Kohler STERLING 5900SP Série Guide D'installation Et D'entretien
Kohler STERLING 5900SP Série Guide D'installation Et D'entretien

Kohler STERLING 5900SP Série Guide D'installation Et D'entretien

Portes coulissantes de baignoire/douche

Publicité

Liens rapides

Installation and Care Guide
Guide d'installation et d'entretien
Guía de instalación y cuidado
Bypass Bath/Shower Doors
Portes coulissantes de baignoire/douche
Puertas corredizas de bañera y ducha
5900SP
USA: 1-800-STERLING
(1-800-783-7546)
México: 001-877-680-1310
SterlingPlumbing.com
1063220-2-H
©2010 Kohler Co.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kohler STERLING 5900SP Série

  • Page 1 Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Bypass Bath/Shower Doors Portes coulissantes de baignoire/douche Puertas corredizas de bañera y ducha 5900SP USA: 1-800-STERLING (1-800-783-7546) México: 001-877-680-1310 SterlingPlumbing.com 1063220-2-H ©2010 Kohler Co.
  • Page 2: Before You Begin

    Tools/Outils/Herramientas Plus/Plus/Más: • Drop Cloth/Toile de protection/Lona Silicone Sealant Miter Saw or Hacksaw with Joint en silicone 32 Teeth Per Inch Blade Sellador de silicona Center Punch Poinçon Scie à onglets ou à métaux avec des Punzón lames de 32 dents par pouce Masking Tape Serrucho de costilla o sierra para metales Ruban-cache...
  • Page 3: Antes De Comenzar

    Antes de comenzar PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales o daños al producto No trate de cortar el vidrio templado. ¡IMPORTANTE! Esta puerta está diseñada para paredes que están fuera de plomada menos de 3/8″ (1 cm). Verifique que el área donde se deba fijar la puerta esté a menos de 3/8″...
  • Page 4 Parts ID/Identification des pièces/Identificación de piezas 1 Top Track/Rail supérieur/Carril superior 2 Roller Screw/Vis du rouleau/Blind Nut/Tornillo de la rueda 3 Roller/Rouleau/Rueda 4 Screw Cover/Cache-vis/Cubre tornillo 5 Wall Jamb Mounting Screws #8-18 x 2" (1 Set) and #8-18 x 1-1/2" (1 Set) Panhead Vis de fixation à...
  • Page 5 Important/Important/Importante IMPORTANT! Avoid the most common installation mistake. Do not cut the top track the same length as the bottom track for this installation. If uncertain about cutting tracks, please contact a customer service representative at the phone number on the back page of this document. IMPORTANT! Éviter l'erreur d'installation la plus fréquente.
  • Page 6 Cut the Bottom Track Threshold Seuil Umbral Bottom Track Rail inférieur Carril inferior 1/4" (6mm) CAUTION: Risk of personal injury. Always wear safety glasses when cutting materials. IMPORTANT! For best results, use a 32-teeth per inch hacksaw blade and a miter box to cut the bottom track.
  • Page 7: Couper Le Rail Inférieur

    Cut the Bottom Track (cont.) When installing this door to a 60″ (152.4 cm) Sterling 6204 series shower unit, cut the bottom track to 54-1/4″ (137.8 cm). Cutting the Bottom Track - Straight Wall Jamb IMPORTANT! Before cutting the bottom track, verify the cut length. On the threshold, measure the distance between the walls (A).
  • Page 8 Corte el carril inferior PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. Utilice siempre lentes de seguridad al cortar materiales. ¡IMPORTANTE! Para mejores resultados, utilice una hoja de sierra para metales de 32 dientes por pulgada y una caja de ingletes para cortar el carril inferior. Determine la jamba mural correcta ¡IMPORTANTE! Este modelo de puerta de ducha puede venir con un estilo de jamba mural recto y angular.
  • Page 9: Placement Du Rail Inférieur

    Locate the Bottom Track Leg faces outside of shower. Pieds orientés vers l'extérieur de la douche. La pata queda hacia el exterior de la ducha. Align with threshold. Aligner avec le seuil. Alinee con el umbral. Threshold (Outside) Seuil (Extérieur) Umbral (Exterior) Bottom Track Threshold...
  • Page 10 Placement du rail inférieur (cont.) Confirmer que le rail inférieur est aligné de manière égale avec le bord avant du seuil. Régler au besoin. Maintenir temporairement le rail inférieur en place avec du ruban-cache. À l’aide d’un crayon doux, marquer le rebord le long du rebord avant du rail inférieur.
  • Page 11 Mark the Wall Jambs Level Niveau à bulle Mark holes. Nivel Marquer les orifices. Marque los orificios. Drill holes. Percer des trous. Tapered Wall Jamb Taladre los orificios. Montant du mur conique Jamba mural angular Wall Jamb Montant du mur Bottom Track Jamba mural Rail inférieur...
  • Page 12: Marquer Les Montants Du Mur

    Mark the Wall Jambs (cont.) Use a pencil to mark the hole locations on the wall, using the jambs as a guide. Using a pencil, mark the outside front edge of each jamb. Remove the wall jambs. Marquer les montants du mur IMPORTANT! Le montant du mur doit reposer à...
  • Page 13 Marque las jambas murales (cont.) Coloque una jamba mural contra la pared, en el (jamba mural recta) o junto al (jamba mural angular) carril inferior. Utilice un nivel para aplomar verticalmente la jamba mural. Fije provisionalmente la jamba mural a la pared con cinta de enmascarar. Repita estos procedimientos con la segunda jamba mural.
  • Page 14: Installation Des Ancrages Muraux

    Install the Wall Anchors (cont.) Drill a 5/16″ hole at each mark. Use a tile or masonry bit for ceramic tile. Install the Anchors Push (1) the middle of anchor in and fold (2) the outside edges down. Insert (3) an anchor in each hole. Repeat for all the anchors.
  • Page 15: Installation Du Rail Inférieur

    Install the Bottom Track Seal here. Sceller ici. Selle aquí. Bottom Track Rail inférieur Groove Carril inferior Rainure Ranura Leg faces outside of shower. Pieds orientés vers l'extérieur de la douche. La pata queda hacia el exterior de la ducha. Threshold (Outside) Bottom Track Seuil (Extérieur)
  • Page 16: Installation Des Montants De La Paroi

    Instale el carril inferior (cont.) Fije provisionalmente el carril inferior al reborde con cinta de enmascarar. Install the Wall Jambs #8-18 x 1-1/2" Screw Wall Jamb Tornillo Montant du mur Jamba mural #8-18 x 2" Bumper/Amortisseur/Tope NOTICE: For tapered wall jambs: Use the #8-18 x 2″ panhead screws (supplied). For non-tapered wall jambs: Use the #8-18 x 1-1/2″...
  • Page 17 Installation des montants de la paroi (cont.) Utiliser une vis à tête ronde avec un amortisseur, sécuriser le milieu du montant du mur au mur. Ne pas trop serrer la vis du milieu car un endommagement de l’amortisseur pourrait avoir lieu. Utiliser une vis à...
  • Page 18: Installer Le Rail Supérieur

    Install the Top Track Outside of Shower Inside of Shower Extérieur de la douche Intérieur de la douche Exterior de la ducha Interior de la ducha Top Track Rail supérieur Carril superior Measure here. Mesurer ici. Mida aquí. NOTE: The top track is designed so either side may be positioned facing outward according to your preference.
  • Page 19 Installer le rail supérieur (cont.) Limer délicatement les rebords rugueux à l’endroit de découpe du rail supérieur en évitant d’endommager les surfaces finies. Positionner le rail supérieur sur les montants du mur et presser gentiment. Instale el carril superior NOTA: El carril superior está diseñado para que cualquier lado se pueda colocar orientado hacia fuera según se prefiera.
  • Page 20 Install the Rollers Outside Panel Inside Panel Panneau extérieur Panneau intérieur #8-32 x 3/8" Panel exterior Panel interior Roller Rouleau Flange Rueda Bride Reborde Pied Pata Groove Rainure Handle Side Ranura Poignée du côté Lado de la manija #8-18 x 3/8" Tape Métre ruban Cinta adhesiva...
  • Page 21 Install the Rollers (cont.) Loosely thread the two # 8-18 x 3/8″ panhead screws into the two pre-drilled holes in the bottom frame. Do not completely tighten at this time. Installer les rouleaux Installer les rouleaux IMPORTANT! Les rouleaux doivent être installés avec le côté manchon dirigé vers le cadre, de manière à...
  • Page 22: Install The Door Panel

    Instale las ruedas (cont.) Con la lengüeta hacia la ranura, junte las patas del buje y empújelo dentro de la pata hasta que la lengüeta encaje en la ranura. Instale los tornillos del marco inferior Coloque el panel de la puerta interior en una superficie plana teniendo cuidado de proteger el vidrio, con los orificios del marco inferior en la posición hacia arriba.
  • Page 23: Installation Du Panneau De Porte

    Install the Door Panel (cont.) Move the inside panel to the same side the showerhead is located. Install the Outside Panel Lift the outside door panel with the rollers facing you and position the rollers on the outside rail. Position the rollers on the outside rail of the top track. Move the outside panel to the side opposite the showerhead.
  • Page 24 Installation du panneau de porte (cont.) Amener le panneau extérieur vers le côté opposé à la pomme de douche. Ajuster les rouleaux. Retirer le panneau de porte. Dévisser la (les) vis du (des) rouleau(x) et déplacer le(s) rouleau(x) dans la rainure pour aligner le panneau.
  • Page 25 Instale el panel de la puerta (cont.) Apriete los tornillos y vuelva a instalar el panel. Verifique la alineación del panel de la puerta Deslice el panel de la puerta interior hacia el lado de la cabeza de ducha de la mampara de bañera/ducha.
  • Page 26: Installer Le Joint Empilé

    Installer le joint empilé Installer une bague sur une des extrémités du guide de panneau intérieur. Mesurer la longueur du guide du panneau, soustraire 1″ (2,5 cm), puis couper le joint empilé à la longueur résultante. Glisser le joint d’étanchéité dans le guide du panneau. Installer une bague sur l’autre extrémité...
  • Page 27: Installer Le Guide De Panneau

    Install the Panel Guide Inside Panel Panneau intérieur Panel interior Bottom Track Rail inférieur Carril inferior Inside Panel Guide Guide du panneau intérieur Guía del panel interior Panel Guide Installed Guide du panneau installé Guía del panel instalada NOTE: Perform these installation steps from inside the shower. Install the panel guide in the opening of the bottom track.
  • Page 28 Installer le guide de panneau (cont.) Baisser le guide légèrement pour dégager de l’espace, puis serrer les vis. Déplacer le panneau au long de la longueur totale de l’ouverture. Si les panneaux collent, dévisser les vis et ajuster le guide. Répéter jusqu’à ce que la porte opère en douceur.
  • Page 29: Installer Le Porte-Serviettes

    Install the Towel Bar Install towel bar on room side of panel. Installer le porte-serviettes sur le côté pièce du panneau. Instale el toallero en el lado del panel que queda hacia el cuarto. Towel Bar Porte-serviettes Toallero de barra Outside Panel Panneau extérieur Panel exterior...
  • Page 30 Instale el toallero de barra NOTA: El toallero de barra está diseñado para que ambos lados puedan orientarse hacia fuera. Al instalar, coloque el toallero de barra con la superficie de su elección orientada hacia afuera. Determine el lado del toallero que se orientará hacia fuera. Inserte un soporte de toallero en cada extremo del toallero de barra.
  • Page 31: Étanchéité De La Porte

    Seal the Door (cont.) sufficient amount of silicone sealant to ensure a watertight seal. Carefully apply silicone sealant where: • the wall jambs and wall meet both inside and outside the shower. • the bottom track and wall jamb meet. •...
  • Page 32: Care And Cleaning

    Care and Cleaning For best results, keep the following in mind when caring for your STERLING product: Use a squeegee following each shower to eliminate water spots on the inside of the glass panels. For glass surfaces, use a quality glass cleaner and a clean cloth to clean the mirror surface.
  • Page 33: Cuidado Y Limpieza

    Kohler Co. will, at its election, repair, rectify or replace a fixture when inspection by Kohler Co. discloses any such defects occurring in normal usage within the time period of coverage stated above.
  • Page 34: Garantie Limitée

    à partir de la date d’achat, pour le temps qui correspond à chaque produit en particulier. Kohler Co. réparera, rectifiera, ou remplacera à son gré un appareil, si, après inspection, Kohler Co détecte un défaut en cours d’utilisation normale pendant la période de couverture citée ci-dessus.
  • Page 35: Garantía Limitada

    Kohler Co., a su criterio, reparará, rectificará o reemplazará una unidad cuando la inspección de Kohler Co. determine que dichos defectos ocurrieron durante uso normal dentro del periodo de cobertura de la garantía indicado anteriormente. Kohler Co. no se hace responsable por los costos de desinstalación o instalación donde se reemplace el producto.
  • Page 36: Service Parts/Pièces De Rechange/Piezas De Repuesto

    Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto 1080850** *See table for parts identification. Hardware Pack Voir table d'identification des pièces. Paquet de boulonnerie Vea la tabla para identificar las piezas. Paquete de herrajes S11134.01 (Silver/Argent/Plateado) 1048208-N S11134.02 (Brass/Laiton/Latón) (Silver/Argent/Plateado) S11134.17 (Nickel/Nickel/Níquel) 1048208-P Top Track/Rail supérieur/Carril superior (Brass/Laiton/Latón)
  • Page 37 Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto (cont.) 1093631** Skin Pack Emballage pelliplaqué Paquete al vacío Screw #8-18 x 2" Screw #8-18 x 1-1/2" Vis #8-18 x 2" Vis #8-18 x 1-1/2" Anchor Tornillo del #8-18 x 2" Tornillo del #8-18 x 1-1/2" Ancrage Anclaje Roller...
  • Page 38: Parts Table/Tableau De Pièces/Tabla De Piezas

    Parts Table/Tableau de pièces/Tabla de piezas GLASS TEXTURES & PATTERNS TEXTURES VERRE & MOTIFS TEXTURAS Y DISEÑOS DEL VIDRIO Glass Textures Textures verre Texturas del vidrio Rain Pebbled Smooth/Clear Pluie Crépi Lisse/claire Lluvia Granulado Liso/transparente Model Front Rear Panel Towel Tapered Non- Inside Panel...
  • Page 39 Sterling 1063220-2-H...
  • Page 40 1063220-2-H...

Table des Matières