Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour AVM322 R Série:

Publicité

Liens rapides

de Elektronisch linearer Stellantrieb
fr
Servomoteur linéaire électronique
en Electronically linear actuator
it
Attuatore lineare elettronico
es Servomotor lineal de mando electrónico
sv Elektroniskt linjärt drivdon för styrelement
nl Elektronisch lineaire actuator
de Verschmutzungsgrad II, Überspannungskategorie III,
nach EN 60730. Temperatur der Kugeldruckprüfung: 125° C.
Unabhängig montierbares Gerät für Aufbau-Montage.
Thermisch geschützter Motor.
fr
Degré de pollution II, catégorie surtension III, selon EN 60730.
Température d'essai à la bille: 125° C.
Appareil montable à part pour une mise en place directe.
Moteur à protection thermique.
en Pollution degree II, over voltage category III, as per EN 60730.
Temperature of the ball pressure test: 125° C.
Device can be fitted independently as an attachment.
Thermally protected motor.
it
Grado di insudiciamento II, categoria di sovratensione III, a norme
EN 60730. Temperatura del test di pressione a sfera: 125°C.
Apparecchio con montaggio indipendente per il montaggio
della struttura.
Motore con protezione termica.
es Grado de suciedad II, Categoria de altatensión III, según EN
60730. Temperatura del ensayo de dureza Brinell: 125° C.
Equipo montable individualmente de colocación superpuesta.
Motor con protección térmica.
sv Grad av nedsmutsningsgrad II, Överspänningskategori III,
enligt EN 60730. Temperatur kultrycksprovning: 125° C.
Fristående monterbar enhet för ytmontering.
Termiskt skyddad motor.
nl Vervuilingsgraad II, Overspanningskategorie III, volgens EN 60730.
Temperatuur van de kogeldruktest: 125° C.
Onafhankelijk monteerbaar toestel voor opbouwmontage.
Thermisch beveiligde motor.
de Montagevorschrift für die Fachkraft/Monteur
fr
Instructions de montage pour le spécialiste/monteur
en Fitting instructions for technicians/fitters
it Istruzioni di montaggio per personale qualificato/installatori
es Norma de montaje para el especialista/montador
sv Monteringsanvisningar för installatör/montör
nl Montagevoorschrift voor de technicus/monteur
GEFAHR
Verletzungsgefahr für Laien und Kinder
 Montage und Betrieb ausschließlich durch Fachkräfte
DANGER
Risque de blessure pour les personnes non
initiées et les enfants  Seul le personnel spécifiquement formé est
habilité à effectuer le montage et l'exploitation
DANGER
Risk of injury to inexperienced persons and
children  Installation and maintenance may only be carried out by
specialists
PERICOLO Pericolo di ferimento per persone inesperte
e bambini  Il montaggio e la messa in funzione devono essere
eseguiti esclusivamente da personale qualificato
P100015244 C
de Montagevorschrift
fr Instruction de montage
en Fitting instructions
it
Istruzioni di montaggio
es Instrucciones de montaje
sv Monteringsanvisningar
nl Montagevoorschrift
55
131
°C
°F
-10
14
5-85%RH
PELIGRO
Riesgo de lesiones en niños y usuarios
no profesionales  Montaje y operación exclusivamente por
especialistas
FARA
Skaderisk för lekmän och barn
 Monteringsarbeten och drift får endast utföras av specialutbildad
personal
GEVAAR
Verwondingsgevaar voor leken en kinderen
 Montage en gebruik uitsluitend door geschoold personeel
AVM322...R
Software
Type
A
1AB
IP54
EN 60730
EN 60730
EN 60730
M
1/15

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour sauter AVM322 R Série

  • Page 1 AVM322...R de Elektronisch linearer Stellantrieb de Montagevorschrift Servomoteur linéaire électronique fr Instruction de montage en Electronically linear actuator en Fitting instructions Attuatore lineare elettronico Istruzioni di montaggio es Servomotor lineal de mando electrónico es Instrucciones de montaje sv Elektroniskt linjärt drivdon för styrelement sv Monteringsanvisningar nl Elektronisch lineaire actuator nl Montagevoorschrift...
  • Page 2 GEFAHR PELIGRO Verbrennungsgefahr durch heisse Oberflächen Riesgo de quemaduras por superficies calientes  Kein Kontakt mit heißen Oberflächen  Evite el contacto con superficies calientes DANGER FARA Risque de brûlure dû aux surfaces chaudes Heta ytor utgör en risk för brännskador  Ne pas toucher les surfaces chaudes  Vidrör inte heta ytor DANGER GEVAAR Danger of burns due to hot surfaces...
  • Page 3 • V5050A DN 15 ... 80 • V5095A DN 15 ... 80 0510390021 • V5328A DN 15 ... 80 Sauter V6 / B6 / Retrofit • V5329A DN 15 ... 80 • V6R / B6R DN15-50 0510390025 • V6F / B6F DN15-50 •...
  • Page 4 Warnung Avertissement Warning Avvertenza Advertencia Warning Waarschuwing = 10 Nm Manual Auto max. 1 /s Open 4/15 P100015244 C...
  • Page 5 de Montagevorschrift für die Elektrofachkraft Instructions de montage pour l‘électricien en Fitting instructions for the electrician Istruzioni di montaggio per l‘installatore elettrico es Norma de montaje para el electricista sv Monteringsanvisningar för behörig elektriker nl Montagevoorschrift voor de elektromonteur GEFAHR PELIGRO Lebensgefahr durch Stromschlag bei Peligro de muerte por electrocución al utilizar...
  • Page 6 °C °F °C °F M20x1.5 0386263002 6/15 P100015244 C...
  • Page 7 = 0.34 Nm 50mm = 0.8 Nm P100015244 C 7/15...
  • Page 8 Modulating action 24 V~/= 24 V~/= EN 61558-2-6 y=0...10 V yo=0...10V y=4...20m A 03 05 06 µC 24 V~ AVM322SF132R Spindle 24 V~/= 100% 03 05 06 2pt/3pt Multi-position action with feedback signal 24 V~/= 24 V~/= yo=0...10 V yo=0...10 V 03 05 03 05 Modulating action with forced operation...
  • Page 9 AVM322SF132R de *Gilt nur für stetig Modus *S‘applique uniquement au mode de régulation continue en *Applies for continuous mode only *Vale solo per modo „continuo“ es *Se aplica sólo para modo continuo sv *Gäller endast för kontinuerlig reglering *Geldt uitsluitend voor continu modus P100015244 C 9/15...
  • Page 10 10/15 P100015244 C...
  • Page 11 AVM322F120R AVM322F122R P100015244 C 11/15...
  • Page 12 AVM322SF...R de Initialisierung Initialisation en Initialisation Inicialización es Inizializzazione sv Initialiseringsstart Initialisatie If the power is interrupted during initialisation, Automatisch after the power supply returns the initialisation is repeated Wenn das Stellgerät im stetig-Betrieb oder im 2P/3P-Betrieb mit until it is complete. Nutzung des Rückstellsignals das erste Mal unter Spannung gesetzt wird, findet die automatische Ankopplung mit dem Ventil und eine Initialisierung statt.
  • Page 13 Handmatig 1. De as schuift tot de mechanische aanslag van de De initialisatie kan, indien gewenst, ook handmatig worden actuator (afsluiter helemaal open). geactiveerd. 2. Vanuit deze positie wordt de as tot de mechanische De DIP-schakelaar 8 moet van positie OFF naar ON of van positie ON aanslag van de actuator (afsluiter dicht) ingetrokken.
  • Page 14 Lysdiod Beskrivning Beschrijving Blinkar grönt (T1s) Anpassa ventil, initiering Knippert groen (T1s) Afsluiter aanpassen, initialisatie Blinkar grönt (T1s) Position uppnådd Knippert groen (T3s) Positie bereikt Lyser grönt Spindel körs in / ut Brandt groen As schuift in / uit Blinkar orange Manuell justering aktiverad Knippert oranje Handmatige verstelling bediend...
  • Page 15 Observer max. max. 1 /s 1 /s de www.sauter-controls.com  Produkte  Material- und Umweltdeklaration www.sauter-controls.com  Produits  Déclarationes matériaux et environment en www.sauter-controls.com  Products  Materialdeclarations www.sauter-controls.com  Products  Materialdeclarations es www.sauter-controls.com  Products  Materialdeclarations sv www.sauter-controls.com ...

Ce manuel est également adapté pour:

Avm322sf132rAvm322f120rAvm322f122r