Télécharger Imprimer la page

Maxview OMNIMAX Pro Installation Et Mode D'emploi page 8

Masquer les pouces Voir aussi pour OMNIMAX Pro:

Publicité

1
F F i i x x i i n n g g O O m m n n i i m m a a x x i i n n p p e e r r m m a a n n e e n n t t p p o o s s i i t t i i o o n n . . Mount the Omnimax antenna section as high
as possible on a convenient surface outside the vehicle, and place the associated
booster inside so as to provide the best interference free TV or
radio reception. In order to achieve the best possible reception, we recommend that
the vehicle is parked well away from any overhead signal and power cables and
away from any large physical obstructions, such as trees etc.
Monter l'Omnimax à l'endroit le plus élevé de votre véhicule et placer l'amplificateur à
l'intérieur du véhicule à un endroit facile d'accès. Vérifier qu'il n'y ait pas de fils
électriques à haute tension au-dessus de votre véhicule ou à proximité. Cela pourrait
entraîner une mauvaise image. Il est également important que le véhicule ou le bateau
ne soit pas stationné sous un arbre ou à proximité d'une maison. Il faut assurer une
liaison parfaire, sans encombre, entre l'antenne et l'émetteur.
Montieren Sie die Omnimax am höchstmöglichen Punkt am Fahrzeug und plazieren
Sie den Verstärker an einem gutzugänglichen Platz im Inneren. Achten Sie darauf das
beim Betrieb der Omnimax keine Hochspannungskabeln über oder in der Nähe des
Fahrzeugs verlaufen denn das kann zu einer schlechten Bildqualität führen. Ebenso
wichtig ist das, daß Fahrzeug oder Boot frei steht d.h. nicht unter einem Baum oder
unmittelbar vor einem Haus.
3
Use a 2.5mm drill bit to
drill three holes to take
self tapping fixing screws.
Only pierce the surface to
2.5mm.
Utilisez une mèche de
2.5mm pour percer les
trois trous des vis de
fixation autotaraudeuses.
Ne percez la surface que
de 2.5mm de profondeur.
Je nach Dachmaterial mit
einem 2.5mm-Bohrer die
Löcher für die Schrauben
und ein 15mm Loch für das
Antennenkabel bohren.
4
Place Sealing Gasket D D into
position, then screw
Mounting Base F F to roof
using the larger Fixing
Screws H H . Alternatively,
any of the optional Fixing
Accessories can be used.
Placez le joint
d'Entanchéité D D en position
puis vissez le Socle de
Montage F F sur le toit en
utilisant les Vis de Fixation
les plus grandes H H .
Alternativement n'importe
quel Accessoire de Fixation
optionnel enface peut-être
utilisé.
Dichtung unterlegen und
Montagefuß festschrauben.
Zusätzlich rundum mit
Silikon zum Dach abdichten.
5
Push through screw
connector on 5 metre
Coaxial lead B B and
connect into Antenna
Head A A .
Faites passer le
connecteur vissable du
Cable Coaxial de 5 mètres
B B à travers le socle et
branchez le sur la Tête
d'Antenne A A .
Von unten das
Antennenkabel
durchschieben und am
Kopf befestigten.
2
Use Mounting Base E E as a
template to mark the
location of fixing screws
and cable access.
Utilisez le Socle de
Montage E E comme modèle
pour marquer
l'emplacement des vis de
fixation et l'accès du cable.
Mittels der Aufstell-/
Montagefußes die Löcher
anzeichnen.
6
Secure Antenna Head A A
into position by pushing
antenna down onto base
and secure in place with
smaller Fixing Screws F F .
Fixez le Tête d'Antenne A A
en position en appuyant
sur l'antenne et en
utilisant les plus petites
Vis de Fixation F F .
Kopf auf Montagefuß
aufsetzten und mit
Schrauben fixieren

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

501616351290334110009