Riello Burners Gulliver RG2 Manuel D'entretien

Brûleur fioul domestique
Masquer les pouces Voir aussi pour Gulliver RG2:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Istruzioni per installazione, uso e manutenzione
Montage und Bedienungsanleitung
Manuel d'entretien
Bruciatore di gasolio
I
Öl-Gebläsebrenner
D
Brûleur fioul domestique
F
Funzionamento monostadio
Einstufiger Betrieb
Fonctionnement à 1 allure
CODICE
CODE
3737754
MODELLO - MODELL
MODELE
RG2
TIPO - TYP
TYPE
377 T1
2903071 (2)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Riello Burners Gulliver RG2

  • Page 1 Istruzioni per installazione, uso e manutenzione Montage und Bedienungsanleitung Manuel d’entretien Bruciatore di gasolio Öl-Gebläsebrenner Brûleur fioul domestique Funzionamento monostadio Einstufiger Betrieb Fonctionnement à 1 allure CODICE MODELLO - MODELL TIPO - TYP CODE MODELE TYPE 3737754 377 T1 2903071 (2)
  • Page 3: Table Des Matières

    INDICE DESCRIZIONE DEL BRUCIATORE ..........Materiale a corredo .
  • Page 4: Descrizione Del Bruciatore

    DESCRIZIONE DEL BRUCIATORE Bruciatore di gasolio con funzionamento monostadio. Bruciatore con marcatura CE in conformità alle Direttive CEE: CEM 89/336/CEE, Bassa Tensione 73/23/CEE, Macchine 98/37/CEE e Rendimento 92/42/CEE. CE Reg. N.: 0036 0344/03 secondo 92/42/CEE. Il bruciatore risponde al grado di protezione IP X0D (IP 40) secondo EN 60529. Il bruciatore è...
  • Page 5: Dati Tecnici

    DATI TECNICI DATI TECNICI TIPO 377 T1 ÷ ÷ Portata – Potenza termica 10 kg/h – 119 kW ÷ Combustibile Gasolio, viscosità 4 6 mm /s a 20°C ± Alimentazione elettrica Monofase, 50Hz 230 V Motore 0,8A assorbiti – 2750 g/min. – 288 rad/s 4 µF Condensatore Trasformatore d’accensione...
  • Page 6: Installazione

    INSTALLAZIONE L’INSTALLAZIONE DEL BRUCIATORE DEVE ESSERE EFFETTUATA IN CONFORMITÀ ALLE LEGGI E NORMATIVE LOCALI. POSIZIONE DI FUNZIONAMENTO Il bruciatore è predisposto esclusivamente per il funzionamento nelle posizioni 1 e 2. L’installazione 1 è da preferire in quanto è l’unica che consente la manutenzione come descritto di seguito in questo manuale.
  • Page 7: Impianti Idraulici

    IMPIANTI IDRAULICI Fig. 4 ATTENZIONE: Il bruciatore è predisposto per l’installazione dei tubi di ali- mentazione del gasolio da entrambi i lati. È necessario installare un filtro sulla linea di alimenta- zione del combustibile. La pompa è predisposta per funzionamento bitubo. Per il funzionamento monotubo è...
  • Page 8: Collegamenti Elettrici

    COLLEGAMENTI ELETTRICI ATTENZIONE: Non scambiare il neutro con la fase, rispettare esatta- mente lo schema indicato ed eseguire un buon colle- gamento di terra. La sezione dei conduttori deve essere di min. 1 mm (Salvo diverse indicazioni di norme e leggi locali). I collegamenti elettrici eseguiti dall’installatore devono ri- spettare le norme vigenti nel paese.
  • Page 9: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO ATTENZIONE LA PRIMA ACCENSIONE DEVE ESSERE ESEGUITA DA PERSONALE QUALIFICATO E DOTATO DI STRUMENTAZIONE IDONEA. REGOLAZIONE DELLA COMBUSTIONE In conformità con la Direttiva Rendimento 92/42/CEE, l’applicazione del bruciatore alla caldaia, la regola- zione e il collaudo, devono essere eseguiti nell’osservanza del manuale d’istruzione della caldaia stessa, compreso il controllo della concentrazione di CO e CO nei fumi, della loro temperatura e di quella media dell’acqua della caldaia.
  • Page 10: Posizione Di Manutenzione

    POSIZIONE DI MANUTENZIONE, (vedi fig. 10 e 11) L’ACCESSIBILITÀ ALL’UGELLO, ALL’ELICA ED AGLI ELETTRODI PUÒ AVVENIRE IN DUE MODI: Svitare e togliere il dado di fissaggio alla flangia Sfilare i cavetti (4) dall’apparecchiatura, il rileva- ed estrarre il bruciatore dalla caldaia. tore fiamma (8) e svitare il dado (9) dalla pompa.
  • Page 11: Regolazione Testa Di Combustione

    REGOLAZIONE TESTA DI Fig. 13 COMBUSTIONE, (vedi fig. 13) La regolazione della testa di combustione varia in base alla portata del bruciatore. Per effettuare la sua regolazione procedere come segue: Ruotare in senso orario o antiorario la vite di re- golazione (11) fino a che la tacca incisa sulla staf- fa di regolazione (12) coincide con il piano esterno del gruppo portaugello (7).
  • Page 12: Programma Di Funzionamento

    PROGRAMMA DI FUNZIONAMENTO 4.8.1 FUNZIONAMENTO NORMALE LEGENDA – Rilevatore fiamma – Trasformatore di accensione LED – Segnalazione stato di funzionamento da pulsante di sblocco MV – Motore ventilatore TL – Termostato limite V1 – Valvola olio Rosso Verde Verde + Giallo a lampeggio lento Giallo Giallo Verde + Giallo a lampeggio veloce...
  • Page 13: Blocco Per Mancata Accensione

    4.8.2 BLOCCO PER MANCATA ACCENSIONE LEGENDA – Rilevatore fiamma – Trasformatore di accensione LED – Segnalazione stato di funzionamento da pulsante di sblocco MV – Motore ventilatore TL – Termostato limite V1 – Valvola olio Rosso Verde + Giallo a lampeggio lento Verde+Giallo Verde + Giallo a lampeggio veloce Verde...
  • Page 14: Codice Colore Led Del Pulsante Di Sblocco Apparecchiatura

    CODICE COLORE LED DEL PULSANTE DI SBLOCCO APPARECCHIATURA Velocità Stato di funzionamento Codici colore LED lampeggio Secondi Attesa Led spento Pre-ventilazione Verde Pre-ventilazione lunga Verde Accensione trasformatore Verde + Giallo lampeggiante Veloce Fiamma regolare Verde + Giallo lampeggiante Lento Post-ventilazione Verde + Giallo Riciclo Verde + Giallo lampeggiante...
  • Page 15: Funzioni Apparecchiatura Supplementari Programmabili

    FUNZIONI APPARECCHIATURA SUPPLEMENTARI PROGRAMMABILI 4.9.1 FUNZIONE DI POST-VENTILAZIONE (t6) La post-ventilazione è una funzione che mantiene la ventilazione dell’aria anche dopo lo spegnimento del bruciatore. Lo spegnimento del bruciatore avviene all’apertura del termostato limite (TL) con la conseguente interruzione dell’apporto di combustibile delle valvole. Per utilizzare questa funzione è necessario agire sul pulsante di sblocco quando il termostato limite (TL) non è...
  • Page 16: Manutenzione

    MANUTENZIONE Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o controllo, togliere l’alimentazione elettrica al brucia- tore agendo sull’interruttore generale dell’impianto e chiudere la valvola di intercettazione del gasolio. Il bruciatore richiede una manutenzione periodica, che deve essere eseguita da personale abilitato e in con- formità...
  • Page 17: Anomalie / Rimedi

    SEGNALE CAUSA PROBABILE Perdita della fiamma durante il funzionamento: 7 lampeggi – bruciatore mal regolato; – valvola dell'olio difettosa o sporca; – rilevatore fiamma difettoso o sporco. Verifica e controllo del riscaldatore dell'olio (se presente): 8 lampeggi – verificare la corretta posizione della presa ponte “P”. Per resettare l’apparecchiatura dopo la visualizzazione della diagnostica visiva è...
  • Page 18: Anomalie In Funzionamento

    ANOMALIE POSSIBILE CAUSA RIMEDIO Provvedere a una corretta regolazione Gli elettrodi di accensione sono mal secondo quanto indicato in questo ma- posizionati. nuale. Avviamento del bru- ciatore con ritardo di Regolare la portata dell’aria secondo Portata dell’aria troppo elevata. accensione. quanto indicato in questo manuale.
  • Page 19: Avvertenze E Sicurezza

    AVVERTENZE E SICUREZZA Al fine di garantire una combustione col minimo tasso di emissioni inquinanti, le dimensioni ed il tipo di ca- mera di combustione del generatore di calore, devono corrispondere a valori ben definiti. È pertanto consigliato consultare il Servizio Tecnico di Assistenza prima di scegliere questo tipo di brucia- tore per l’abbinamento con una caldaia.
  • Page 21 INHALT BESCHREIBUNG DES BRENNERS ..........Mitgeliefertes Zubehör .
  • Page 22: Beschreibung Des Brenners

    BESCHREIBUNG DES BRENNERS Einstufiger Öl-Gebläsebrenner. Brenner mit CE-Kennzeichnung gemäß der EWG-Richtlinien: EMV 89/336/EWG, Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG, Maschinenrichtlinie 98/37/EWG und Wirkungsgradrichtlinie 92/42/EWG. CE Reg. N.: 0036 0344/03 nach 92/42/EWG. Der Brenner entspricht der Schutzart IP X0D (IP 40) gemäß EN 60529. Der Brenner ist gemäß der Norm EN 267 für intermittierenden Betrieb typgenehmigt. Abb.
  • Page 23: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN TECHNISCHE DATEN 377 T1 ÷ ÷ Durchsatz – Brennerleistung 10 kg/h – 119 kW ÷ Brennstoff Heizöl-EL, Viskosität 4 6 mm /s bei 20°C Stromversorgung Einphasig, ± 50Hz 230 V Motor Stromaufnahme 0,8A – 2750 U/min – 288 rad/s 4 µF Kondensator Zündtransformator...
  • Page 24: Installation

    INSTALLATION DIE INSTALLATION DES BRENNERS MUSS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DEN ÖRTLICHEN GESETZEN UND VORSCHRIFTEN AUSGEFÜHRT WERDEN. BETRIEBSPOSITION Der Brenner darf ausschließlich in der 1. und 2. Position in Betrieb sein. Die Installation 1 ist vorzuziehen, da sie die Einzige ist, in der die Wartung wie hier folgend in dieser Anlei- tung beschrieben ausgeführt werden kann.
  • Page 25: Ölversorgungsanlage

    ÖLVERSORGUNGSANLAGE Abb. 4 ACHTUNG: Der Brenner ist für den Einbau der Heizölversorgungs- rohre auf beiden Seiten vorgerüstet. In der Brennstoff–Ansaugleitung muß ein Filter eingebaut werden. Die Pumpe ist werksseitig für den Zweirohr-Betrieb einge- richtet. Wird ein Pumpen-Einrohrbetrieb für notwendig erachtet, so ist der Rücklauf-Schlauchleitungsstopfen (2) zu lösen und die By-Pass Schraube (3) zu entfernen.
  • Page 26: Elektrisches Verdrahtungsschema

    ELEKTRISCHES VERDRAHTUNGSSCHEMA ACHTUNG: Nullleiter nicht mit Phase austauschen; sich genau an das angegebene Schema halten und eine gute Erdung ausführen. Der Leiterquerschnitt muss mindestens 1 mm2 sein. (Außer im Falle anderslautender Angaben durch Normen und örtliche Gesetze). Die vom Installateur ausgeführten elektrischen Verbindungen müssen den lokalen Bestimmungen entsprechen.
  • Page 27: Betrieb

    BETRIEB ACHTUNG DIE ERSTE ZÜNDUNG MUSS DURCH QUALIFIZIERTES PERSONAL, AUSGESTATTET MIT GEEIG- NETER INSTRUMENTIERUNG, AUSGEFÜHRT WERDEN. EINSTELLUNG DER BRENNERLEISTUNG In Konformität mit der Wirkungsgradrichtlinie 92/42/EWG muss die Anbringung des Brenners am Heizkes- sel, die Einstellung und die Inbetriebnahme unter Beachtung der Betriebsanleitung des Heizkessels, ein- schließlich der Kontrolle der Konzentration von CO und CO in den Abgasen, deren Temperatur und der mittleren Wassertemperatur des Heizkessels, ausgeführt werden.
  • Page 28: Wartungsposition

    WARTUNGSPOSITION (siehe Abb. 10 und 11) DER ZUTRITT ZUR DÜSE, ZUR STAUSCHEIBE UND ZU DEN ELEKTRODEN KANN AUF ZWEI VER- SCHIEDENE WEISEN ERFOLGEN: Die Befestigungsmutter am Flansch ausschrau- Die Kabel (4) vom Steuergerät, Flammenfühler ben und entfernen und den Brenner vom Heiz- (8) abziehen und die Mutter (9) von der Pumpe kessel herausnehmen.
  • Page 29: Flammkopfeinstellung

    FLAMMKOPFEINSTELLUNG, (siehe Abb. 13 Abb. 13) La Die Flammkopfeinstellung ist je nach Brenner- durchsatz verschieden. Für seine Einstellung ist wie folgt vorzugehen: Die Stellschraube (11) im oder gegen den Uhrzei- gersinn drehen, bis die auf den Stellbügel (12) geprägte Kerbe mit der Außenfläche des Düsen- stocks (7) zusammenfällt.
  • Page 30: Betriebsprogramm

    BETRIEBSPROGRAMM 4.8.1 NORMALBETRIEB ZEICHENERKLÄRUNG – Flammendetektor – Zündtransformator LED – Betriebsstatusanzeige über Entstö- rungstaste MV – Gebläsemotor TL – Grenzthermostat V1 – Ölventil Grün + Gelb mit langsamem Blinken Grün Grün + Gelb mit schnellem Blinken Gelb Gelb Grün Erlöschen der Flamme während des Betriebs Grün + Gelb mit mittlerem Blinken (erneuter Anlauf max.
  • Page 31: Störabschaltung Wegen Nicht Erfolgter Zündung

    4.8.2 STÖRABSCHALTUNG WEGEN NICHT ERFOLGTER ZÜNDUNG ZEICHENERKLÄRUNG – Flammendetektor – Zündtransformator LED – Betriebsstatusanzeige über Entstö- rungstaste MV – Gebläsemotor TL – Grenzthermostat V1 – Ölventil Grün+Gelb Grün Grün + Gelb mit langsamem Blinken Grün + Gelb mit schnellem Blinken D7360 Grün Grün + Gelb mit mittlerem Blinken...
  • Page 32: Abschaltungstypiken Und Eingriffszeiten Im Fall Eines Defekts Des Brenners

    FARBCODE DER LED AN DER ENTSTÖRUNGSTASTE DES STEUERGERÄTS Blinkge- Betriebsstatus LED-Farbcode schwindigkeit Sekunden Wartezeit Led aus Vorbelüftung Grün Lange Vorbelüftung Grün Transformatorzündung Blinken von Grün + Gelb Schnell Ordnungsgemäße Flamme Blinken von Grün + Gelb Langsam Nachbelüftung Grün + Gelb Erneuter Anlauf Blinken von Grün + Gelb Mittleres...
  • Page 33: Programmierbare Zusatzfunktionen Des Steuergeräts

    PROGRAMMIERBARE ZUSATZFUNKTIONEN DES STEUERGERÄTS 4.9.1 NACHBELÜFTUNGSFUNKTION (t6) Die Nachbelüftung ist eine Funktion, mit der die Belüftung auch nach dem Ausschalten des Brenners stattfin- det. Das Ausschalten des Brenners erfolgt bei der Öffnung des Begrenzungsthermostaten (TL) mit folglicher Unterbrechung der Brennstoffzufuhr der Ventile. Um diese Funktion zu benutzen, muss die Entstörtaste betä- tigt werden, wenn der Begrenzungsthermostat (TL) nicht umgeschaltet ist (Brenner aus).
  • Page 34: Wartung

    WARTUNG Vor der Durchführung von Reinigungs- oder Kontrollarbeiten, die elektrische Versorgung zum Brenner durch Betätigung des Hauptschalters der Anlage abschalten und das Ölasabsperrventil schließen. Der Brenner bedarf regelmäßiger Wartung, die von autorisiertem Personal und in Übereinstimmung mit örtli- chen Gesetzen und Vorschriften ausgeführt werden muss. Die regelmäßige Wartung ist für den korrekten Betrieb des Brenners von grundlegender Wichtigkeit;...
  • Page 35: Störungen / Abhilfe

    SIGNAL MÖGLICHE URSACHE Erlöschen der Flamme während des Betriebs: 7 Blinken – Brenner schlecht eingestellt; – Heizölventil defekt oder schmutzig; – Flammendetektor defekt oder schmutzig. Überprüfung und Kontrolle des Ölvorwärmers (falls vorhanden): 8 Blinken – Prüfen, ob die Position des Brückensteckers "P" korrekt ist. Um das Steuergerät nach der Anzeige der Diagnostik rückzustellen, muss auf die ACHTUNG Entstörungstaste gedrückt werden.
  • Page 36: Mögliche Ursache

    STÖRUNGEN MÖGLICHE URSACHE ABHILFE Zündelektroden nicht in richtiger Po- Gemäß den Angaben dieser Anleitung sition. korrekt einstellen. Anfahren des Bren- Gemäß den Angaben dieser Anleitung ners mit verspäteter Zu hoher Luftdurchsatz. den Luftdurchsatz korrekt einstellen. Zündung. Verschmutzte oder defekte Düse. Austauschen.
  • Page 37: Hinweise Und Sicherheit

    HINWEISE UND SICHERHEIT Um bestmögliche Verbrennungs-Ergebnisse sowie niedrige Emissionswerte zu erzielen, muß die Brenn- kammer-Geometrie des Heizkessels für den Brenner geeignet sein. Deshalb ist es notwendig, vor Einsatz des Brenners Informationen bei einzuholen, um ein einwandfreies Funktionieren des Brenners zu gewährleisten. Dieser Brenner darf nur für den Einsatzzweck verwendet werden, für den er hergestellt wurde.
  • Page 39 SOMMAIRE DESCRIPTION DU BRULEUR ..........Matériel fourni .
  • Page 40: Description Du Bruleur

    DESCRIPTION DU BRULEUR Brûleur de fioul à fonctionnement à une allure. Brûleur avec label CE conformément aux Directives CEE : EMC 89/336/CEE, Basse Tension 73/23/CEE, Machines 98/37/CEE et Rendement 92/42/CEE. CE Rég. N.: 0036 0344/03 selon 92/42/CEE. Brûleur conforme au degré de protection IP X0D (IP 40) selon EN 60529. Le brûleur est homologué...
  • Page 41: Donnees Techniques

    DONNEES TECHNIQUES 2.1 DONNEES TECHNIQUES TYPE 377 T1 ÷ ÷ Débit – Puissance thermique 10 kg/h – 119 kW ÷ Combustible Fioul domestique, viscosité 4 6 mm /s à 20°C Alimentation électrique Monophasée, ± 50Hz 230 V Moteur 0,8A absorbés – 2750 t/min. – 288 rad/s 4 µF Condensateur Transformateur d’allumage...
  • Page 42: Installation

    INSTALLATION LE BRÛLEUR DOIT ÊTRE INSTALLÉ CONFORMÉMENT AUX LOIS ET AUX RÉGLEMENTATIONS LOCALES. POSITION DE FONCTIONNEMENT Le brûleur n’est prévu que pour fonctionner dans les positions, 1 et 2. L’installation 1 est la plus appropriée car c’est la seule qui permet d’effectuer l’entretien comme décrit plus loin dans ce manuel.
  • Page 43: Installations Hydrauliques

    3.3 INSTALLATIONS HYDRAULIQUES Fig. 4 IMPORTANT: Le brûleur est prévu pour recevoir les tubes d’alimentation du fioul des deux côtés. Il est nécessaire d’installer un filtre sur la ligne d’alimenta- tion du combustible. La pompe est prévue pour un fonctionnement en bitube. Pour le fonctionnement en mono-tube, il faut dévisser le bouchon de retour (2), enlever la vis de by-pass (3) et D5487...
  • Page 44: Raccordements Électriques

    3.4 RACCORDEMENTS ELECTRIQUES ATTENTION: Ne pas inverser le neutre et la phase, respecter exactement le schéma indiqué et brancher correctement à la terre. La section des conducteurs doit être d'au moins 1 mm². (Sauf des indications différentes prévues par les normes et les lois locales).
  • Page 45: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT IMPORTANT LE PREMIER ALLUMAGE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ ET MUNI D’INS- TRUMENTS APPROPRIÉS. REGLAGE DE LA COMBUSTION Conformément à la Directive Rendement 92/42/CEE, suivre les indications du manuel de la chaudière pour monter le brûleur, effectuer le réglage et l’essai, contrôler la concentration de CO et CO , dans les fumées, leur température et celle moyenne de l’eau de la chaudière.
  • Page 46: Position D'entretien

    4.5 POSITION D'ENTRETIEN, (voir fig. 10 et 11) L’ACCESSIBILITE AU GICLEUR, A L’ACCROCHE FLAMME ET AUX ELECTRODES PEUT ETRE REA- LISEE DE DEUX MANIERES: Dévisser et enlever l'écrou de fixation à la bride Débrancher les câbles (4) de la boîte de con- et dégager le brûleur de la chaudière.
  • Page 47: Réglage Tête De Combustion

    4.6 REGLAGE TETE DE COMBUSTION, Fig. 13 (fig. 13) Le réglage de la tête de la combustion varie en fonction du débit du brûleur. Ce réglage doit être effectué de la manière suivante: Tourner la vis de réglage (11) dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans l'autre sens, jus- qu'à...
  • Page 48: Programme De Fonctionnement

    PROGRAMME DE FONCTIONNEMENT 4.8.1 FONCTIONNEMENT NORMAL LEGENDE – Détecteur de flamme – Transformateur d’allumage LED – Signalisation état de fonctionnement à partir du bouton de déblocage MV – Moteur ventilateur TL – Thermostat limite V1 – Vanne fioul Rouge Vert + Jaune à clignotement lent Vert Vert + Jaune à...
  • Page 49: Blocage Pour Absence D'allumage

    4.8.2 BLOCAGE POUR ABSENCE D’ALLUMAGE LEGENDE – Détecteur de flamme – Transformateur d’allumage LED – Signalisation état de fonctionnement à partir du bouton de déblocage MV – Moteur ventilateur TL – Thermostat limite V1 – Vanne fioul Vert+Jaune Vert Rouge D7360 Rouge Vert + Jaune à...
  • Page 50: Types De Blocage Et Temps D'intervention En Cas De Défaut Du Brûleur

    CODE COULEUR LED DU BOUTON DE DÉBLOCAGE DE LA BOÎTE DE CONTRÔLE Vitesse de État de fonctionnement Codes couleur LED clignote- Secondes ment Attente Led éteinte Pré-ventilation Vert Pré-ventilation longue Vert Allumage transformateur Vert + Jaune clignotant Rapide Flamme régulière Vert + Jaune clignotant Lente Post-ventilation...
  • Page 51: Fonctions Supplémentaires Programmables De La Boîte De Contrôle

    FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES PROGRAMMABLES DE LA BOÎTE DE CONTRÔLE 4.9.1 FONCTION DE POST-VENTILATION (t6) La post-ventilation est une fonction qui maintient la ventilation de l’air même après que le brûleur se soit éteint. Le brûleur s’éteint à l’ouverture du thermostat limite (TL) avec par conséquent interruption de l’arrivée de combustible des vannes.
  • Page 52: Entretien

    ENTRETIEN Avant d'effectuer toute opération de nettoyage ou de contrôle, couper l'alimentation électrique au brû- leur avec l'interrupteur général de l'installation et fermer la vanne d'arrêt du fioul. Le brûleur a besoin d’un entretien périodique qui doit être exécuté par du personnel spécialisé, conformé- ment aux lois et aux réglementations locales.
  • Page 53: Pannes / Remedes

    SIGNAL CAUSE PROBABLE Disparition de la flamme durant le fonctionnement: 7 impulsions – brûleur mal réglé; – vanne de l’huile défectueuse ou sale; – détecteur de flamme défectueux ou sale. Contrôle du réchauffeur de l’huile (s’il est prévu): 8 impulsions –...
  • Page 54: Anomalies Durant Le Fonctionnement

    PANNE CAUSE POSSIBLE REMEDE Les régler comme indiqué dans ce ma- Electrodes d’allumages mal réglées. nuel. Mise en marche du Le régler comme indiqué dans ce ma- brûleur avec retard Débit d’air trop fort. nuel. d’allumage. Gicleur sale ou détérioré. Le remplacer.
  • Page 55: Conseils Et Securites

    CONSEILS ET SECURITES Afin de garantir une combustion avec le taux minimum des émissions polluantes, les dimensions et le type de chambre de combustion du générateur de chaleur doivent correspondre à des valeurs bien déterminées. Il est donc conseillé de consulter le Service d'Assistance Après-ventes avant de choisir ce type de brûleur pour l’équipement d’une chaudière.
  • Page 56 RIELLO S.p.A. I-37048 Legnago (VR) Tel.: +39.0442.630111 http:// www.rielloburners.com...

Ce manuel est également adapté pour:

3737754377 t1

Table des Matières