Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

XL 25 T
Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen !
Manuel d'utilisation
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service !
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni perl'utilizzo!
Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
73701846-04
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hanseatic XL 25 T

  • Page 1 XL 25 T Gebrauchsanweisung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen ! Manuel d’utilisation Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service ! Istruzioni per l’uso Prima della messa in funzione leggere le istruzioni perl‘utilizzo! Operating Instructions Read operating instructions before use!
  • Page 3 DE - Bezeichnung der Teile 1. Fadenkopf 9. Startklappe / Choke 2. Schneidfaden 10. Startergehäuse 3. Schutzabdeckung 11. Kraftstofftank 4. Schaft / Aufsatz 12. Luftfiltergehäuse 5. Handgriff 13. Startergriff 6. Gashebel 14. Schalldämpferabdeckung 7. Zündschalter 15. Kraftstoffpumpe 8. Sperrhebel 16. Schaftkupplung FR - Désignation des pièces 1. Tête de fil 9. Clapet de démarrage / starter 2.
  • Page 5 Abb. 2 Abb. 3 Abb. 1 Abb. 6 Abb. 4 Abb. 5 17 cm Abb. 7 Abb. 8 Abb.9 Abb. 11 Abb.10 Abb. 12...
  • Page 6 Abb. 13 Abb. 14 Abb. 15 Abb. 17 Abb. 16 Abb. 18 Abb. 19 a Abb. 19 b Abb. 20 Abb. 22 Abb. 21 Abb. 23...
  • Page 7 Abb. 24 Abb. 25 Abb. 26 a Abb. 28 Abb. 26 b Abb. 27 0,6-0,7mm Abb. 30 Abb. 29...
  • Page 15: Symboles De Securite Et Symboles Internationaux

    FRANçAIS SYMBOLES DE SECURITE ET SYMBOLES INTERNATIONAUX Les symboles de sécurité ainsi que les symboles internationaux et les pictogrammes que porte éventuellement l’ap- pareil sont décrits dans le présent manuel d’instructions. Veuillez lire attentivement le manuel d’instructions afin de vous familiariser avec toutes les indications relatives à la sécurité, au montage, à la mise en service, à l’entretien et à...
  • Page 16: Coupe-Bordures À Essence

    Coupe-bordures à essence Données techniques Modèle XL 25 T Puissance du moteur kW / CV 0,8 / 1,1 Type de moteur: moteur à 2 temps Cylindrée Carburant mélange essence/huile 40:1 Contenu du réservoir à carburant maxi. régime du moteur 10.500 3.000 Vitesse de rotation à vide Fréquence de rotation maximale de l’outil de coupe 9.000 Consommation de carburant...
  • Page 17: Lors De L'utilisation

    2) Eteignez toujours le moteur et laissez-le refroidir perdez pas l’équilibre. avant de remplir le réservoir. Vous ne devez ja- • Ne touchez ni le pot d’échappement ni le cylindre. mais enlever le couvercle du réservoir ou rajouter Ces pièces atteignent des températures extrê- de l’essence aussi longtemps que le moteur est mement élevées au cours du fonctionnement et encore chaud. restent chaudes quelques instants encore après 3) Une certaine pression peut se former dans le l’extinction de l’appareil.
  • Page 18: Carburant Et Huile

    • Ne travaillez avec le coupe-bordures que si le fil Indications : pour faciliter le montage ou le démontage de coupe adapté est installé et que si les deux fils de l’élément supérieur, posez l’appareil sur le sol ou sur de coupe ont la bonne longueur. un établi. 1. Desserrez le bouton (A) en tournant dans le sens APRES UTILISATION inverse des aiguilles d’une montre (Ill. 4). • Après l’utilisation, nettoyez le coupe-bordures et 2.
  • Page 19: Debroussailler Le Long De Clotures Et De Fondations

    moteur se mette en marche. (Avant d’activer l’accélé- importante, même en faisant très attention. rateur 6, le levier d’arrêt 8 doit être enfoncé ill. 13). DEBROUSSAILLER/TONDRE 6. Laissez chauffer le moteur à vide pendant 10 secon- Faites osciller le coupe-bordures comme une faucille d’un des à...
  • Page 20: Entretien Et Maintenance

    1. Enlevez la vis (A) en tournant dans le sens contraire 1. Retirez la tête aspirante du carburant et le filtre (A) du aux aiguilles d’une montre (ill. 19). réservoir à l’aide d’un crochet ou autre instrument (ill. 2. Enlevez la bobine du fil et le ressort de la broche (ill. 28).
  • Page 21: Recyclage Et Protection De L'environnement

    3. Nettoyez la bougie et vérifiez la distance des électro- Au cas où votre appareil devenait un jour inutilisable ou des. Si nécessaire, remplacez la bougie. si vous n’en aviez plus l’usage, ne jetez en aucun cas 4. Préparez l’appareil à la mise en service. l’appareil avec les déchets ménagers, mais veillez à...
  • Page 35: Eg-Konformitätserklärung

    Nous, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit coupe-bordures à essence XL 25 T, faisant l’objet de la déclaration sont conformes aux prescrip- tions fondamentales en matière de sécurité et de santé stipulées dans les Directives de la 98/37/CE (ancienne directive relative aux machines, en vigueur jusqu’au 28.12.2009) et 2006/42/CE (nouvelle directive relative aux...
  • Page 37: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen Für dieses Benzinwerkzeug leisten wir unabhängig von den Verpflichtungen des Händlers aus dem Kauf- vertrag gegenüber dem Endabnehmer wie folgt Garantie: Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit der Übergabe die durch Originalkaufbeleg nachzuwei- sen ist. Bei kommerziellem Einsatz sowie Verleih reduziert sich die Garantiezeit auf 12 Monate. Ausgenom- men von der Garantie sind Verschleißteile und Schäden die durch Verwendung falscher Zubehörteile, Re- paraturen mit Nichtoriginalteilen, Gewaltanwendungen, Schlag und Bruch sowie mutwillige Motorüberlas- tung entstanden sind.
  • Page 38 SERVICE -Service ikra - Reparatur Service c/o MOGATEC c/o MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH Moderne Gartentechnik GmbH Max-Wenzel-Straße 31 Max-Wenzel-Straße 31 DE - 09427 Ehrenfriedersdorf DE - 09427 Ehrenfriedersdorf Tel.: +43 - 7207-34115 Tel.: 0180 3 664 283* Fax: +49 - 37341-131 24 Fax: 037341-131 24 * (0,09 €...

Table des Matières