Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

FRIGGITRICI PASTICCERIA DA BANCO ELETTRICA
LIBRETTO ISTRUZIONI USO E MANUTENZIONE
PASTRY TOP-FRYERS ON ELECTRIC APPLIANCES
INSTRUCTIONS, USE AND MAINTENANCE HANDBOOK
FRITEUSES BENCHTOP PÂTISSERIE ELECTRIQUE
NOTICE D'INSTALLATION D'EMPLOI ET DE MAINTENANCE
BÄCKEREI- ELECTRIC -FRITEUSEN-COUNTER
BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG
FREIDORAS REPOSTERÍA DE ELECTRICAS
MANUAL DE INSTRUCCIONES, USO Y EL MANTENIMENTO
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Libretto istruzioni EFP6-21-32
 
Pag. 1 
 
 
 
 
 
Rev. 00

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gastrodomus EFP621V

  • Page 1 FRIGGITRICI PASTICCERIA DA BANCO ELETTRICA LIBRETTO ISTRUZIONI USO E MANUTENZIONE PASTRY TOP-FRYERS ON ELECTRIC APPLIANCES INSTRUCTIONS, USE AND MAINTENANCE HANDBOOK FRITEUSES BENCHTOP PÂTISSERIE ELECTRIQUE NOTICE D’INSTALLATION D’EMPLOI ET DE MAINTENANCE BÄCKEREI- ELECTRIC -FRITEUSEN-COUNTER BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG FREIDORAS REPOSTERÍA DE ELECTRICAS MANUAL DE INSTRUCCIONES, USO Y EL MANTENIMENTO  ...
  • Page 2: Table Des Matières

      SOMMARIO   1. INSTALLAZIONE .......................... Pag. 2 1.1 AVVERTENZE IMPORTANTI ..............................Pag. 2 1.2 POSIZIONAMENTO ................................Pag. 2 1.3 PRESCRIZIONI SPECIFICHE PER IL LOCALE D'INSTALLAZIONE ................... Pag. 3 1.4 ALLACCIAMENTO ALLA RETE ............................Pag. 3 2. ISTRUZIONI D’USO ........................Pag. 4 2.1 MESSA IN FUNZIONE ................................
  • Page 3: Prescrizioni Specifiche Per Il Locale D'installazione

    1.3 PRESCRIZIONI SPECIFICHE PER IL LOCALE D'INSTALLAZIONE L’ambiente nel quale si installa l’apparecchio deve essere ben aerato. Si consiglia di posizionare l’apparecchio sotto ad una cappa di aspirazione per permettere una rapida e costante evacuazione dei vapori di cottura. 1.4 ALLACCIAMENTO ALLA RETE Fig. 2 ...
  • Page 4: Istruzioni D'uso

    ISTRUZIONI D’USO   L’apparecchiatura dovrà essere destinata solo all’uso per il quale e stata espressamente concepita. Ogni altro uso e da ritenersi improprio. Durante il funzionamento sorvegliare l’apparecchiatura. 2.1 MESSA IN FUNZIONE Prima di mettere in funzione l’apparecchio per la prima volta è necessario rimuovere tutto il materiale d’imballo e procedere con una pulizia accurata della vasca e dei cestelli dai grassi industriali di protezione operando come segue: riempire la vasca fino al bordo con acqua e detersivo normale, mettere in funzione il riscaldamento e portare in ebollizione per alcuni minuti;...
  • Page 5: Impostazione

    2.2 IMPOSTAZIONE A                                                           B  Fig.4  ACCENSIONE - Inserire l’interruttore principale. - Ruotare la manopola A e portarla nella posizione “1” (6000w) oppure nella posizione “2” (9000w). - Ruotare la manopola B e posizionarla sul valore di temperatura desiderato. - EVITARE IL SURRISCALDAMENTO DELL’OLIO La spia di controllo verde accesa segnala che l’apparecchio è...
  • Page 6: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE   3.1 MANUTENZIONE ORDINARIA   Alla fine di una giornata di lavoro, è necessario pulire l’apparecchiatura sia per motivi d’igiene che per evitare guasti di funzionamento. Non pulire l’apparecchio con: getti d’acqua diretti o ad alta pressione; è vietato l’uso di materiali infiammabili, solventi, non utilizzare pagliette di ferro, spazzole o raschietti in acciaio comune.
  • Page 7 CONTENTS   1. INSTALLATION........................... Pag. 7 1.1 IMPORTANT MOTICES ..............................Pag. 7 1.2 POSITIONING ................................... Pag. 7 Special requirements for the installation site ......................Pag. 8 1.4 CONNECTING TO THE POWER SUPPLY........................Pag. 8 2. OPERATING INSTRUCTIONS..................... Pag. 9 2.1 STARTING UP FOR THE FIRST TIME ..........................Pag.
  • Page 8: Special Requirements For The Installation Site

    1.3 Special requirements for the installation site The appliance must be installed in a well ventilated room. We recommend installing the unit under a vacuum hood to ensure rapid evacuation of cooking vapors. 1.4 CONNECTING TO THE POWER SUPPLY   Fig. 1 ...
  • Page 9: Operating Instructions

    OPERATING INSTRUCTIONS   The appliance must be used only for the purpose for which it was designed. Any other use is improper. During operation, supervise the appliance. 2.1 STARTING UP FOR THE FIRST TIME Before starting up the appliance for the first time remove all the packing and thoroughly clean the protective industrial grease from the tray and containers using this procedure: - fill the tank to the brim with water and normal detergent, turn on heat and boil for a few minutes.
  • Page 10: Setting

    2.2 SETTING A                                                           B  Fig.4  START-UP - use the main switch to switch on the appliance. - Turn knob A to position “1” (6000w) or to position “2” (9000w) - Turn knob B to set temperature. - AVOID OVERHEATING OIL. When the green light comes on, the appliance is ready for use. The orange light remain lighted whilst the heating elements are heating up the oil.
  • Page 11: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE 3.1 ROUTINE MAINTENANCE At the end of the working day, clean the appliance, both for reasons of hygiene and to prevent operating faults. Do not clean the appliance with direct or high-pressure jets of water, is forbidden to use flammable materials, solvents, and do not use metal pads, brushes or scrapers in normal steel.
  • Page 12 SOMMAIRE 1. INSTALLATION ..........................Pag.12 1.1 AVERTISSEMENTS IMPORTANTS ........................... Pag.12 1.2 POSITIONNEMENT ................................Pag.12 Preparation specifique pour le local d’installation ...................... Pag.13 1.4 BRANCHEMENT AU RESEAU............................. Pag.13 2.MODE D’EMPLOI ........................... Pag. 14 2.1 MISE EN FONCTION ................................Pag. 14 2.2 REGLAGES ..................................Pag. 15 3.
  • Page 13: Preparation Specifique Pour Le Local D'installation

    1.3 Preparation specifique pour le local d’installation Installer l’appareil dans une pièce bien aérée, si possible sous une hotte d’aspiration. Si possible installer l’appareil sous une hotte d’aspiration, pour permettre une rapide et constante évacuation des vapeurs de cuisson. 1.4 BRANCHEMENT AU RESEAU  ...
  • Page 14: Mode D'emploi

    MODE D’EMPLOI     L’appareil devra être destiné uniquement à l’utilisation pour laquelle il a été expressément conçu. Toute autre utilisation doit être considérée comme impropre. Pendant le fonctionnement, surveiller l’appareil.     2.1 MISE EN FONCTION Avant de mettre en fonction pour la première fois l’appareil, il faut enlever tout le matériel d’emballage et nettoyer avec soin la cuve et les paniers des graisses industrielles de protection appliquées, en agissant de la façon suivante: remplir la cuve jusqu’au bord avec de l’eau et du détergent normal, mettre en fonction le chauffage et porter à...
  • Page 15: Reglages

    2.2 REGLAGES A                                                           B  Fig.4  ALLUMAGE - Mettre sous tension l’appareil en enclenchant (ON) l’interrupteur principal. - Tourner la poignée A et la placer sur la position “1” (6000w) ou sur la position “2” (9000w) - Tourner la poignée B et la placer sur la valeur de température désirée. ÉVITER SURCHAUFFE DE L'HUILE Le voyant de contrôle vert allumé...
  • Page 16: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN 3.1 ENTRETIEN COURANT A la fin d’une journée de travail, il faut nettoyer l’appareil aussi bien pour des raisons d’hygiène que pour éviter des anomalies de fonctionnement. Ne pas nettoyer l’appareil avec des jets d’eau directs ou à pression élevée, il est interdit d'utiliser des matériaux inflammables, des solvants, et ne pas utiliser de pailles de fer, des brosses ou des raclettes en acier commun.
  • Page 17 INHALT 1. INSTALLATION ........................... Pag.17 1.1 WICHTIGE HINWEISE ..............................Pag. 17 1.2 AUFSTELLEN ..................................Pag. 17 Besondere Vorbereitungen fÜr den installationsraum ....................Pag. 18 1.4 ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ..........................Pag. 18 2. BEDIENUNGSANLEITUNG ......................Pag. 19 2.1 INBETRIEBNAHME ................................Pag. 19 2.2 EINSTELLUNG ..................................
  • Page 18: Besondere Vorbereitungen Für Den Installationsraum

    1.3 Besondere Vorbereitungen fÜr den installationsraum Das Gerät sollte in einem gut belüfteten Raum aufgestellt werden. Es empfiehlt sich, das Gerät unter einer Abzugshaube aufzustellen, so daß eine schnelle und konstante Wrasenabsaugung gewährleistet wird. 1.4 ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ   Abb. 1 ...
  • Page 19: Bedienungsanleitung

    BEDIENUNGSANLEITUNG   Das Gerät darf nur für den Zweck verwendet werden, für den es ausdrücklich bestimmt wurde. Jede andere Verwendung gilt als missbräuchlich. Das Gerät während des Betriebs überwachen.   2.1 INBETRIEBNAHME Bevor das Gerät zum ersten Mal in Betrieb genommen wird, das ganze Verpackungsmaterial entfernen und das Becken und die Körbe sorgfältig von dem zum Schutz aufgetragenen Industriefett reinigen.
  • Page 20: Einstellung

    2.2 EINSTELLUNG A                                                           B  Fig.4  EINSCHALTEN - Den Hauptschalter einschalten. - Den Drehknopf A auf Position “1” stellen (6000w) oder auf Position “2” stellen (9000w) - Den Drehknopf B auf die gewünschte Temperatur stellen. - ÜBERHITZUNG DES ÖLS Das Aufleuchten der grünen Kontrollleuchte zeigt an, dass das Gerät betriebsbereit ist. Die orangeKontrollleuchte bleibt während des Betriebs der Heizelemente eingeschaltet.
  • Page 21: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG 3.1 WARTUNG   Am Ende eines Arbeitstages muss das Gerät aus hygienischen Gründen und um Betriebsstörungen zu vermeiden, gereinigt werden. Das Gerät nicht mit einem direkten Wasserstrahl oder mit Hochdruck reinigen. ist verboten, brennbare Stoffe, Lösungsmittel verwenden Keine Eisenputzwolle, Bürste no der Schaber aus gewöhnlichem Stahl verwenden. Eventuell kann rostfreie Stahlwolle verwendet werden, die in Richtung der Satinierung zu reiben ist.
  • Page 22 SUMARIO   1. INSTALACIÓN ..........................Pag. 22 1.1 ADVERTENCIAS IMPORTANTES ............................ Pag. 22 1.2 COLOCACIÓN ................................... Pag. 22 Caraterísticas del lugar de instalación ........................Pag. 23 1.4 CONEXIÓN A LA RED................................ Pag. 23 2. INSTRUCCIONES DE USO ......................Pag. 24 2.1 PUESTA EN MARCHA ..............................
  • Page 23: Caraterísticas Del Lugar De Instalación

    1.3 Caraterísticas del lugar de instalación El aparato debe instalarse en un ambiente bien ventilado. Se aconseja instalar el aparato debajo de una campana aspiradora que asegure la evacuación rápida y costante de los vapores de cocción. 1.4 CONEXIÓN A LA RED  ...
  • Page 24: Instrucciones De Uso

    INSTRUCCIONES DE USO     El aparato sólo se podrá destinar al uso para el que ha sido expresamente concebido. Cualquier otro uso seconsidera improprio. Vigilar el aparato mientras esté funcionando. 2.1 PUESTA EN MARCHA Antes de hacer funcionar el aparato por primera vez es necesario quitar todo el material de embalaje y limpiar afondo la pila y las cestas para eliminar las grasas industriales de protección actuando como sigue: llenar la pila hasta el borde con agua y detergente normal, activar el calentamiento y dejar que hierva durante algunos minutos;...
  • Page 25: Regulación

    2.2 REGULACIÓN A                                                           B  Fig.4  ENCENDIDO - Encender el aparato accionando el interruptor principal. - Girar la llave A hasta la posición “1” (6000w) o la posición “2” (9000w) - Girar la llave B y colocarla sobre el valor de la temperatura deseado. EVITAR EL SOBRECALENTAMIENTO DEL ACEITE La luz verde de control encendida indica que el aparato está...
  • Page 26: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 3.1 MANTENIMIENTO ORDINARIO   Al terminar una jornada de trabajo es necesario limpiar el aparato, tanto por motivos de higiene como para evitar averías. No limpiar el aparato con chorros de agua directos o de alta presión; queda prohibido el uso de materiales inflamables, solventes, y no usar estropajos de hierro, cepillos nirascadores de acero común.
  • Page 27: Dati Tecnici

    4. DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS 4.1 DIMENSIONI DELL’APPARECCHIO E POSIZIONE DEGLI ALLACCIAMENTI - SIZE OF APPLIANCE AND POSITION OF CONNECTIONS - DIMENSIONS DE L’APPAREIL ET POSITIONS DES RACCORDEMENTS - ABMESSUNGEN DER GERÄTE UND ANORDNUNG DER VERSORGUNGEN - DIMENSIONES DEL APARATO Y UBICACIÓN DE LAS CONEXIONES  ...
  • Page 28: Dati Tecnici

    4.2 -DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS Potenza elettrica 6PFRE21 (POS 1) Power 6PFRE21 (POS 2) Puissance él. Aufnahme 6PFRE32 (POS 1) Potencia 6PFRE32 (POS 2) Tensione Voltage/Input Tension 3N/PE AC 380/415V Spannung Tensiòn Frequenza...

Ce manuel est également adapté pour:

Efp632v

Table des Matières