Radio Maintenance; Rc-Anlage; Entretien De La Radio - HPI Racing SAVAGE XL Manuel De Montage

Table des Matières

Publicité

4 - 9

Radio Maintenance

RC-Anlage

Battery Level Indicator
Batterie Zustands-Anzeige
Indicateur du niveau des piles
バッテリーレベルインジケーター
Good Batteries
Batterien sind in Ordnung
Piles bonnes
電池が充分ある場合は点灯します。
Low Batteries (Light Blinks)
Leere Batterien (LED blinkt)
Piles faibles
点滅を始めたら電池を交換してください。
Exchange Batteries
When the battery level indicator (LED) blinks in red,
replace the batteries with new ones immediately.
Tauschen Sie die Batterien
Wenn die Batterie Zustands-Anzeige (LED) rot blinkt,
tauschen Sie die Batterien sofort gegen neue aus.
Changez les piles
Lorsque le témoin LED indiquant le niveau des piles
clignote en rouge, changez immédiatement celles-ci.
バッテリーの交換目安
赤ランプ (LED)が点滅を始めたら電池を交換してください。
Reverse Switch
Servowegschalter
Commutateur d'inversion
リバーススイッチ
Refer to the instruction of kit and
check direction of reverse switch.
Schauen Sie in die Anleitung Ihres
Autos um die Stellung für den Schal-
ter daraus zu entnehmen.
Reportez-vous aux instructions du kit
et vérifiez la direction de l'interrupteur
d'inversion de marche.
キット説明図を参考にリバーススイッチの位置を確認
してください。
ON
Power Switch
AN
Hauptschalter
MARCHE
Interrupteur de
オン
marche/arrêt
電源スイッチ
OFF
AUS
ARRÊT
オフ
Steering Wheel
Lenkrad
Volant de direction
ステアリングホイール
Straight (Neutral)
Geradeaus (Neutral)
Tout droit (neutre)
Left turn
直進位置(ニュートラル)
Nach links
Vers la gauche
左まわり
Attention
Achtung
Attention
注 意
Do not mix batteries of different ages or types.
Verwenden Sie immer Batterien gleichen Alters und Typs.
Ne mélangez pas des piles de différents âges ou de
différents types.
古い電池と新しい電池を混ぜて使わないでください。

Entretien de la radio

プロポシステムのメンテナンス
Right turn
Nach rechts
A
AM 27MHzTransmitter Crystal (TX)
Vers la droite
AM Sender Quarz (TX)
右まわり
Quartz émetteur AM (TX)
AM 27MHz送信機用クリスタル (TX)
AM Transmitter crystal (TX)
AM Sender Quarz (TX)
Quartz émetteur AM (TX)
AM 送信機用クリスタル (TX)
The crystal can be replaced to change frequencies.
Do not use same frequency as other cars.
Transmitter antenna must be extended.
Der Quarz kann gewechselt werden, um auf einer an-
deren Frequenz zu senden.
Verwenden Sie nicht die gleiche Frequenz wie ein an-
deres Auto.
Die Senderantenne muss ausgezogen sein.
Le quartz peut être changé pour modifier les fréquenc-
es.
N'utilisez pas la même fréquence que les autres voi-
tures présentes.
L'antenne de l'émetteur doit être déployée.
送信機、受信機のクリスタルをペアで交換することで周波数が変
更でき、複数のR/Cカーを同時走行させることができます。
同じ周波数同士では混信してしまうため同時走行はできません。
走行時はアンテナを伸ばしてください。
HPI TF-3 (AM) Transmitter
HPI TF-3 (AM) Sender
Émetteur HPI TF-3 (AM)
HPI TF-3 (AM) 送信機
Antenna
Antenne
Antenne
アンテナ
Extend the antenna to the maximum length for
best performance.
Ziehen Sie die Antenne vollständig aus, um
die maximale Sendeleistung zu haben.
Déployez l'antenne à sa longueur maximale
pour obtenir les meilleures performances.
アンテナは常にいっぱいまで引き出して使用してくださ
い。 アンテナを引き伸ばさないとR/Cカーのコントロー
ルができなくなる原因になります。
A
3
Steering Dual Rate
Lenkeinschlagsbegrenzung
Double débit de direction
ステアリングデュアルレート
To be used to adjust steering servo throw.
Zum Einstellen des maximalen Lenkeinschlags.
À utiliser pour le réglage du taux et de l'angle du servo.
R/Cカーの曲がる量を調整できます。
Steering Trim
Lenkungs-Trimmung
Trim de direction
ステアリングトリム
To be used for Centering the steering.
Um den Geradeauslauf einzustellen.
À utiliser pour régler le fonctionnement de la direction.
ステアリングの直進位置(ニュートラル)が調整できます。
Throttle Trim
Gas-Trimmung
Trim d'accélération
スロットルトリム
To be used for Centering the throttle.
Zum Einstellen der Gas Position.
À utiliser pour régler le fonctionnement de l'accélération.
スロットルの停止位置(ニュートラル)が調整できます。
Throttle Trigger
Gas-Hebel
Gâchette d'accélération
スロットルトリガー
Stop (Neutral)
Forward
Stopp (Neutral)
Vorwärts
Arrêt (neutre)
En avant
停止 (ニュートラル)
前進
To be used for Centering the throttle.
Zum Einstellen der Gas Position.
À utiliser pour régler le fonctionnement de l'accélération.
スロットルの停止位置(ニュートラル)が調整できます。
Band
US, EU
JP
Frequency
Band
US, EU
JP
Frequenz
Canal
US, EU
JP
Fréquence
バンド
US,EU仕様
日本仕様
周波数
BROWN
26.995 MHz
1
02
BRAUN
(#80601)
MARRON
RED
27.045 MHz
2
04
ROT
(#80602)
ROUGE
ORANGE
27.095 MHz
3
06
ORANGE
(#80603)
ORANGE
YELLOW
4
08
GELB
(#80604)
JAUNE
GREEN
27.195 MHz
5
10
GRÜN
(#80605)
VERT
BLUE
27.255 MHz
6
12
BLAU
(#80606)
BLEU
Do not use FM crystals.
Verwenden Sie keine FM Quarze.
N'utilisez pas de quartz FM
FM用クリスタルは使用できません。
Brake
Bremse
Frein
ブレーキ
27.145 MHz

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Savage xl 5.9

Table des Matières