Page 20
Sommaire À propos de ce mode d'emploi ..............23 1.1. Symboles et avertissements utilisés dans ce mode d'emploi....23 1.2. Utilisation conforme .....................24 Informations relatives à la conformité ............. 24 Consignes de sécurité................25 3.1. Dangers en cas d'utilisation de l'appareil par des enfants et personnes à...
1. À propos de ce mode d'emploi Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l'appareil en service. Tenez compte des avertissements figurant sur l'appareil et dans le mode d'emploi. Gardez toujours ce mode d'emploi à portée de main. Si vous vendez ou donnez l'appareil, remettez impérativement aussi ce mode d'emploi au nouveau propriétaire.
− Températures extrêmement hautes ou basses − Rayonnement direct du soleil − Feu nu 2. Informations relatives à la conformité Par la présente, la société Medion AG déclare que ce produit est conforme aux exi- gences européennes suivantes : • Directive CEM 2014/30/UE •...
3. Consignes de sécurité 3.1. Dangers en cas d'utilisation de l'appareil par des enfants et personnes à capacité restreinte Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées ou manquant d'expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité...
• Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolon- gée, retirez les piles afin d'éviter qu'elles ne fuient. • La tête de caméra est étanche, l'appareil principal ne doit lui être exposé ni à des gouttes ni à des projections d'eau. Ne po- sez aucun objet rempli de liquide (p.
• Éviter les fortes fluctuations de température Si vous faites passer rapidement la caméra d'un environne- ment froid dans un environnement chaud ou inversement, de l'eau de condensation peut se former dans et sur la caméra et entraîner des dysfonctionnements et des dommages de la ca- méra.
Page 27
Toujours utiliser uniquement les piles spécifiées. Utiliser uniquement des piles de même type. Conserver les piles hors de la portée des enfants (risque d'ingestion). En cas d'ingestion d'une pile, consulter immédiatement un médecin. En cas de non-utilisation prolongée, retirer les piles de l'appareil.
3.5. Ne jamais réparer soi-même l'appareil AVERTISSEMENT ! Risque d'électrocution ! Toute réparation incorrecte présente un risque de choc électrique ! N'essayez en aucun cas d'ouvrir ou de réparer vous- même l'appareil ! En cas de problème, adressez-vous au centre de ser- vice après-vente ou à...
5. Vue d'ensemble de l'appareil 5.1. Vue avant Raccord pour le col de cygne flexible LED de fonctionnement Écran (touche de réglage du contraste) (touche de réglage de la luminosité des LED) ON/OFF : allumer ou éteindre la caméra (touche de pivotement de l'image) Poignée Sortie vidéo (prise jack de 3,5 mm) sur le côté...
5.2. Vue de dessous (Illustration non contractuelle) Compartiment à piles 5.3. Col de cygne Pas de vis Ergot de retenue Câble spiralé Œillet de fixation des adaptateurs Caméra étanche avec 4 LED 31 / 56...
6. Mise en service 6.1. Insertion des piles Enlevez le couvercle du compartiment à piles. (Illustration non contractuelle) Insérez quatre piles de type AA (1,5 V) en veillant à bien respecter la polarité +/-. (Illustration non contractuelle) Remettez le couvercle du compartiment à piles en place jusqu'à ce qu'il s'en- clenche distinctement.
6.2. Fixation du col de cygne Fixez le col de cygne en insérant l'ergot de retenue dans le renfoncement corres- pondant dans la caméra d'inspection. Serrez solidement le pas de vis. 6.3. Mise en marche de la caméra ...
Tourné à Tourné à Normal Inversé 180° inversé 180° normal Pour modifier l'orientation, appuyez brièvement sur la touche de pivote- ment de l'image. 7.1. Utilisation des adaptateurs Appuyez le crochet de l'un des adaptateurs fournis (miroir, aimant, crochet) sur le renfoncement prévu à...
Les images de la caméra sont alors restituées sur le téléviseur. 9. Dépannage rapide Si la caméra ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points suivants. Si le pro- blème persiste, adressez-vous au service après-vente MEDION. La caméra ne se met pas en marche. Les piles sont mal insérées.
10. Nettoyage et entretien Respectez les points suivants lorsque vous nettoyez le boîtier, la lentille et l'écran : Nettoyez le boîtier de la caméra avec un chiffon doux et sec. Évitez absolument les diluants et produits de nettoyage à base de pétrole, qui ris- queraient d'endommager la caméra.
12. Caractéristiques techniques Mode caméra : 640 x 480 pixels Sonde de caméra : Étanche (IP67) LED : 4 LED à luminosité adaptable Affichage : Écran LCD de 5,9 cm/2,3" Connexion : Sortie vidéo (prise jack de 3,5 mm / PAL) Diamètre tête de caméra : 8,0 mm Diamètre col de cygne :...
Allemagne Le mode d‘emploi peut être à nouveau commandé via la hotline de service et télé- chargé sur le portail de service www.medion.com/be/fr/service/start/. Vous pouvez aussi scanner le code QR ci-dessus et charger le mode d‘emploi sur votre terminal mobile via le portail de service.
Page 56
MEDION B.V. John F. Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Hotline: 02 2006 198 Fax 02 2006 199 Hotline: 34-20 808 664 Fax 34-20 808 665 Maak gebruik van het contactformulier onder:/ Veuillez utiliser le formulaire de contact sous :/ Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter:...