Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Meuleuse d'angle (Notice originale)
Meuleuse d'angle (Notice originale)
FR
FR
Angle grinder (Original manual translation)
Angle grinder (Original manual translation)
EN
EN
Winkelschleifer
Winkelschleifer (Übersetzung aus dem Original-Anleitung)
DE
DE
Amoladora Angular (Traduccion del manual de instrucciones originale)
Amoladora Angular (Traduccion del manual de instrucciones originale)
ES
ES
Smerigliatrice Angolar (Traduzione dell'avvertenza originale)
Smerigliatrice Angolar (Traduzione dell'avvertenza originale)
IT
IT
Esmeriladora de angulo (Tradução do livro de instruções original
Esmeriladora de angulo (Tradução do livro de instruções original
PT
PT
Haakse slijmachine (Vertaling van de originele instructies)
Haakse slijmachine
NL
NL
    
    
EL
EL
Szlifiera ka˛toowa (Tłumaczenie z oryginalnej instrukcji)
Szlifiera ka˛toowa
PL
PL
Kulmahiomakone
Kulmahiomakone (Käännös alkuperäisestä ohjeet)
FI
FI
Vinkelslipmaskin (Översättning från originalinstruktioner)
Vinkelslipmaskin
SV
SV
Ъглошлифовъчна машина (Превод на оригиналната инструкция)
Ъглошлифовъчна машина
BU
BU
Hjørne slibemaskine (Oversættelse fra oprindelige brugsanvisning)
Hjørne slibemaskine
DA
DA
Polizor unghiular (Traducere din instrucțiunile originale)
Polizor unghiular
RO
RO
Угловой шлифовальный станок (Перевод с оригинальной инструкции)
Угловой шлифовальный станок
RU
RU
Köşe ufalama makinesi
Köşe ufalama makinesi (Orijinal talimatlar çeviri)
TU
TU
Úhlová bruska (Překlad z originálního návodu)
Úhlová bruska
CS
CS
Rohová brúska
Rohová brúska (Preklad z originálneho návodu)
SK
SK
(‫)תוירוקמ תוארוהמ םוגרת‬
‫משחזת זווית‬
‫משחזת זווית‬
HE
HE
(
‫جلاخ ة ّ بزاوية قائم ة‬
‫ةيلصألا تاميلعتلا نم ةمجرتلا‬
AR
AR
Ferde köszörű (Fordítás az eredeti utasítások)
Ferde köszörű
HU
HU
Kotni brusilnik (Prevod iz izvirnih navodil)
Kotni brusilnik
SL
SL
Nurgalihvija (Tõlge originaal juhiseid)
Nurgalihvija
ET
ET
Kampinės šlifavimo staklės (Tulkojumā no instrukcijas oriģinālvalodā)
Kampinės šlifavimo staklės
LV
LV
Leņķa slīpmašīna (Vertimas iš originalių instrukcijas)
Leņķa slīpmašīna
LT
LT
www.fartools.com
115077-3-Manual-F.indd 1
(Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες)
)
KL 230C
Professional Machine
)
)
02/03/2017 11:30

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Far Tools KL 230 C

  • Page 1 Meuleuse d’angle (Notice originale) Meuleuse d’angle (Notice originale) Angle grinder (Original manual translation) Angle grinder (Original manual translation) Winkelschleifer Winkelschleifer (Übersetzung aus dem Original-Anleitung) KL 230C Amoladora Angular (Traduccion del manual de instrucciones originale) Amoladora Angular (Traduccion del manual de instrucciones originale) Professional Machine Smerigliatrice Angolar (Traduzione dell’avvertenza originale) Smerigliatrice Angolar (Traduzione dell’avvertenza originale)
  • Page 2 La meuleuse d’angle est conçue pour découper*, ébarber avec des disques adaptés pour l’acier, les matériaux de construction (pierre, brique, parpaing, béton armé...) . Associée à de multiples accessoires, elle convient également aux travaux de ponçage et de brossage. • Il existe des meuleuses allant généralement de 115 à 230 mm de diamètre. Les modèles 115 mm - 125 mm servant le plus souvent à...
  • Page 3 The angle grinder is designed for cutting* and trimming, using the suitable disks, steel and building materials (stone, brick, breeze-blocks, reinforced concrete, etc.). It can also be fitted with accessories and used for sanding and brushing. • There is a whole range of sizes for grinders, generally 115 mm to 230 mm in diameter. The 115 mm - 125 mm models are generally used for carrying out small jobs, because they are light and easy to use.
  • Page 4 La molatrice d’angolo è concepita per dettagliare, sbavare con dei dischi adattati l’ac- ciaio, i materiali di costruzione (pietra, mattoni, blocchetti, cemento armato..). Asso- ciata a diversi accessori, è adatta anche ai lavori di levigatura e di spazzolatura. • Esistono delle molatrici che variano in genere da 115 mm di diametro a 230 mm. I modelli 115 mm - 125 mm, grazie alla loro leggerezza e alla loro voluminosità, servono soprattutto a fare i piccoli lavori.
  • Page 5 FIG. A FIG. C Contenu du carton Inhoud van de doos Conteúdo da caixa Contenido de la caja Contenuto della confezione Contents of the box 115077-3-Manual-F.indd 5 02/03/2017 11:30...
  • Page 6 FIG. D 115077-3-Manual-F.indd 6 02/03/2017 11:30...
  • Page 7 FIG. D Disque n ne disc Fijne schijf Disco no Disco no Disco ne Disque épais Thick disc Dikke schijf Disco grueso Disco espesso Disco spesso 115077-3-Manual-F.indd 7 02/03/2017 11:30...
  • Page 8 FIG. E 115077-3-Manual-F.indd 8 02/03/2017 11:30...
  • Page 9 FIG. F 115077-3-Manual-F.indd 9 02/03/2017 11:30...
  • Page 10 Description et repèrage des organes de la machine Description and location of machine parts FIG. A & B FIG. A & B Interrupteur marche / arret On/off switch Blocage d’arbre Arbor block Carter de protection orientable Orientable protection guard Poignée latérale amovible Removable side handle Poignée rotative Rotary handle...
  • Page 11 Beschreibung und Kennzeichnung der Maschinenteile Descripción y localización de los elementos de la máquina FIG. A & B FIG. A & B Ein/Ausschalter Interruptor marcha/parada Wellenblockierung Bloqueo de árbol Drehbares Schutzgehäuse Cárter de protección orientable Abnehmbarer seitlicher Handgriff Empuñadura lateral amovible Drehbarer Handgriff Empuñadura giratoria Handgriffverriegelung...
  • Page 12 Descrizione e localizzazione degli organi della macchina Descrição e identificação dos órgãos da máquina FIG. A & B FIG. A & B Interruttore avvio/arresto Interruptor ON/OFF Bloccaggio dell’albero Bloqueio do fuso Carter di protezione orientabile Cárter de proteção orientável Maniglia laterale amovibile Pega lateral removível Maniglia rotativa Pega rotativa...
  • Page 13 περιγραφή και εντοπισμός Beschrijving en plaatsbepalingen των οργάνων της μηχανής van de onderdelen van de machine FIG. A & B FIG. A & B Schakelaar aan / uit Blokkering as Verstelbare beschermmantel Verwijderbaar zijhandvat Roterend handvat Vergrendeling handvat Spanmoer Koolborstels Περιεχόμενο...
  • Page 14: Montaż Uchwytu

    Opis i oznaczenie elementów urzadzenia Laitteen osien kuvaus ja sijainti FIG. A & B FIG. A & B Włącznik praca / stop Käynnistys-/sammutuskatkaisija Blokada wału Akselin lukitus Osłona regulowana Käännettävä suojakansi Uchwyt boczny wyjmowany Irrotettava sivukahva Uchwyt obrotowy Käännettävä kädensija Blokada uchwytu Kahvan lukitus Nakrętka zaciskowa...
  • Page 15 Beskrivning och märkning av maskinens delar описание и местоположение на частите на машината FIG. A & B FIG. A & B Прекъсвач за стартиране / спиране Start-/stoppbrytare Дървен блокировач Låsning av axeln Картер за защита, който може да се Riktbar skyddskåpa наглася...
  • Page 16 Beskrivelse og nummerering af maskinens organer Descrierea si identificarea organelor de masina FIG. A & B FIG. A & B Întrerupător pornire/oprire Start / stop kontakt Blocare arbore Blokering af aksel Carcasă de protecţie orientabilă Indstillelig beskyttende hus Manetă laterală detaşabilă Aftageligt håndtag i siden Manetă...
  • Page 17 описание и маркировка элементов машины Makinenin organlarının tasviri ve bulunması FIG. A & B FIG. A & B Çalıştırma anahtarı / Durdurma Переключатель вкл.-выкл Mil blokajı Блокировка вала Yönlendirilebilir koruma karteri Ориентируемый защитный кожух Sökülebilir yan kulp Съемная боковая ручка Döner kulp Вращающаяся...
  • Page 18 Popis a oznacení soucástí stroje Popis a oznacenie súcastí stroja FIG. A & B FIG. A & B Spínač start/stop Spínač štart/stop Zablokování hřídele Zablokovanie hriadeľa Nastavitelný ochranný karter Nastaviteľný ochranný karter Boční sundavací držadlo Bočné skladacie držadlo Otáčivé držadlo Otáčavé...
  • Page 19 ‫توصيف و تحديد أجزءا الآلة‬ ‫מכללי המכונהאיתורשל מכללי המכונה‬ ‫תיאור ו תיאור ואיתור של‬ FIG. A & B ‫مفتاح تشغيل إيقاف‬ FIG. A & B ‫מתג הפעלה\עצירה‬ .‫تعطيل الشياق‬ ‫נעילת הציר‬ .‫هيكل حماية قابل للتوجيه‬ ‫תיבת מגן הניתנת לכיוון זווית‬ .‫مقبض...
  • Page 20 A gép alkotóelemeinek leírása és beazonosítása Opis in oznaka sklopov stroja FIG. A & B FIG. A & B Indító/leállító kapcsoló Stikalo delovanje / stop Tengelyzár Blokada gredi Állítható védőlemez Nastavljivo zaščitno ohišje Levehető oldalfogantyú Snemljiv stranski ročaj Forgófogantyú Rotacijski ročaj Fogantyúzár Zaklepanje ročaja Imbuszkulcs...
  • Page 21 Masina osade kirjeldus ja eristamine Mašinas dalu apraksts un uzstadišana FIG. A & B FIG. A & B Slēdzis ieslēgšanai/izslēgšanai Käivitus/kinnipanekulüliti Koka nobloķēšana Võlli blokeerimine Regulējams aizsargapvalks Liigutatav kaitsekarter Noņemams sānu rokturis Liikumatu küljekäepide Grozāmais rokturis Rotatiivkäepide Roktura nobloķēšana Käepideme lukustamine Pievilkšanas uzmava Kinnitusmutter Ogles...
  • Page 22 Mašinos elementu aprašymas ir krypties nustatymas FIG. A & B Jungiklis įjungtas/išjungtas Veleno blokavimas Apsauginis orientacinis karteris Nuimama šoninė rankena Rotacinė rankena Užsklendžiamoji rankena Spaudžiamoji veržlė Anglys Kartono sudetis FIG. C Mašinos surinkimas FIG. D Rankenos sumontavimas Disko sumontavimas Karterio sumontavimas Mašinos funkcionavimas FIG.
  • Page 23 Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота: Nominal frequency and power: Tahsis gerilimi ve frekansı: Stanovené napětí a frekvence Spannung und Frequenz: Stanovené napätie a frekvencia Tensión y frecuencia fijada: ‫.מחת ותדר מוקצב‬ Tensione e frequenza assegnata: .‫الفلطية والذبذبة المبرمجة‬ Tensão e frequência fixa: Aangewezen spanning en frequentie: Névleges feszültség és frekvencia:...
  • Page 24 Не выбрасывайте в мусорный ящик Soumis à recyclage Atmayiniz : Subjected to recycling Nevyhazujte je do bežného odpadu : Sujeto a reciclaje Neodhadzovat : Sottoposti a riciclaggio ‫אין לזרוק סוללות‬ Sujeitos à reciclagem .‫فلا ترمها هكذا في القمامة‬ Não deite no lixo : Niet wegwerpen : ne mečite1 Μην...
  • Page 25 Diamètre du disque et alésage : Диаметр диска и пропила : Diameter of wheel and bore : Disk ve delik çapı : Průměr kotouče a vrtání Durchmesser der Trennscheibe und Bohrung : Priemer kotúča a vnútorný priemer Diámetro del disco y calibre : ‫קוטר...
  • Page 26 Niveau de pression acoustique : Уровень акустического давления. : Acoustic pressure level : Akustik basınç seviyesi : Hladina akustického tlaku Schalldruckpegel : Hladina akustického tlaku : Nivel de presión acústica : .‫רמת לחץ אקוסטי‬ Livello di pressione acustica : .‫مستوى الضغط السمعي‬ Nível de pressão acústica : Niveau akoestische druk : A hangnyomás szintje :...
  • Page 27 Conformité européenne соответствие европейским стандартам: Conforms to EC standards : Avrupa uygunluk : evropská shoda CE-Konformität : európska dohoda Cumple con las directivas CE : ‫התאמה לתקניםהאירופיים‬ Conforme alle norme CE : .‫مطابق للمواصفات الأوروبية‬ Conforme às normas CE : Voldoet aan de EG-normen : evropska ustreznost : európai megfelelőség :...
  • Page 28 KL 230C 115077-3-Manual-F.indd 28 02/03/2017 11:30...
  • Page 29 Plaques signalétiques - naamplaatjes - placas de identificación - placas de identificação - targhette - machine labels KL 230C 115077 Serial number / numéro série : S1M-KM19-230-1 Made in P.R.C.- FAR GROUP EUROPE - Saint Pierre (37700) - FRANCE 115077-3-Sticker-F.indd 2 16/11/15 11:46:53 ø...
  • Page 30: Overensstemmelseserklæring

    VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING DECLARACION DE CONFORMIDAD DECLARATION DE CONFORMITE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA KONFORMITÄSERKLÄRUNG DECLARATION CONFORMITY DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DEKLARACJA ZGODNOSCI Z NORMAMI OM ÖVERENSSTÄMMELSE VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Overensstemmelseserklæring      Declaraţie de conformitate Vyhlásenie zhody ‫הצהרת תואמו ת‬ Декларация соответствия ‫التصريح...
  • Page 31 FR. GARANTIE Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à l’utilisateur et sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable en cas d’exploitation non conforme aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou par négligence de la part de l’acheteur.
  • Page 32 DA. GARANTI Dette værktøj er dækket af en garantikontrakt for konstruktions- og materialefejl, som gælder fra købsdatoen ved visning af kassebonen. Garantien består i at udskifte de defekte dele. Garantien dækker ikke fejl opstået som følge af anvendelse, som ikke overholder standarderne for apparatet, eller skader opstået ved ikke autoriserede indgreb eller sløsethed fra brugerens side.

Ce manuel est également adapté pour:

115077