ABAC V220 Manuel D'utilisation Et Consignes De Sécurité page 4

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17
IT
RISCHIO DI PARTENZA ACCIDENTALE - Attenzione: il compressore potrebbe ripartire in caso di black-out e successivo ripristino di tensione.
EN
RISK OF ACCIDENTAL START-UP - Attention, the compressor could start automatically after a power-cut if not switched off.
RISQUE DE DEMARRAGE ACCIDENTEL - Attention : après une coupure de courant, au retour de l'alimentation, le compresseur risque de
FR
redémarrer.
DE
GEFÄHRDUNG DURCH PLÖTZLICHEN START - Vorsicht! Der Kompressor kann nach einen Stromausfall plötzlich neustarten.
RIESGO DE ARRANQUE ACCIDENTAL
ES
Atención: el compresor puede volver a arrancar tras un corte de energía eléctrica y sucesivo restablecimiento de tensión.
PERIGO DE ARRANQUE ACIDENTAL
PT
Atenção: o compressor poderá começar a funcionar após uma falta de corrente quando essa voltar.
GEVAAR VOOR ONVOORZIEN OPSTARTEN
NL
Let op: de compressor kan bij stroomuitval en daarop volgend herstel van de voedingsspanning opnieuw starten.
RISIKO FOR UTILSIGTET IGANGSÆTNING
DK
Advarsel: kompressoren kan starte igen i tilfælde af black-out ved efterfølgende genetablering af strømforsyningen.
SE
RISK FÖR OFRIVILLIG START - Varning! Kompressorn kan återstarta automatiskt då strömmen återställs efter ett strömavbrott.
VAHINGOSSA KÄYNNISTYMISEN VAARA
FI
Huomio: kompressori saattaa käynnistyä vahingossa sähkökatkon tapahtuessa ja sitä seuraavan virran uudelleenkytkemisen
seurauksena.
Usare sempre dispositivi di protezione individuale (DPI)
IT
Always wear protection devices.
EN
Protections obligatoire
FR
Schutz obligatorisch
DE
Protección obligatoria
ES
Proteção obrigatória
PT
Beschermingsplicht voor het gezicht
NL
Obligatoriske beskyttelsesbriller
DK
Obligatoriska skyddglasögon
SE
Pakollinen suojaus
FI
Etichetta spurgo: scaricare la condensa giornalmente. Fare controllare, annualmente, lo
IT
spessore del serbatoio da un organismo notificato, annotando la data dell'intervento.
Condensate drain label. Periodical service inspection of the air receiver is neede-
EN
ed. Record the date of intervention on the label.
Etiquette de purge. Une révision périodique du réservoir d'air est nécessaire.
FR
Inscrivez la date de l'intervention sur l'étiquette.
Der Luftbehälter muss im Betrieb regelmäßig geprüft werden,da die Stärke der Stahlwand
DE
durch Korrosion. Notieren Sie sich den Zeitpunkt der Intervention auf dem Etikett.
Etiqueta de purga. Es necesario realizar inspecciones de servicio periódicas del
ES
depósito de aire. Registre la fecha de la intervención en la etiqueta.
Etiqueta de purga. É necessária a inspecção periódica em serviço do reservatório.
PT
Registar a data de intervenção na etiqueta.
Etiket onduchting. Corrosie moet worden voorkomen: periodieke onderhoudsinspecties
NL
van de luchtketel zijn nodig.
Etiket dræning. Periodisk serviceeftersyn af luftbeholderen er nødvendigt, da indvendig
DK
korrosion kan reducere stålvæggens tykkelse.
Dränering etikett. en periodisk serviceinspektion av luftbehållaren måste göras eftersom
SE
den inre korrosionen kan göra att stålväggens tjocklek minskar.
kuivatus etiketti Ilmasäiliön säännöllinen käyttötarkastus on välttämätön, koska sisäinen
FI
syöpyminen voi pienentää terässeinämän paksuutta, jolloin säiliö voi rikkoutua.
4

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

V230/1V110V120/1V 220V230/3V380 ... Afficher tout

Table des Matières