König PROFESSIONAL AT HOME B01170 Mode D'emploi

Micro-ondes combi avec gril puissant
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Kombi-Mikrowelle
mit leistungsfähigem Grill
Koenig-Mikrowelle-05-V2-2013-sw.indd 1
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni d'uso
Micro-ondes combi
avec gril puissant
Forno a microonde
combinato
con grill potente
16.12.13 10:31

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour König PROFESSIONAL AT HOME B01170

  • Page 1 Bedienungsanleitung Mode d'emploi Istruzioni d‘uso Kombi-Mikrowelle Micro-ondes combi Forno a microonde combinato mit leistungsfähigem Grill avec gril puissant con grill potente Koenig-Mikrowelle-05-V2-2013-sw.indd 1 16.12.13 10:31...
  • Page 2 WillKoMMen / Bienvenue / Benvenuti Sehr geehrte Damen und Herren Vielen Dank, dass Sie sich für ein KOENIG-Qualitäts-Produkt entschieden haben. Wir legen viel Wert auf Qualität und Service, um Ihnen die besten Produkte und Dienst- leistung anbieten zu können. Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrem KOENIG-Produkt. Madame, Monsieur, Nous vous remercions d’avoir choisi un produit de qualité...
  • Page 3: Table Des Matières

    inHAltSveRZeiCHniS – Sicherheitshinweise – Produktbeschreibung – Bedienelemente – inbetriebnahme – Gerät aufstellen – Gerät am Stromnetz anschliessen – Uhr einstellen – Anwendung – Kindersicherung – Wissenwertes zum Garen mit Mikrowellen – Schnellstart (Instant Start) – Mit Mikrowellen garen (Micro Power) –...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    SiCHeRHeitSHinWeiSe Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Bedienungsanleitung bitte sorg- fältig durchlesen und aufbewahren! – Gerät nur gemäss Angaben auf dem Typenschild anschlies- sen und betreiben. – Mikrowellengerät nie unbeaufsichtigt anwenden! Lebens- mittel können beim Kochen überhitzt werden und starken Rauch entwickeln.
  • Page 5 stecker ziehen. Nicht ins Wasser greifen. – Nur Original-Zubehörteile verwenden. – Gerät niemals abdecken und keine Gegenstände daraufstellen. – Falls nötig, nur geerdete Verlängerungskabel für min. 10 A Stromstärke verwenden (Kabelquerschnitt min.1.5 mm²) und darauf achten, dass es nicht zur Stolperfalle wird oder das Gerät daran heruntergezogen werden kann.
  • Page 6: Produktbeschreibung

    PRoDuKtBeSCHReiBunG Mit dem KOENIG-Kombi-Mikrowellengerät lassen sich auf einfache Art und Weise Speisen garen, grillieren, aufwärmen oder auch auftauen. Neben der Funktion Mikrowelle besitzt das Gerät zusätzlich einen leistungsfähigen Grill. Kombiniert mit Mikrowelle entstehen ganz ohne Vorheizen und in kürzester Zeit knusprige Poulets und Braten, herrliche Gratins oder überbackenes Gemüse.
  • Page 7: Bedienelemente

    BeDieneleMente Gerät: Bedienfeld: 1. Lüftungsöffnungen 10. LED-Anzeige mit Zeitanzeige und 2. Türe mit Sicherheitsverschluss Kocheinstellungen 3. Glasteller 11. Micro Power: Mikrowellenleistung 4. Drehring 12. Übersicht der Autokochprogramme 5. Tellerantrieb 13. Drehregler für Einstellungen 6. Grill (Decke Garraum) 14. STOP/Clear: Garvorgang stoppen und 7.
  • Page 8: Gerät Aufstellen

    inBetRieBnAHMe Gerät aufstellen – Gerät auf eine stabile, ebene, hitze- und spritzunempfind- liche Unterlage stellen. Wichtig: Gerät nicht auf, unter oder in die Nähe von wärmeemp- findlichen und entflammbaren Gegenständen stellen (z.B. Vorhänge, lackierte Möbel und Küchenvorbauten). – Folgende Mindestabstände zu anderen Gegenständen/ Wänden/Küchengeräten sind aus Sicherheitsgründen einzuhalten: –...
  • Page 9: Anwendung

    AnWenDunG Kindersicherung I0:45 – Das Mikrowellengerät hat eine Kindersicherung. Bitte aktivieren Sie diese bei Ihrer Abwesenheit. – Im ausgeschalteten Zustand die STOP/Clear-Taste wäh- rend mindestens 3 Sekunden gedrückt halten. Es ertönt ein Piepston und in der Anzeige erscheinen «OFF» und ein Schlosssymbol.
  • Page 10: Schnellstart (Instant Start)

    AnWenDunG – Gerät während des Betriebs nie unbeaufsichtig lassen. – Vorsicht; beim Öffnen der Türe kann heisser Dampf aus- treten! – Sollte der Einsatz von Aluminiumfolie in einem Rezept empfohlen werden, achten Sie darauf, dass diese eng am Kochgeschirr oder an den Speisen anliegt und mindestens 2.5 cm Abstand zwischen der Aluminiumfolie und den Garraumwänden eingehalten wird.
  • Page 11: Mit Mikrowellen Garen (Micro Power)

    AnWenDunG Mit Mikrowellen garen (Micro Power) I0:45 – Hinweise auf Seite 7 beachten. – Gargut in Gefäss geben und Gefäss zudecken (keine Alu- folie verwenden). Gefäss mittig auf den Glasteller stellen. Türe schliessen (eine Inbetriebnahme des Gerätes ist sonst nicht möglich). –...
  • Page 12: Mikrowelle Und Grill (Grill / Combi)

    AnWenDunG Mikrowelle und Grill (Grill / Combi) I0:45 – Hinweise auf Seite 7 beachten. – Der Grill kann mit oder ohne Mikrowelle angewendet werden. – Gargut in hitzebeständiges Gefäss geben oder auf den Grillrost legen (z.B. Aperogebäck wie Schinkengipfeli). Gefäss oder Grillrost mittig auf den Glasteller stellen. Türe schliessen (eine Inbetriebnahme des Gerätes ist sonst nicht möglich).
  • Page 13: Auftauen (Defrost)

    AnWenDunG AnWenDunG Auftauen (Defrost) – Hinweise auf Seite 7 beachten. I0:45 – Gewicht von Auftaugut wägen. Auftaugut in Gefäss geben und Gefäss zudecken (keine Alufolie verwenden). Gefäss mittig auf den Glasteller stellen. Türe schliessen (eine Inbetriebnahme des Gerätes ist sonst nicht möglich). –...
  • Page 14 AnWenDunG – Nach Ablauf der Auftauzeit zugedeckt ca. 5–15 Minuten stehen lassen. Hackfleisch – Gefrorenes Hackfleisch in eine flache Schüssel geben. Ränder abdecken. – Nach dem Piepston muss das Auftaugut gewendet werden. Aufgetaute Teile entnehmen. Ränder mit kleinen Stückchen Alufolie abdecken. –...
  • Page 15: Automatisches Kochen (Auto Cook)

    AnWenDunG AnWenDunG Automatisches Kochen (Auto Cook) I0:45 – Hinweise auf Seite 7 beachten. – Das Gerät hat eine Autogarfunktion, mit der acht ver- schiedene Speisen auf einfache Art und Weise zubereitet werden. – Durch Drehen des Drehknopfes das gewünschte Automa- tik-Programm wählen: A 1 bis A 8: –...
  • Page 16: Timer Betrieb (Auto Start)

    AnWenDunG timer Betrieb (Auto Start) I0:45 – Hinweise auf Seite 7 beachten. – Das Gerät kann mit der Timer-Funktion auf einen bestimmten Zeitpunkt mit dem Garvorgang starten. Wichtig: Während dem Garen muss das Gerät unter Aufsicht stehen! – Für den Timerbetrieb muss die Uhr eingestellt sein (siehe Seite 6).
  • Page 17: Mehrstufiges Kochen

    AnWenDunG AnWenDunG Mehrstufiges Kochen I0:45 – Hinweise auf Seite 7 beachten. – Das Gerät kann auch zwei verschiedene Kochvorgänge speichern (z.B. zuerst mit Mikrowelle garen und nachher grillieren). – Beispiel: Sie möchten während 3 Minuten mit einer Mikrowellenleistung von 100% garen und dann für 9 Minuten grillieren: –...
  • Page 18: Allgemeine Kochtipps Zur Mikrowelle

    AnWenDunG Allgemeine Kochtipps zur Mikrowelle – Hinweise auf Seite 7 beachten. – Speisen sorgfältig auf Teller platzieren (dichte Teile nach aussen). – Garzeit eher knapp halten und bei Bedarf erhöhen (ver- hindert ein «Zerkochen»). – Speisen abdecken (mit Haushaltspapier, Mikrowellen- Folie), um Spritzer im Garraum zu verhindern.
  • Page 19: Nach Der Anwendung

    nACH DeR AnWenDunG / ReiniGunGSHinWeiSe nach der Anwendung – Nach jedem Gebrauch umgehend den Netzstecker aus der Steckdose ziehen (das Gerät ist nur nach Ziehen des Netz- steckers komplett ausgeschaltet!). Reinigungshinweise – Lassen Sie das Gerät vor jeder Reinigung abkühlen, und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
  • Page 20: Entsorgung

    entSoRGunG / GARAntie entsorgung Ausgediente Geräte können bei einer Verkaufsstelle zur fachgerechten Entsorgung kostenlos abgegeben werden. Geräte mit gefährlichem Defekt sofort entsorgen und sicher- stellen, dass sie nicht mehr verwendet werden können. Geräte nicht mit dem Hauskehricht entsorgen (Umwelt- schutz!). Garantie Auf KOENIG-Elektro-Haushaltgeräte gewähren wir eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum.
  • Page 21 SoMMAiRe – Consignes de sécurité – Description – Parties et éléments de l’appareil – Fonctionnement – Mise en place – Brancher l‘appareil au courant électrique – Réglage de l’heure – utilisation – Sécurité enfants – Ce qu‘il faut savoir pour cuire au micro-ondes –...
  • Page 22: Consignes De Sécurité

    ConSiGneS De SéCuRité Cet appareil est réservé à un usage privé. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et le conserver! – Toujours brancher et utiliser l’appareil conformément aux indications de la plaque signalétique. – ne pas utiliser le micro-ondes sans surveillance! Les aliments en cuisant peuvent brûler et dégager beaucoup de fumée.
  • Page 23 – Utiliser exclusivement les accessoires d’origine. – Ne jamais couvrir l’appareil et ne rien poser dessus. – N’utiliser une rallonge que si cela est vraiment nécessaire (section 1.5 mm² min.) et veiller à ce que personne ne risque de se prendre les pieds dedans et de faire tomber l’appareil. –...
  • Page 24: Description

    DeSCRiPtion Le four à micro-ondes combi KOENIG vous permet de facilement cuire, griller, chauffer ou décongeler les aliments. En plus de la fonction micro-ondes, l’appareil dispose d’un gril puissant. L’association gril micro-ondes vous permet de préparer, sans préchauffage et rapidement, des poulets bien dorés et de délicieux gratins de légumes ou autres.
  • Page 25: Parties Et Éléments De L'appareil

    PARtieS et eleMentS De l’APPAReil Appareil: Commandes: 1. Orifices d‘aération 10. Affichage LED: affichage du temps 2. Porte avec fermeture de sécurité restant et réglages cuisson 3. Plateau en verre 11. Micro Power: puissance micro-ondes 4. Anneau tournant 12. Aperçu des programmes de cuisson 5.
  • Page 26: Mise En Marche

    MiSe en MARCHe Placement – Toujours placer l’appareil sur un support stable, plat et résistant à la chaleur dégagée et aux éclaboussures. important: Ne pas placer l’appareil sur, sous ou à proximité d’objets inflammables ou sensibles à la chaleur (par ex. rideaux, meu- bles laqués, éléments de cuisine, etc.).
  • Page 27: Utilisation

    utiliSAtion Sécurité enfants I0:45 – Le four à micro-ondes dispose d’une sécurité enfants. Activez-la avant de vous absenter. – Lorsque l’appareil est éteint, maintenir la touche STOP/ Clear enfoncée pendant au moins 3 secondes. On entend un bip sonore, «OFF» et un symbole de cadenas s’affichent.
  • Page 28: Démarrage Rapide

    utiliSAtion – Maintenir l’intérieur de la porte toujours propre. – Ne jamais laisser l’appareil en fonctionnement sans sur- veillance. – Attention; lorsqu’on ouvre la porte, de la vapeur peut sortir! – Si dans une recette vous devez utiliser du papier d’alu- minium, veillez à...
  • Page 29: Cuisson Au Micro-Ondes (Micro Power)

    utiliSAtion Cuisson au micro-ondes (Micro Power) I0:45 – Suivre les recommandations de la page 25. – Mettre les aliments dans un récipient et le couvrir (ne pas utiliser de papier d’aluminium). Placer le récipient au cen- tre du plateau en verre. Fermer la porte (sinon l’appareil ne peut pas se mettre en marche).
  • Page 30: Micro-Ondes Et Gril

    utiliSAtion Micro-ondes et gril (Gril/ Combi) I0:45 – Suivre les recommandations de la page 25. – On peut utiliser le gril avec ou sans micro-ondes. – Mettre les aliments dans un plat résistant à la chaleur ou sur la grille (ex. snacks à apéro tels que petits feuilletés au jambon).
  • Page 31: Décongeler (Defrost)

    utiliSAtion Décongeler (Defrost) – Suivre les recommandations de la page 25. I0:45 – Peser l’aliment à décongeler. Mettre les aliments à décongeler dans un récipient et couvrir (ne pas utiliser de papier d’aluminium). Placer le récipient au centre du plateau en verre. Fermer la porte (sinon l’appareil ne peut pas se mettre en marche).
  • Page 32 utiliSAtion – Appuyer sur la touche Instant/Start et poursuivre la décongélation. – Une fois le temps de décongélation écoulé, couvrir et laisser reposer 5–15 minutes env. viande hachée – Mettre la viande hachée dans un récipient plat. Couvrir les bords. –...
  • Page 33: Cuisson Automatique (Auto Cook)

    utiliSAtion Cuisson automatique (Auto Cook) I0:45 – Suivre les recommandations de la page 25. – Le four dispose d’une fonction cuisson automatique avec huit façons de préparer les aliments. – Sélectionner le programme désiré à l’aide du bouton rotatif: de A 1 à A 8: –...
  • Page 34: Fonctionnement Avec Minuterie (Auto Start)

    utiliSAtion Fonctionnement avec minuterie (Auto Start) I0:45 – Suivre les recommandations de la page 25. – Grâce à la fonction minuterie il est possible de démarrer la cuisson à un moment donné. Important: lorsque l’appareil fonctionne, il doit toujours être sous surveillance! –...
  • Page 35: Plusieurs Modes De Cuisson

    utiliSAtion Plusieurs modes de cuisson I0:45 – Suivre les recommandations de la page 25. – Le four peut mémoriser deux processus de cuisson différents (ex. d’abord cuisson au micro-ondes et ensuite cuisson au gril). – exemple: vous désirez cuire au micro-ondes pendant 3 minutes à...
  • Page 36: Conseils Généraux Sur La Cuisson Au Micro-Ondes

    utiliSAtion Conseils généraux sur la cuisson au micro-ondes – Suivre les recommandations de la page 25. – Disposer soigneusement les aliments dans le plat (les parties les plus épaisses vers l’extérieur). – Réduire plutôt le temps de cuisson et l‘augmenter si nécessaire (évite que cela soit trop cuit).
  • Page 37: Après La Cuisson

    APRèS lA CuiSSon / ConSiGneS De nettoYAGe Après utilisation – Débrancher l‘appareil après chaque utilisation (celui n‘est complètement éteint que lorsqu‘il est débranché!). Consignes de nettoyage – Avant chaque nettoyage, laisser refroidir l’appareil et retirer la prise. – Ne jamais plonger l‘appareil dans l‘eau! nettoyage de l‘appareil: –...
  • Page 38: Elimination

    eliMinAtion / GARAntie elimination (recyclage) Les appareils hors d’usage peuvent être déposés dans un point de vente où ils seront éliminés gratuitement et en toute conformité. Les appareils endommagés et donc dange- reux doivent être immédiatement éliminés. Veillez à ce qu'ils ne soient plus utilisés.
  • Page 39 inDiCe – Avvertenze di sicurezza – Descrizione del prodotto – Elementi di comando – Messa in funzione – Collocazione dell‘apparecchio – Allacciamento dell‘apparecchio alla corrente elettrica – Impostazione dell‘ora – uso – Sicurezza bambini – Tutto quanto c‘è da sapere sulla cottura a microonde –...
  • Page 40: Avvertenze Di Sicurezza

    AvveRtenZe Di SiCuReZZA Questo apparecchio è destinato unicamente ad uso privato. Leggere attentamente le presenti istruzioni d’uso e conservarle! – Allacciare e utilizzare l’apparecchio secondo le indicazioni sull’apposita targhetta. – non lasciare mai incustodito il forno a microonde mentre è in funzione! Durante la cottura gli alimenti possono bruciare e sviluppare un forte fumo.
  • Page 41 – In caso di apparecchio umido o bagnato, estrarre immediata- mente la spina. Non far entrare in contatto con l’acqua. – Utilizzare esclusivamente accessori originali. – Mai coprire l’apparecchio né appoggiarvi sopra degli oggetti. – Se necessario utilizzare unicamente prolunghe con messa a terra con amperaggio minimo di 10 A (sezione cavo min.
  • Page 42: Descrizione Del Prodotto

    DeSCRiZione Del PRoDotto Con il forno a microonde combi KOENIG è facile cuocere, grigliare, riscaldare o scongelare gli alimenti. Oltre alla funzione microonde, il forno dispone inoltre di un efficiente sistema di grigliatura. La funzione grill combinata con le microonde permette di cucinare, in tempi brevissimi, polli e arrosti croccanti, deliziosi gratin e verdura gratinata.
  • Page 43: Elementi Di Comando

    eleMenti Di CoMAnDo Apparecchio: Quadro di comando: 1. Fori di ventilazione 10. Display LED con indicazione dell‘ora e 2. Porta con dispositivo di sicurezza impostazioni di cottura 3. Piatto in vetro 11. Micro Power: potenza microonde 4. Anello girevole 12. Panoramica dei programmi di cottura 5.
  • Page 44: Messa In Funzione

    MeSSA in FunZione Collocazione – Collocare l’apparecchio su una superficie stabile, piana e resistente al calore e agli spruzzi. importante: non collocare l’apparecchio sopra, sotto o nelle vicinanze di oggetti sensibili al calore o infiammabili (ad es. tende, mobili laccati e armadietti da cucina). –...
  • Page 45: Uso

    Sicurezza bambini I0:45 – Il forno a microonde dispone di un dispositivo di sicurezza per i bambini da attivare in caso di assenza dell’utente. – Ad apparecchio spento, mantenere premuto per almeno 3 secondi il tasto STOP/Clear. Si sente un bip sonoro e sul display appare «OFF»...
  • Page 46: Avvio Rapido (Instant Start)

    – Non utilizzare mai l’apparecchio senza anello girevole né piatto rotante. – Mantenere sempre pulito l’interno della porta. – Non lasciare l’apparecchio incustodito mentre è in funzione. – Attenzione: aprendo la porta può fuoriuscire del vapore! – Quando in una ricetta si consiglia l’uso di pellicola di alluminio, badare che la pellicola sia ben aderente alla sto- viglia o all’alimento e che sia mantenuta una distanza di almeno 2.5 cm tra la pellicola e le pareti del vano cottura.
  • Page 47: Cottura A Microonde (Micro Power)

    Cottura con le microonde (Micro Power) I0:45 – Osservare le note a pagina 43. – Mettere gli alimenti nel recipiente e coprire (non utilizza- re il foglio di alluminio ). Posizionare il recipiente al centro del piatto in vetro. Chiudere la porta (se la porta non è chiusa l’apparecchio non può...
  • Page 48: Microonde E Grill (Grill / Combi)

    Microonde e grill (Grill / Combi) I0:45 – Osservare le note a pagina 43. – È possibile utilizzare la funzione grill con o senza le microonde. – Mettere gli alimenti in un recipiente resistente alla cottu- ra, oppure apoggiarli sulla griglia (ad es. stuzzichini quali cornetti al prosciutto).
  • Page 49: Scongelazione (Defrost)

    Scongelazione (Defrost) – Osservare le note a pagina 43. I0:45 – Pesare l’alimento da scongelare, metterlo nel recipiente e coprire (non utilizzare fogli di alluminio). Posizionare il recipiente al centro del piatto in vetro. Chiudere la porta (altrimenti l’apparecchio non funziona). –...
  • Page 50 – Dopo il processo di scongelamento, lasciar riposare le cotolette, coperte con l’apposita pellicola, per ca. 5–15 minuti. Carne macinata – Mettere la carne macinata surgelata su un piatto piano, coprendone i bordi. – Dopo il bip sonoro, girare la massa, togliendo le parti già scongelate.
  • Page 51: Cottura Automatica (Auto Cook)

    Cottura automatica (Auto Cook) I0:45 – Osservare le note a pagina 43. – L’apparecchio dispone della funzione di cottura automati- ca, con cui è possibile cucinare in modo semplice 8 diversi cibi. – Ruotando la manopola selezionare il programma automa- tico desiderato: da A 1 ad A 8: –...
  • Page 52: Funzione Timer (Auto Start)

    Funzione timer (Auto Start) I0:45 – Osservare le note a pagina 43. – Con la funzione Timer il processo di cottura può essere avviato nel momento prestabilito. Importante: durante il processo di cottura l’apparecchio va sorvegliato! – Per la funzione Timer è necessario impostare l’ora (vedi pagina 42).
  • Page 53: Cottura Multilivello

    Cottura multilivello I0:45 – Osservare le note a pagina 43. – Il microonde è inoltre in grado di memorizzare due diversi processi di cottura (ad es. prima la cottura a microonde e poi il grill). – esempio: cuocere per 3 minuti con la massima potenza microonde, del 100%, quindi grigliare per 9 minuti: –...
  • Page 54 Consigli generali per la cottura al microonde – Osservare le note a pagina 43. – Disporre con cura gli alimenti sul piatto (le parti più spesse verso l’esterno). – Tenere piuttosto indietro il tempo di cottura e, se è il caso, aumentare secondo necessità...
  • Page 55: Dopo L'uso

    DoPo l’uSo / inDiCAZioni SullA PuliZiA Dopo l‘uso – Estrarre la spina dalla presa di corrente (l’apparecchio è com- pletamente spento solo se si estrae la spina dalla presa!). indicazioni per la pulizia – Prima della pulizia, estrarre la spina dalla presa di corrente e lasciare raffreddare l’apparecchio.
  • Page 56: Smaltimento

    SMAltiMento / GARAnZiA Smaltimento Gli apparecchi non più in uso possono essere consegnati gratuitamente presso un punto vendita per permettere uno smaltimento adeguato. Smaltire immediatamente gli apparecchi con un guasto pericoloso e assicurarsi che non possano più essere utilizzati. Non gettare gli apparecchi tra i rifiuti domestici (tutela dell'ambiente!).
  • Page 57 Koenig-Mikrowelle-05-V2-2013-sw.indd 55 16.12.13 10:32...
  • Page 58 Koenig-Mikrowelle-05-V2-2013-sw.indd 56 16.12.13 10:32...
  • Page 59 Koenig-Mikrowelle-05-V2-2013-sw.indd 57 16.12.13 10:32...
  • Page 60 KunDenDienSt / SeRviCe APRèS-vente / SeRviZio Clienti DKB Household Switzerland AG Service Center Grindelstrasse 5 CH-8303 Bassersdorf Switzerland Tel. +41 (0) 43 266 16 00 Fax +41 (0) 43 266 16 10 Mail: servicecenter@dkbrands.com veRtRieB / DiStRiBution / DiStRiBuZione DKB Household Switzerland AG Eggbühlstrasse 28 Postfach CH-8052 Zürich...

Ce manuel est également adapté pour:

717494900000

Table des Matières