sonde et câble de raccordement, 2. Emballages de transport réutilisables (en plastique), 3. flacon d’huile de paraffine, 1 x pile alcaline 6Lf-22, 9 v installée dans l’appareil, 5.
  • Page 60: Chapitre 2 | Construction

    consTrucTIon cHaPITre...
  • Page 61 consTrucTIon Boîtier en plastique aBs de haute qualité, Boîte à batteries en bas du dispositif, sonda (tête) ultrason, câble de connexion détachable, voyants (rouge et vert), Bouton d’enclenchement et de déclanchement du dispositif, clip d’accrochage, alarme sonore. chaPItrE 2 | constructIon...
  • Page 62: Dimensions

    dIMensIons 2,8 cm 6,2 cm 4 cm 15,5 cm 8 cm chaPItrE 2 | constructIon...
  • Page 63 chaPItrE 2 | constructIon...
  • Page 64: Chapitre 3 | Contrôle De L'appareil Et Les Premiers Examens

    conTrÔle de l’aPPareIl eT les PreMIers eXaMens cHaPITre...
  • Page 65 diode de signalisation rouge informe de déchar- Préparation du dispositif détecteur gement des batteries (voir le chapitre rEMPLacE- Le produit est livré avec une pile installée. Le test MEnt dE La PILE). doit être commencé par une connexion correcte diode de signalisation verte est directement du câble de connexion de sonde avec le dispositif.
  • Page 66 Test de fonctionnement de l ‘appareil • Immerger l’extrémité de la sonde dans un verre d’eau préparé auparavant (au minimum un demi après la connexion de sonde et l’enclenchement du verre), en dirigeant le faisceau d’ultrason vers le dispositif, on peut procéder au test de son fonction- fond –...
  • Page 67 chaPItrE 3 | contrÔLE dE L’aPParEIL Et LEs PrEMIErs ExaMEns...
  • Page 68: Chapitre 4 | Examen Des Animaux

    eXaMen des anIMauX cHaPITre...
  • Page 69 Le testeur de grossesse est utilisé pour détecter une grossesse précoce, mais l’examen doit être réalisé dans les délais prescrits (voir le tableau 1). • L’extrémité (tête) de sonde doit être immergée dans un fluide humidifiant (huile de vaseline, huile de paraffine, huile alimentaire ou technique) •...
  • Page 70 détecteur de gestation animal Jour de détection de gestation Jour de détection de gestation (possible) (optimal) 18-75 25-35 truie 40-120 60-90 Brebis 40-120 60-90 chèvre chaPItrE 4 | ExaMEn dEs anIMaux...
  • Page 71 Méthode de contact de sonde l’abdomen où les ultrasons entrent en contact avec l’angle de l’utérus rempli du liquide amniotique. • La sonde doit être serrée assez fortement, pour- tant, il ne faut pas la presser trop fort pour ne pas •...
  • Page 72 Brebis cochon chaPItrE 4 | ExaMEn dEs anIMaux...
  • Page 73 le test est à exécuter sur un animal début, des l’exécution de test pendant trois jours consécu- deux côtés de son corps, en commençant par le tifs donne une sureté de diagnostic obtenu. côté droit. Le temps de test est de plusieurs secondes, une fois expérience acquise il peut être raccourci à...
  • Page 74: Chapitre 5 | Remplacement Des Batteries

    reMPlaceMenT des baTTerIes cHaPITre...
  • Page 75 L’appareil dispose d’une signalisation automatique d’épuisement de la batterie ce qui est signalé avec l’éclairage continu d’un diode rouge. cela signi- fie que, à ce moment-là vous devez interrompre l’examen (possibilité de signal erroné). avant l’exa- men suivant il est nécessaire de changer la pile par une nouvelle.
  • Page 76: Chapitre 6 | Remarques Finales

    reMarQues fInales cHaPITre...
  • Page 77 • Au fur et à mesure des examens effectués par l’uti- • L’appareil est totalement inoffensif pour la vie et la lisateur, son habileté dans le diagnostic augmente, santé de la femelle et des fœtus. et la détection de la grossesse devient rapide et ef- ficace.
  • Page 78: Chapitre 7 | Données Techniques

    donnÉes TecHnIQues cHaPITre...
  • Page 79 Poids du dispositif: 340 g (avec la batterie) dimensions: hauteur - 4,0 cm x Largeur - 8,0 cm x Longueur - 15,5 cm longueur du câble de la sonde: 110 cm alimentation: 1 x pile alcaline – 9 v, type 6Lf-22 consommation d’énergie: Environ 33 ma le temps approximatif pour...
  • Page 80 ÍndIce IntroduccIÓn ....... . .81 caPÍtuLo 1 | EQuIPaMIEnto ........83 caPÍtuLo 2 | construccIÓn .
  • Page 82: Introducción

    InTroduccIÓn...
  • Page 83 El tester está destinado para los criadores, médicos ve- El aparato está construido de modo para asegurar el uso terinarios, inseminadores y especialistas de servicios de y el mantenimiento lo más simple posible, como para ob- consejería. Es muy útil en las situaciones cuando es ne- tener inmediatamente los resultados.
  • Page 84 eQuIPaMIenTo caPÍTulo...
  • Page 85: Capítulo 1 | Equipamiento

    1. El tester ultrasonido de gestación DRAMINSKI PDp (para cerdas) o PDs (para ovejas y cabras) con sonda y el cable conector, 2. La caja de transporte multi-uso (hecha de plástico), 3. El bote de parafina líquida, 4. 1x pila alcalina tipo 6Lf-22, 9v instalada dentro del dispositivo, 5.
  • Page 86 consTruccIÓn caPÍTulo...
  • Page 87 consTruccIÓn La carcasa de material aBs de alta calidad, cámara para la pila ubicada en la parte inferior del aparato, sonda (cabezal) de ultrasonido, El cable conector desmontable, Diodos de señalización (rojo y verde), Botón de encendido y apagado del equipo, Pinza que permite la suspensión, señalización sonora (zumbador/buzzer).
  • Page 88: Capítulo 2 | Construcción

    dIMensIones 2,8 cm 6,2 cm 4 cm 15,5 cm 8 cm caPÍtuLo 2 | construccIÓn...
  • Page 89 caPÍtuLo 2 | construccIÓn...
  • Page 90 verIfIcacIÓn del eQuIPo y PrIMeras eXáMenes caPÍTulo...
  • Page 91 el diodo de señalización rojo informa sobre el la preparación del tester agotamiento de la pila (ver el capítulo CAMBIO dE PILas). El dispositivo está suministrado con la pila monta- da. El examen hay que empezar por conectar cui- el diodo de señalización verde está estrictamente dadosamente el cable conector que une la sonda y relacionado con la señalización sonora.
  • Page 92: Capítulo 3 | Verificación Del Equipo Y Primeras Exámenes

    la prueba del funcionamiento del aparato tras conectar la sonda y la puesta en marcha del • Sumergir la terminación de la sonda en el vaso del aparato se puede realizar una prueba que verifique agua preparado anteriormente (mínimo medio su funcionamiento: vaso) dirigiendo la haz de ultrasonido en dirección del fondo del vaso –...
  • Page 93 caPÍtuLo 3 | vErIfIcacIÓn dEL EQuIPo y PrIMEras ExáMEnEs...
  • Page 94 eXaMen de los anIMales caPÍTulo...
  • Page 95: Capítulo 4 | Examen De Los Animales

    El tester de gestación sirve para detectar la gesta- ción temprana pero el examen hay que realizarlo en las fechas recomendadas )ver tabla 1). • La terminación (el cabezal) de la sonda hay que su- mergirla el líquido hidratante (aceite de vaselina, parafina líquida, aceite de cocina o técnica) •...
  • Page 96 detector de gestación animal Día de la detección de gestación Día de la detección de gestación (posible) (óptimo) 18-75 25-35 cerda 40-120 60-90 Oveja 40-120 60-90 cabra caPÍtuLo 4 | ExaMEn dE Los anIMaLEs...
  • Page 97 Manera de aplicación de la sonda nidos encontrarán el cuerno uterino lleno del líqui- do amniótico. • La sonda hay que sujetarla con bastante fuerza, no • En el caso de la determinación del líquido amnió- obstante no debe presionarse demasiado para no tico la señalización de la luz y sonora cambiarán causar la deformación fuerte de la piel.
  • Page 98 Oveja cerda caPÍtuLo 4 | ExaMEn dE Los anIMaLEs...
  • Page 99 el examen hay que efectuarlo con un animal que está de pie, por ambos lados de su cuerpo empe- zando por la parte derecha. El tiempo del examen equivale a una docena de se- gundos, pero con algo de práctica puede reducirse hasta unos segundos.
  • Page 100: Cambio De Pilas

    caMbIo de PIlas caPÍTulo...
  • Page 101: Capítulo 5 | Cambio De Pilas

    El aparato posee la señalización automática del agotamiento de la batería lo que está señalado con la iluminación continua del diodo en color rojo. Lo cual significa que en aquel momento hay que inte- rrumpir el examen (posibilidad de la señal errónea). antes de proceder a los exámenes siguientes es ne- cesario cambiar la batería por una nueva.
  • Page 102 noTas fInales caPÍTulo...
  • Page 103: Capítulo 6 | Notas Finales

    • Junto con la cantidad de los exámenes realizados • El aparato está totalmente inofensivo para la vida y por el usuario su habilidad en el diagnóstico cre- la salud de la hembra y sus fetos. ce, y la detección de la gestación se vuelve rápida y eficaz.
  • Page 104: Datos Técnicos

    daTos TÉcnIcos caPÍTulo...
  • Page 105: Capítulo 7 | Datos Técnicos

    Peso del dispositivo: 340 g (con la batería) dimensiones: alto – 4,0 cm x ancho – 8,0 cm x Largo – 15,5 cm longitud del cable de la sonda: 110 cm alimentación: 1 x pila alcalina 9 v, tipo 6Lf-22 consumo de energía: aprox.
  • Page 106 СОДЕРЖАНИЕ ВСТУПЛЕНИЕ ........107 РаЗдЕЛ 1 | КомПЛЕКТацИя...
  • Page 108: Вступление

    ВСТУПЛЕНИЕ...
  • Page 109 Тестер предназначен для фермеров, ветеринарных аппарат специально разработан так, чтобы обеспе- врачей, инсеминаторов, а также для специалистов чить простоту использования и обслуживания , а так- консультационных центров. очень полезен в ситуа- же получить моментально результат циях, когда вам нужно быстро определить беремен- ность...
  • Page 110 КОмПЛЕКТАцИя РАЗДЕЛ...
  • Page 111: Раздел 1 | Комплектация

    КОмПЛЕКТАцИя: 1. Ультразвуковой тестер беременности draMIŃskI Pdp (для свиней) или Pds (для овец и коз) с зондом и со- единительным кабелем, 2. Транспортировочная упаковка многократного использования (из пластмассы), 3. Бутылка жидкого парафина, 4. 1х щелочная батарея тип 6Lf-22, 9В прикрепленные к устройству, 5.
  • Page 112 СТРОЕНИЕ РАЗДЕЛ...
  • Page 113: Раздел 2 | Строение

    СТРОЕНИЕ Корпус из высококачественного пластика aBs, отсек для батарейки находится в нижней части аппарата, Ультразвуковой зонд, отцепляющийся соединительный кабель, Сигнализирующие диоды (красный и зеленый), Кнопка включения и выключения, Клипса для подвески, Звуковой индикатор (гудок). РаЗдЕЛ 2 | СТРоЕНИЕ...
  • Page 114 РАЗмЕРы 2,8 cm 6,2 cm 4 cm 15,5 cm 8 cm РаЗдЕЛ 2 | СТРоЕНИЕ...
  • Page 115 РаЗдЕЛ 2 | СТРоЕНИЕ...
  • Page 116: Раздел 3 | Проверьте Устройство И Первые Исследования

    ПРОВЕРЬТЕ УСТРОЙСТВО И ПЕРВыЕ ИССЛЕДОВАНИя РАЗДЕЛ...
  • Page 117 Красный диод сигнализирует о том, что бата- Подготовка тестера рея разряжена (см. Раздел ЗамЕНа БаТаРЕИ). Устройство поставляется со встроенной батаре- Зелёный диод сигнализирует, что есть соеди- ей. Начинать работу нужно от подключения со- нение со звуковой сигнализацией. Когда включа- единительного кабеля зонда с аппаратом. ется...
  • Page 118 Тест на проверку работы прибора • Вставьте зонд в заранее подготовленный ста- кан воды (минимум полстакана) направьте уль- После подключения зонда и включения аппара- тразвуковые лучи в направлении дна стакана та, можно сделать проверочный тест на функцио- – прибор начинает сигнализировать, как при нирование...
  • Page 119 РаЗдЕЛ 3 | ПРоВЕРЬТЕ УСТРоЙСТВо И ПЕРВЫЕ ИССЛЕдоВаНИя...
  • Page 120 ИССЛЕДОВАНИЕ ЖИВОТНыХ РАЗДЕЛ...
  • Page 121: Раздел 4 | Исследование Животных

    Тестер беременности служит для обнаружения ранней беременности, однако исследование не- обходимо проводить в рекомендуемые сроки (см. Таблица 1). • Окончание (головку) зонда погружают в увлаж- няющую жидкость (вазелиновое масло, пара- финовую жидкость, растительное или техниче- ское масло). • Кожу животного тщательно смочите в соот- ветствующем...
  • Page 122 детектор беременности Животное день обнаружения беременности день обнаружения беременности (возможный) (оптимальный) 18-75 25-35 Свинья 40-120 60-90 овца 40-120 60-90 Коза РаЗдЕЛ 4 | ИССЛЕдоВаНИЕ ЖИВоТНЫХ...
  • Page 123 Способ применения зонда ную полость, где ультразвук попадет на запол- ненный околоплодными водами рог матки. • Зонд нужно держать достаточно крепко, однако не надо прижимать очень сильно, чтобы не вы- • В случае подтверждения наличия околоплод- звать сильную деформацию кожи. ных...
  • Page 124 овца Свинья РаЗдЕЛ 4 | ИССЛЕдоВаНИЕ ЖИВоТНЫХ...
  • Page 125 Обследования проводят на стоящем живот- Проведенное обследование в течении трёх ном с обеих сторон, начиная с правой сторо- дней даёт уверенность на постановке пра- ны. вильного диагноза. Время обследования составляет десятки секунд. При приобретении опыта – тестирование можно сократить до нескольких секунд. В...
  • Page 126: Замена Батареи

    ЗАмЕНА БАТАРЕИ РАЗДЕЛ...
  • Page 127: Раздел 5 | Замена Батареи

    детектор имеет автоматическую сигнализацию разрядки батарейки. Исчерпание батарейки сиг- нализируется красным диодом. В случаи разряда батарейки, исследование необходимо прекра- тить (возможность возникновения ошибочных сигналов), а перед началом исследований необ- ходимо заменить батарейку на новую. для замены батареи: • открутить крышку, находящуюся снизу устрой- ства...
  • Page 128 ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНыЕ ЗАмЕЧАНИя РАЗДЕЛ...
  • Page 129: Раздел 6 | Заключительные Замечания

    • При увеличении количества проделанных те- • Устройство полностью безопасно для жизни и стов, пользователь накапливает опыт в диагно- здоровья самки и ее плода. стике, а обнаружение беременности становит- ся легким и быстрым. • Запрещается мочить устройство, погружать в воде или выставлять на воздействие влаги, так •...
  • Page 130: Технические Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ РАЗДЕЛ...
  • Page 131: Раздел 7 | Технические Характеристики

    масса аппарата: 340 g (c батареей) Размеры: высота – 4,0 cm x ширина – 8,0 cm x длина – 15,5 cm Длина кабеля: 110 cm Питание: 1 x батарея 9 v, тип 6Lf-22 Потребление: oколо 33 ma Время работы от одной батареи: oколо...
  • Page 132 DRAMIŃSKI S.A. Owocowa 17, 10-860 Olsztyn, Poland tel. +48 89 527 11 30, fax +48 89 527 84 44 e-mail: info@draminski.com Instr. PD0814EX1.2...

Table des Matières