Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MONTAGEANLEITUNG
CARALUNA X LED/HYBRID HECKLEUCHE
INSTALLATION INSTRUCTION
CARALUNA X LED/HYBRID HECKLEUCHE
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
CARALUNA X LED/HYBRID HECKLEUCHE
MONTERINGSANVISNING
CARALUNA X LED/HYBRID HECKLEUCHE
MONTAGEHANDLEIDING
CARALUNA X LED/HYBRID HECKLEUCHE
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
CARALUNA X LED/HYBRID HECKLEUCHE
INSTRUZIONI DI MONTAGGIO
CARALUNA X LED/HYBRID HECKLEUCHE
ASENNUSOHJE
CARALUNA X LED/HYBRID HECKLEUCHE

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hella 2VP 012.570-111

  • Page 1 MONTAGEANLEITUNG CARALUNA X LED/HYBRID HECKLEUCHE INSTALLATION INSTRUCTION CARALUNA X LED/HYBRID HECKLEUCHE INSTRUCTIONS DE MONTAGE CARALUNA X LED/HYBRID HECKLEUCHE MONTERINGSANVISNING CARALUNA X LED/HYBRID HECKLEUCHE MONTAGEHANDLEIDING CARALUNA X LED/HYBRID HECKLEUCHE INSTRUCCIONES DE MONTAJE CARALUNA X LED/HYBRID HECKLEUCHE INSTRUZIONI DI MONTAGGIO CARALUNA X LED/HYBRID HECKLEUCHE ASENNUSOHJE CARALUNA X LED/HYBRID HECKLEUCHE...
  • Page 2 Vor Steinschlag geschützt montieren! Mount protected against stone chipping! Monter à l’abri des chutes de pierres! Montera skyddat från stenskott! Tegen steenslag beschermd monteren! ¡Montar de manera que quede protegido ante la acción de la gravilla! Montare in modo che sia protetto dall’urto di pietre! Asenna suojaan kiveniskuilta!
  • Page 3: Product Liability

    • Lesen Sie bitte vor Gebrauch des Gerätes alle beigelegten Anleitungen und Sicherheitshinweise. • Im Zuge von Produktverbesserung behalten wir uns technische und optische Änderungen vor. • Verwenden Sie nur die Originalersatzteile bzw. nur Ersatzteile die von HELLA freigegeben sind. • Bei Fragen oder Einbauproblemen, rufen Sie den HELLA Kundendienst, Großhändler an oder wenden Sie sich an Ihre Vertragswerkstatt.
  • Page 4 • In het kader van de productver-betering behouden wij ons technische en optische veranderingen voor. • Gebruik uitsluitend de originele reserveonderdelen, die door Hella vrijgegeven zijn. • Bij vragen of inbouwproblemen dient u de HELLA klantenservice, de groothandel te bellen of u te richten tot de dealerwerkplaats.
  • Page 5 • Use sólo recambios originales o bien sólo recambios autorizados por HELLA. • Si tiene preguntas que hacernos o dificultades en el montaje, llame al Servicio de Atención al Cliente de HELLA, a los mayoristas o diríjase a su taller concesionario. • Reservadas modificaciones técnicas.
  • Page 6 Zeichenerklärung Symbolförklaring Legenda Explanation symbols Legenda Piirroksen selitys Explication des symboles Aclaración de símbolos Richtig Falsch Positionspfeil Bewegungspfeil Correct Incorrect Location/Position Arrow Movement Arrow Correct Incorrect Flèche de Position Flèche indiquant sens du vouvement Rätt Positionpil Rörelsepil Goed Fout Lokatie/Positie pijl Richtingspijl Correcto Erróneo...
  • Page 7 Zeichenerklärung Symbolförklaring Legenda Explanation symbols Legenda Piirroksen selitys Explication des symboles Aclaración de símbolos Bremslicht Rückfahrlicht Schlusslicht Stop light Reverse Tail light Feu stop Freu de recul Feu arriere Bromsljus Omv.nd Bakljus Remlicht Reverse Achterlicht Luz de paro Inversa Luz trasera Luce stop Inversione Luce di coda...
  • Page 8 Lieferumfang Leveransomfattning Contenuto della confezione Scope of delivery Leveringsomvang Toimituksen sisältö Fourniture Alcance de suministro Isporuka obuhvata 2VP 012.570-111 2VP 012.570-131 2VP 012.570-151 2VP 012.570-171 2VP 012.570-121 2VP 012.570-141 2VP 012.570-161 2VP 012.570-181 2VP 012.570-011 2VP 012.570-031 2VP 012.570-051 2VP 012.570-071 2VP 012.570-061...
  • Page 9 Lieferumfang Leveransomfattning Contenuto della confezione Scope of delivery Leveringsomvang Toimituksen sisältö Fourniture Alcance de suministro Isporuka obuhvata links left à gauche vänster links a la izquierda a manca vasemmalle rechts right à droite höge rechts derecho a destra oikealle...
  • Page 10 Lieferumfang Leveransomfattning Contenuto della confezione Scope of delivery Leveringsomvang Toimituksen sisältö Fourniture Alcance de suministro Isporuka obuhvata links left à gauche vänster links a la izquierda a manca vasemmalle rechts right à droite höge rechts derecho a destra oikealle...
  • Page 11 Zubehör Tillbehör Accessori Accessories Toebehoren Lisätarvikkeet Accessories Accessorios 8JD 156 150-807 8JD 162 581-802 PY21 W, 12 V 8GA 006 841-121 P21 / 5 W, 12 V 8GD 002 078-121 H21 W, 12 V 8GA 008 417-001 P21 W, 12 V 8GA 002 073-121...
  • Page 12 Benötigte Montagewerkzeuge Nödvändiga monteringsverktyg Attrezzi necessari per il montaggio Installation tools required Benodigde montagewerktuigen Tarvittavat asennustyökalut Outillage de montage requis Herramientas de montaje necesarias 4 mm...
  • Page 13 Abmessungen Mått Dimensioni Dimensions Afmetingen Mitat Dimensions Dimensiones Ø 4...
  • Page 14 Montage Montering Montaggio Mounting Montage Asennus Montage Général Montaje 2VP 012.570-111 2VP 012.570-151 2VP 012.570-131 2VP 012.570-171 2VP 012.570-121 2VP 012.570-161 2VP 012.570-141 2VP 012.570-181 2VP 012.570-011 2VP 012.570-051 2VP 012.570-031 2VP 012.570-071 2VP 012.570-021 2VP 012.570-061 2VP 012.570-041 2VP 012.570-081...
  • Page 15 Auf jeden Fall müssen aber die landesspezifischen Gesetze eingehalten werden. It is however essential that country-specific laws are observed. Dans tous les cas, la législation spécifique à chaque pays doit être respectée. Nationella lagar måste alltid följas. Houd u te allen tijde aan de ter plaatse geldende wetgeving. En todos los casos deberán cumplirse las leyes específicas para cada país.
  • Page 16 Montage Montering Montaggio Mounting Montage Asennus Montage Général Montaje 415 ± 0.5 3x Ø 4 0° 180° 90° 13°...
  • Page 17 Montage Montering Montaggio Mounting Montage Asennus Montage Général Montaje 2 +/- 0.2 Nm...
  • Page 18 Elektrischer Anschluss Elektrisk anslutning Collegamento elettrico Electrical connection Elektrische aansluiting Osaluettelo Branchement électrique Conexión eléctrica Funktion function fonction funktion functie función funzione toiminto Max.
  • Page 19: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Nenn- zulässige Schutzklasse Eingangswerte spannung Umgebungstemperatur Schlusslicht 12 V 0,06 A / 0,7 W IP 54K Glühlampe -40° C bis +50° C IP XX9K Brems-/ Blink-/ Nebelschluss-/ Rücklicht (Hochdruckreiniger) 12 V Glühlampe 21 W Der Betrieb der Leuchte mit Wechselspannung oder getakteter Gleichspannung ist nicht zulässig! TECHNICAL DATA Nominal Admissible ambient...
  • Page 20 DOCUMENT TECHNIQUE Tension Température ambiante Classe de protection Valeurs d’entrée nominale admissible Feu arriere 12 V 0,06 A / 0,7 W ampoule IP 54K -40°C à +50°C IP XX9K Feu stop / Feu clignotant / (Laveuse à pression) Le feu AR de brouillard / Freu de recul 12 V ampoule 21 W...
  • Page 21: Es Datos Técnicos

    TECHNISCHE GEGEVENS Nominale Toegestane omgeving- Beschermklasse Ingangswaarden spanning stemperatuur Achterlicht 12 V 0,06 A / 0,7 W gloeilamp IP 54K -40°C tot +50°C IP XX9K Remlicht / Richtingaanwijzerlicht / (Hogedrukreiniger) Mistachterlicht / Reverse 12 V gloeilamp 21 W Het gebruik van de lamp met wisselspanning of getacte gelijkspanning is niet toegestaan! DATOS TÉCNICOS Tensión Temperatura ambiente...
  • Page 22 DATI TECNICI Tensione Temperatura ambiente Categoria di protezione Valori di ingresso nominale ammessa Luce di coda 12 V 0,06 A / 0,7 W lampadina IP 54K da -40°C a +50°C IP XX9K Luce stop / Direzioneluze indicatore / Fanale ret- (Idropulitrice) ronebbia / Inversione 12 V...
  • Page 23 Beleuchtungsanlage auf einwandfreie Funktion hin prüfen Check that the lighting system is working perfectly Contrôler le bon fonctionnement de l’installation d’éclairage Kontrollera att ljussystemet fungerar felfritt Controleer of de verlichting goed functioneert Comprobar que el sistema de iluminación funciona impecablemente Controllare la perfetta funzionalità...
  • Page 24 HELLA KGaA Hueck & Co. Rixbecker Straße 75 59552 Lippstadt /Germany www.hella.com © HELLA KGaA Hueck & Co., Lippstadt 460 903-78 / 07.15...