Publicité

Liens rapides

Air conditioner without outdoor unit
Climatizzatore senza unità esterna
Climatiseur sans unité extérieure
Klimagerät ohne Ausseneinheit
Acondicionador de aire sin unidad exterior
Ar condicionado sem unidade externa
37.4255.175.00
06/2018
INSTALLATION
EN
INSTRUCTIONS
MANUALE
D'INSTALLAZIONE
NOTICE
FR
D'INSTALLATION
INSTALLATIONS-
DE
ANLEITUNGEN
INSTRUCCIONES
ES
DE INSTALACIÓN
INSTRUÇÕES DE
PT
INSTALAÇÃO
IT

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Argo dd oi

  • Page 1 INSTALLATION INSTRUCTIONS MANUALE D’INSTALLAZIONE NOTICE D’INSTALLATION INSTALLATIONS- ANLEITUNGEN INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO Air conditioner without outdoor unit Climatizzatore senza unità esterna Climatiseur sans unité extérieure Klimagerät ohne Ausseneinheit Acondicionador de aire sin unidad exterior Ar condicionado sem unidade externa 37.4255.175.00 06/2018...
  • Page 2: Déclaration De Conformité

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Ce produit est marqué puisque il est conforme aux Directives: – LVD n. 2014/35/UE (Standard: EN60335-2-40:2003 (incl. Corr.:2006) + A11:2004 + A12:2005 + A13:2012 + A1:2006 + A2:2009 con EN 60335-1:2012 (incl. Corr.:2014) + A11:2014). – EMC n. 2014/30/UE (Standard: EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011; EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008; EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013). – RoHS2 n.2011/65/UE + 2015/863/UE modifiant ANNExE II. Cette déclaration sera nulle en cas d’utilisation différente de celle déclarée par le constructeur et/ou de la non- observation, même partielle des instructions d’installation et/ou d’utilisation.
  • Page 3: Généralités

    • Utiliser une ligne électrique dédiée pour l’alimentation de l’appareil. • Faire installer l’appareil par un technicien qualifié. • Avant l’installation, s’assurer que la tension du reseau d’alimentation de votre maison ou de votre bureau est la même que celle indiquée sur la plaque signalétique de l’unité. • Nous conseillons l’installation d’un interrupteur bipolaire, avec un fusible de protection de 10 ampères à retardement, en amont de la fiche d’alimentation. • Assurez-vous que le disjoncteur de protection de l’installation est calibré pour supporter un courant de pointe de 20 ampères (normalement pour un temps inférieur à une seconde) - SEULEMENT POUR VERSION ON / OFF • ATTENTION! Le climatiseur est pourvu d’un système de protection du compresseur contre les surcharges qui l’empêche de fonctionner pendant trois minutes après l’arrêt précédent. Si nécessaire, demandez que l’on vous prête assistance Ces instructions suffisent à la plupart des sites d’installation et des conditions de maintenance. Si vous avez besoin d’assistance pour résoudre un problème particulier, adressez-vous à notre service aprés vente ou à votre revendeur agréé pour obtenir des instructions supplémentaires.
  • Page 4: Description Des Pièces

    1 - PRÉSENTATION 2.1 - DESCRIPTION DES PIÈCES 1. Télécommande à infrarouge 2. Voyants et récepteur 3. Déflecteur de soufflage d’air 4. Grille d’aspiration d’air inférieure (amovible) 5. Filtre à air 6. Câble électrique avec fiche 7. Trou entrée de l’air avec ventilateur 8. Trou d’expulsion de l’air 9. Bouchon de drainage sortie de condensât 10. Sélecteur de fonctionnement: pour accéder à le sélecteur, il est nécessaire d’enlever le panneau inférieur...
  • Page 5: Remarques

    2.2 - VOYANTS AVERTISSEMENT La position OFF ne coupe pas l’alimentation électrique. Pour éteindre complètement le climatiseur, utiliser l’interrupteur principal d’alimentation. REMARQUES Il est possible régler le climatiseur de façon à que les voyants OPERATION, TIMER et STANDBY soient toujours éteints, pendant le fonctionnement. Appuyer en même temps sur les boutons IFEEL et FAN de la télécommande pendant plus de 5 secondes.
  • Page 6: Dimensions Et Poids

    2.4 - DIMENSIONS ET POIDS Modèle Poids (kg) DD DCI 3 - INSTALLATION 3.1 - EMPLACEMENT D’INSTALLATION REMARQUES IMPORTANTES ÉVITEZ • La paroi doit être périmétrale. • La proximité de sources de chaleur, ventilateurs • Assurez-vous que la paroi choisie soit suffisamment d’évacuation, etc. solide pour supporter le poids de l’unité. • La proximité de matériaux combustibles. • Fixer l’unité à une hauteur minimum de 30 cm. • La lumière directe du soleil. • Laisser une surface minimum de fonctionnement et • Les emplacements où l’unité peut être éclaboussées d’entretien autour de l’unité. (V. figure). par de l’eau ou soumise aux effets de l’humidité (par • Assurez-vous que l’air puisse circuler librement autour exemple dans la buanderie).
  • Page 7: Comment Installer L'unité

    PRUDENCE ! Après avoir choisi, selon les critères ci-dessus énumérés, l’emplacement d’installation, assurez-vous que dans la paroi où vous ferez les trous, il n’y a pas Niveau des câbles électriques ou des conduits qui pourraient être endommagés. Support de Vérifier aussi qu’il n’y est pas d’obstacles à la libre perçage circulation de l’air extérieur dans les tuyaux dans la paroi.
  • Page 8: Interieur

    - Introduire dans les deux trous les tuyaux en plastique obtenus. - Fixer les deux grilles de sécurité et à l’extérieur les deux EXTERIEUR INTERIEUR grilles avec les ailettes vers le bas en utilisant chevilles et vis à mur. - S’il n’est pas possible fixer les deux grilles extérieures directement au mur, accrocher les deux grilles à celles intérieures (3) avec les ressorts fournis, de la façon suivante: a) Plier-les, fixer le crochet du ressort, l’introduire dans le tuyau et l’ouvrir vers l’extérieur. b) Choisir le juste crochet pour rallonger le ressort de 15-20 mm et accrocher-le à la grille intérieure. c) Eliminer la partie excédentaire du ressort en coupant près des points d’accrochage. - Appliquer les garnitures (9) livrées autour des trous du panneau postérieur.
  • Page 9: Branchement Électrique

    NOTE: la feuille en plastique fournie est adaptée pour Tuyaux en plastique ø 160mm des parois jusqu’à 50 cm d’épaisseur; pour des cas Isolant particuliers (par exemple l’installation dans un comble) il peut être nécessaire d’utiliser tuyaux plus longs. La longueur maximum admissible est 2 m. Acheter auprès des revendeurs de matériel de construction le tuyau en plastique du même diamètre (ø160mm), de la bonne longueur et isoler-le extérieurement avec un isolant thermique de environ 3-4 cm. - Fixer le support de suspension au mur dans la position indiquée sur le gabarit de perçage. Utiliser des chevilles selon la consistance du mur; le panneau doit être bien appliqué contre le mur. - Accrocher l’unité au support en insérant simultanément le tuyau de vidange de condensât dans le trou du mur.
  • Page 10: Montage Du Panneau Frontal Et Panneau Inférieur Avec Filtre

    BRANCHEMENT CONTACT ON/OFF Le climatiseur est équipé d’un contact ON / OFF (en très basse tension, pour être connecté à un contact propre, pas en tension); Lors de l’ouverture du contact, le climatiseur est stand-by. Grâce à ce contact, il est possible de connecter un dispositif externe qui inhibe le fonctionnement du climatiseur, comme par exemple: contact d’ouverture de fenêtre, marche / arrêt à distance, capteur de présence infrarouge, badge de validation, etc. Il est recommandé d’utiliser un câble à double isolation. L’unité est fournie avec un cavalier pré-installé entre 2 pôles du bornier; retirez le cavalier avant de connecter le contact ON / OFF. 3.3 - MONTAGE DU PANNEAU FRONTAL ET PANNEAU INFÉRIEUR AVEC FILTRE Monter le panneau avant en faisant attention de ne pas le rayer; opérer comme suit: - Connectez le câble du récepteur au connecteur (1).
  • Page 11: Combinaison Entre Telecommande Et Unite

    COMBINAISON ENTRE TELECOMMANDE ET UNITE • S’il y a plusieurs unités installées dans la même pièce, il est possible de combiner chaque télécommande avec une unité pour éviter les interférences, en opérant comme suit: • Débrancher l’unité. • Enlever les piles de la télécommande. • Placer les interrupteurs (voir le tableau). • Placer les piles dans la télécommande. • Brancher l’unité. Maintenant l’unité commencera à fonctionner avec le nouveau adresse. TELECOMMANDE TELECOMMANDE UNITE CONFIGURATION D’USINE 1=OFF 2=OFF 3= OFF 4=OFF 5=ON 6=ON SW1: 3=OFF 4=OFF 1=ON 2=OFF 3=OFF 4=OFF 5=ON 6=ON SW1: 3=ON 4=OFF...
  • Page 12: Réglages Spéciaux Avec Telecommande

    5 - RÉGLAGES SPÉCIAUX RÉGLAGES SPÉCIAUX AVEC JUMPER JP1: Usage interne. Ne pas changer la configuration d’usine. JP2 / JP3: Description Ouvert Ouvert Fonctionnement normal (configuration d’usine) Fermé Ouvert Réglage “refroidissement seulement”. Si le mode chauffage est sélectionné, l’erreur “mode incorrect” sera générée (voir le tableau autodiagnostic). Ouvert Fermé Réglage “chauffage seulement”. Si le mode refroidissement ou deshumidification est sélectionné, l’erreur “mode incorrect” sera générée (voir le tableau autodiagnostic). Fermé...
  • Page 13 Pendant le mode de chauffage, le climatiseur va maintenant fonctionner avec le nouveau calibrage de la sonde d’air. Remarque: Ce paramètre n’a aucun effet lorsque IFeel est sélectionné. Dans ce cas, le climatiseur fonctionnera avec la sonde d’air de la télécommande. Réglage du mode ATM Il est possible de configurer le climatiseur pour qu’il fonctionne automatiquement sans télécommande afin de maintenir la température ambiante entre 18°C et 24°C. Une application typique est celle de l’installation dans les guichets automatiques (ATM) des banques. Dans ce mode, il n’est pas nécessaire de régler la température ou le mode de fonctionnement souhaité mais tout sera géré automatiquement par le climatiseur. Pour activer ce mode, suivez la procédure ci-dessous: 1. Appuyez sur le bouton “FILTER” (symbole) et maintenez-le enfoncé pendant plus de 7 secondes. Un numéro apparaîtra sur l’écran de la télécommande. 2. Appuyez sur les touches + ou - jusqu’à ce que le chiffre 11 apparaisse. 3. Maintenez le bouton “FILTER” enfoncé pendant plus de 7 secondes et relâchez-le en pointant la télécommande vers le récepteur de climatisation. Une confirmation acoustique de 4 “bips” consécutifs confirme le réglage réussi. Remarque: 60 secondes après l’activation du mode ATM, la télécommande est désactivée. Pour désactiver le mode ATM, procédez comme suit: 1.
  • Page 14 5 - ELECTRICAL WIRING DIAGRAMS - SCHEMI ELETTRICI - SCHÉMAS ÉLECTRIQUES - ELEKTRISCHE ANSCHLUSSPLÄNE - ESQUEMAS ELÉCTRICOS...
  • Page 16 Via Alfeno Varo, 35 - 25020 Alfianello - BS - Italy Tel. +39 0331 755111 - Fax +39 0331 755501 www.argoclima.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Dd

Table des Matières