Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

RANGE HOOD
GB
U S E R I N S T R U C T I O N S
DUNSTABZUGSHAUBE
D
G E B R AU C H S A N W E I S U N G
HOTTE PER CUISINE
F
M A N U E L D ’ U T I L I S AT I O N
AFZUIGKAP
NL
G E B R U I K S A A N W I J Z I N G
CAMPANA EXTRACTORA
E
M A N UA L D E U T I L I Z A C I Ó N
COIFA ASPIRANTE
P
M A N UA L D O U S U Á R I O
CAPPA ASPIRANTE
I
M A N UA L E D ’ U S O
S
VENTILATOR
N
B RU K E RV E I L E D N I N G
DK
B R U G E R V E J L E D N I N G
LIESITUULETIN
FIN
GR
O D H G I E S C R H S E W S
RUS
OKAP
PL
I N S T R U K C J E U Z Y T K O W N I K A
ODSAVAC
CZ
N Á V O D K P O U Z I T I
PARAELSZIVÓ
H
H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó
3LIK0148

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Elin EBD 1360 X

  • Page 1 RANGE HOOD U S E R I N S T R U C T I O N S DUNSTABZUGSHAUBE G E B R AU C H S A N W E I S U N G HOTTE PER CUISINE M A N U E L D ’ U T I L I S AT I O N AFZUIGKAP G E B R U I K S A A N W I J Z I N G CAMPANA EXTRACTORA...
  • Page 2 - 2 -...
  • Page 3 Fig.1 Fig.2 - 3 -...
  • Page 4: Safety Precaution

    ENGLISH • INSTALLATION GENERAL The following instruction should be followed to carry out the correct installation of the cooker hood. Carefully read the following important information regarding installa- Mounting of the cooker hood on the lower side of the cupboard. tion safety and maintenance.
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH ALLGEMEINES Wahl der Funktionsweise (Abluft- oder Umluftbetrieb) • MONTAGE DER DUNSTABZUGSHAUBE UNTER DEM Diese Anleitung bitte aufmerksam durchlesen, da sie wichtige HÄNGESCHRANK Sicherheitshinweise zur Installation, zum Gebrauch und zur Wartung Dieser Gerätetyp muß in ein Paneel oder eine Befestigungsnische enthält.
  • Page 6: Géneralités

    FRANÇAIS Ce genre d’appareil doit être encastré à un panneau ou à un support. GÉNERALITÉS Pour le fixation utiliser les 4 vis adaptées au type de meuble, perçant les trous selon le schéma (Fig.1) Lire attentivement le contenu du mode d'emploi puisqu'il fournit des Pour un montage correcte, aligner la partie avant de la hotte à...
  • Page 7: Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS MONTAGE VAN DE AFZUIGKAP AAN DE ONDERKANT VAN ALGEMEEN HET KEUKENKASTJE Dit apparaat moet aan de onderzijde van een keukenkastje gemonteerd De inhoud van dit boekje grondig doorlezen, daar het belangrijke infor- worden. Gebruik hiervoor vier schroeven die geschikt zijn voor het matie bevat voor veilige installatie, gebruik en onderhoud.Het boekje type kastje.
  • Page 8: Instrucciones Para La Instalación

    ESPAÑOL tipo de mueble, realice los orificios siguiendo el esquema de fig 1. GENERALIDADES Para montarla correctamente, ponga en línea el frontal de la campana y la puerta del mueble colgante y regúle el distanciador L con los Lea atentamente el contenido del presente libro de instrucciones pues tornillos P (Fig.2), después hacer que coincidan posteriormente el contiene indicaciones importantes para la seguridad en la instalación, aparato y el mueble colgante.
  • Page 9: Advertências Para A Segurança

    PORTUGUÊS móvel, executando os furos de acordo com o esquema da fig. 1. Para GENERALIDADES a correta montagem, alinhar a parte frontal da coifa à porta do armário pênsil e regular o distanciador L por meio dos parafusos P (Fig.2), Ler cuidadosamente o conteúdo do presente manual já...
  • Page 10: Avvertenze Per La Sicurezza

    ITALIANO • MONTAGGIO DELLA CAPPA NELLA PARTE INFERIORE DEL GENERALITA' PENSILE Questo tipo di apparecchio deve essere incassato in un pensile o in Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in quanto fornisce altro supporto. Per il fissaggio utilizzare 4 viti idonee al tipo di mobile, importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d'uso praticando i fori seguendo lo schema in (Fig.1).
  • Page 11: Säkerhetsföreskrifter

    SVERIGE • Uppsugande version OBSERVERA Vid denna typ av installation släpper apparaten ut ångorna utomhus genom hål i väggen eller redan existerande kanal. Ett teleskopiskt Läs innehållet i detta instruktionshäfte noga då det tillhandahåller väggrör måste för detta ändamål anskaffas, som uppfyller gällande viktig information vad beträffar säkerheten vid installation, användning normer, inte är antändbart och.
  • Page 12: Bruk Og Vedlikehold

    NORSK GENERELT • VERSJON MED UTVENDIG AVLØP Med denne typen installasjon vil apparatet føre damp og matos ut i friluft gjennom et hull i veggen eller en avløpskanal. Det må anskaffes Les denne bruksanvisningen nøye. Her gis viktig informasjon et teleskopisk avløpsrør i samsvar med gjeldende forskrifter, dvs. angående sikker installering, bruk og vedlikehold av apparatet.
  • Page 13: Generelle Oplysninger

    DANSK og bore hullerne i overensstemmelse med oversigten på (Fig.1). For GENERELLE OPLYSNINGER at udføre monteringen korrekt skal man stille hættens forside på ret linje med hyldens låge og indstille afstandsstykket L ved hjælp af Læs omhyggeligt indholdet af denne brugsanvisning, da den giver vig- skruerne P (Fig.2) og herefter indregulere apparatets bagside med tige oplysninger vedrørende sikkerheden ved installering, brug og hylden.
  • Page 14: Käyttö Ja Huolto

    SUOMI • IMUKUPUVERSIO YLEISTÄ Imukupuversiossa laite suodattaa höyryn ulos ulkoseinän tai jo valmiiden poistokanavien kautta. Tarkoitusta varten on hankittava Lue ohjekirja huolellisesti, sillä se sisältää tärkeätä tietoa laitteen voimassaolevien määräysten mukainen tulenkestävä läpimitan omaava turvallisesta asennuksesta, käytöstä ja huollosta. Säilytä ohjekirja poistoputki, joka liitetään tarkoitukseen varattuun laippaan B (kuva 1).
  • Page 15: Χρηση Και Συντηρηση

    EΛΛHNIKA περίπτωση δεν πέπει ο σωλήνας απορρ φησης να συνδεθεί µε ΓΕΝΙΚΑ σωλήνα, ο οποίος χρησιµοποιείτε για εκκένωση καπνού συσκευών που τροφοδοτούνται απ ενέργεια χι ηλεκτρική. ∆ιαβάστε προσεκτικά το περιεχ µενο των οδηγιών, δι τι παρέχει σηµαντικές υποδείξεις που αφορούν την ασφάλεια της Στην...
  • Page 16: Инструкции По Установке

    РУССКИЙ • Вытяжной вариант ОБЩИЕ СВИДЕНИЯ Во время работы прибор выбрасывает пары наружу через стену или существующий канал. Внимательно прочитайте содержание данной инструкции, B таком случае необходимо приобрести телескопическую поскольку содержит важные указания, относящиеся к несгораемую настенную трубу в соответствии с действующими безопасности...
  • Page 17: Informacje Ogólne

    POLSKI • Montaż okapu w dolnej części półki wiszącej. INFORMACJE OGÓLNE Takie urządzenia musi być umocowane na półce lub na innej płaszczyźnie wspierającej. Umocować okap posługując się 4 Należy zapoznać się dokładnie z niniejszym tekstem, zawierającym odpowiednimi śrubami i przy wierceniu otworów postępować wg wskazówki, dotyczące bezpieczeństwa przy instalacji, eksploatacji i schematu podanego na rys.
  • Page 18: Návod K Instalaci

    POLSC POLSC ČESKY ÚVOD’ aby se na zadní straně přístroj překrýval se skříňkou. Přečtěte si pozorně obsah návodu, protože poskytuje důležité informace • Odsávací verze týkající se bezpečné instalace, používání i údržby zařízení. Uchovejte Tímto způsobem instalace přístroj odvádí páry komínem. Za tímto účelem si návod pro jakoukoliv budoucí...
  • Page 19: Általános Tudnivalók

    MAGYAR ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK az (1.ábra) útmutatása szerint létrehoztunk furatokat. A helyes felszerelés érdekében a szívóbúra elülső lapját igazítsuk a faliszekrény Kérjük, figyelmesen olvassa el útmutatónkat, mert fontos tudnivalókat ajtajával egy vonalba és a (P) csavarok segítségével (2.ábra) állítsuk tartalmaz a készülék felszerelésére, használatára és karbantartására be az (L) távolságtartót, majd a készülék hátlapját is igazítsuk a vonatkozóan.

Ce manuel est également adapté pour:

Ebd 1360 w

Table des Matières