Les langues disponibles

Les langues disponibles

WASHINGMACHINE5400CH
• GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTIONS FOR USE
Gebrauchsanweisung ○ Mode d'emploi ○ Istruzioni per l'uso ○ Instruction for use
G5400CH BED_DFIE_Rev02_2018-10-26.docx
G5400CH
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Rotel G5400CH

  • Page 3: Schematische Darstellung

    SCHEMATISCHE DARSTELLUNG • Vue d’ensemble • Diagramma della struttura • Structure diagram Deutsch François Italiano English 1. Wasserzulaufschlauch 1. Tuyau de 1. Tubo flessibile di 1. Water supply hose raccordement à alimentazione l’eau dell'acqua 2. Waschmittelbehälter 2. Bac à lessive 2.
  • Page 4 TECHNISCHE DATEN • Caractéristiques techniques • Specifiche tecniche • Technical specifications 220-240 V Nennspannung Tension nominale Tensione nominale Rated voltage Nennfrequenz 50/60 Hz Fréquence nominale Frequenza nominale Rated frequency 1950 W Nenneingangsleistung Puissance d’entrée nominale Potenza nominale Rated input power Energieklasse Classe d'efficacité...
  • Page 6 Reinigen des Ablaufpumpenfilters ....................32 • Beheben von Störungen ........................ 33 • Entsorgung............................. 37 Français.............................. 38 • Consignes de sécurité ........................38 • Accessoires ............................ 44 • Installation ............................. 44 Zone d’installation ......................... 44 Déballer la machine à laver ......................44 Retirer les œillets de transport .....................
  • Page 7 Nettoyer le joint et la vitre de la porte ..................58 Nettoyer le filtre d’arrivée ......................58 Nettoyer le bac à lessive ........................ 59 Nettoyer le filtre de pompe de vidange ..................59 • Dépannage ............................ 61 • Élimination ............................. 65 Italiano ...............................
  • Page 38: Français

    Français • CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez lire toutes les instructions avant la mise en service de l’appareil. o Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées manquant d’expérience connaissance si elles sont sous surveillance ou ont été...
  • Page 39: Toujours Débrancher La Machine Et Éteindre

    o Les nouveaux jeux de tuyaux fournis avec l’appareil doivent être utilisés, les anciens jeux de tuyaux ne doivent pas être réutilisés. o Avant toute maintenance de l’appareil, il convient de le débrancher. o Toujours débrancher la machine et éteindre l’alimentation en eau après utilisation.
  • Page 40 o La porte vitrée peut devenir très chaude pendant le fonctionnement. Tenir les enfants et les animaux à l’écart de la machine pendant le fonctionnement. o Retirer l’emballage et les œillets de transport avant d’utiliser l’appareil afin d’éviter des préjudices graves.
  • Page 41 o Les machines à laver avec des valves d’admission simples peuvent être raccordées qu’à l’alimentation en eau froide. Les produits avec des valves d’admission doubles doivent être raccordées de manière conforme à l’alimentation en eau chaude et froide. o Ce produit est conçu exclusivement pour un usage domestique et pour des textiles adaptés à...
  • Page 42 ▪ Cet appareil est lourd. Transporter avec précaution. o Ne pas fermer la porte avec une force excessive. Si la porte se ferme difficilement, vérifier si les vêtements ont été placés et répartis correctement dans la machine. o Il est interdit de laver des tapis. o Avant de laver des vêtements pour la première fois, lancer un cycle à...
  • Page 43 o Ne jamais faire l’appoint en eau à la main en cours de lavage. o Une fois le programme terminé, attendre deux minutes avant d’ouvrir la porte. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
  • Page 44: Accessoires

    • ACCESSOIRES Bouchon Tuyau Tuyau Tuyau de Manuel obturateur d’alimentation d’alimentation vidange utilisateur pour le en eau froide en eau chaude (support en transport (en option) option) • INSTALLATION Zone d’installation machine doit être installée en tenant compte des points suivants : La surface doit être robuste, sèche et plane Éviter les rayons directs du soleil Garantir une aération suffisante...
  • Page 45: Retirer Les Œillets De Transport

    Retirer les œillets de transport Procéder de la manière suivante pour retirer les œillets Déserrer les 4 œillets à l’aide d'une clé et les retirer. Insérer les bouchons obturateurs. Conserver soigneusement les œillets pour une utilisation ultérieure. Avertissement : Retirer les œillets de transport à l’arrière avant d’utiliser le produit. Les œillets de transport sont nécessaires pour déplacer le produit, il convient donc de les conserver en sécurité.
  • Page 46 Raccorder la conduite d’alimentation selon les instructions. Il existe deux manières de raccorder la conduite d’alimentation. Raccordement entre un robinet classique et le flexible d’arrivée : Desserrer l’écrou Serrer l’écrou de Appuyer sur la bague Raccordement de serrage et les serrage coulissante et insérer effectué...
  • Page 47: Tuyau De Vidange

    Tuyau de vidange Il existe deux manières de poser l’extrémité du tuyau de vidange : 3. Placer l’extrémité dans le bac à eau. Raccorder l’extrémité au tuyau de branchement du bac. Avertissement : Ne pas plier ou étirer le tuyau de vidange. Positionner correctement le tuyau de vidange.
  • Page 48: Démarrage Rapide

    • DÉMARRAGE RAPIDE Attention : Avant le lavage, s’assurer que la machine est correctement installée. Avant le premier lavage de vêtements, lance un cycle de lavage à vide. Avant le lavage Brancher la Ouvrir le Charger Fermer la Ajouter de la machine robinet porte...
  • Page 49: Avant Chaque Lavage

    • AVANT CHAQUE LAVAGE La température de fonctionnement du lave-linge est comprise entre 0 et 40 °C. En cas de fonctionnement à une température inférieure à 0 °C, il existe un risque d’endommagement de la valve d’admission et du système de vidange. Si le lieu d’installation de la machine présente une température inférieure à...
  • Page 50: Bac À Lessive

    • BAC À LESSIVE Lessive de prélavage Lessive de lavage principal Adoucissant Plateau en damier Plateau en damier Lessive liquide Lessive en poudre Sortir le bac à lessive Attention : La lessive doit être versée uniquement dans le « compartiment 1 » après sélection du pré-lavage pour les machines dotées de cette fonction.
  • Page 51: Panneau De Contrôle

    Remarque : Les lessives ou additifs agglutinés ou filandreux doivent être dilués avec de l’eau afin d’éviter une obstruction du bac à lessive ou un éventuel débordement lors de l’arrivée d’eau. Choisir une lessive adaptée à la température de lavage sélectionnée afin d’obtenir les meilleurs résultats de lavage en utilisant moins d’eau et peu d’énergie.
  • Page 52 • OPTION Prélavage : La fonction de prélavage permet de lancer un lavage supplémentaire avant le lavage principal. Elle est idéale pour éliminer la poussière à la surface des vêtements ; il faut verser de la lessive dans le compartiment (I) si cette option est sélectionnée.
  • Page 53: Autres Fonctions

    • AUTRES FONCTIONS Mettre l’avertisseur sonore sur silencieux Choisir le programme. Appuyer sur la touche [Prélavage] / [Départ différé] pendant 3 sec. L’avertisseur sonore est mis en mode silencieux. Pour réactiver l'avertisseur sonore, ré-appuyer sur le bouton pendant 3 secondes. Ce réglage sera conservé...
  • Page 54: Vitesse

    Vitesse La vitesse peut être la suivante : o 0-400-600-800-1000 Programme Vitesse par Programme Vitesse par défaut défaut (rpm) (rpm) Coton Éco 40°C 1000 Essorer uniquement 1000 Coton Éco 60 °C 1000 Vidange uniquement Coton 1000 Rinçage et essorage 1000 Coton 20°C 1000 Délicat 30 °C...
  • Page 55: Programmes

    • PROGRAMMES Programmes Coton / Normal Pour les textiles très résistants ainsi que les textiles résistants à la chaleur, en coton ou en lin. Synthétique Pour les articles en matière synthétique tels que t-shirts, manteaux, mix. En cas de lavage de tricots, réduire la quantité de lessive afin de protéger les fils détachés et en raison de la formation plus rapide de mousse.
  • Page 56: Tableau Des Programmes De Lavage

    • TABLEAU DES PROGRAMMES DE LAVAGE Programme Charge Temp. Durée °C 3 h 35 Coton Éco 40°C 03 h 52 Coton Éco 60 °C 01 h 35 Coton Froid 01 h 19 Coton 20°C 01 h 20 Coton 30°C 01 h 40 Coton 40 °C 01 h 45 Coton 60°C...
  • Page 57: Nettoyage

    La classe d’efficacité énergétique UE est A+ pour 5 kg, A++ pour 6 kg (50 Hz). Programme de test d’énergie : Coton Éco 60 °C/40 °C. Vitesse : la plus élevée ; Autre par défaut. Moitié de la charge pour une machine de 5/6 kg : 2,5/3 kg. «...
  • Page 58: Nettoyer Le Joint Et La Vitre De La Porte

    Nettoyer le joint et la vitre de la porte Essuyer la vitre et le joint après chaque lavage pour éliminer les peluches et les tâches. L’accumulation de peluches peut entraîner des fuites. Éliminer les pièces, boutons et autres objets du joint après chaque lavage.
  • Page 59: Nettoyer Le Bac À Lessive

    Nettoyer le bac à lessive Appuyer sur la flèche du cache d’adoucissant dans le bac à lessive. Soulever le clip et retirer le cache de l’adoucissant. Nettoyer toutes les rainures avec de l’eau. Remettre en place le cache d’adoucissant et le bac à lessive. Retirer le Nettoyer le bac à...
  • Page 60 Attention : S’assurer que le bouchon de la valve et le tuyau de vidange d’urgence ont bien été remis en place. Les plaques supérieures doivent être alignées avec les plaques à trous pour éviter d’éventuelles fuites d’eau. Certaines machines ne sont pas équipées d’un tuyau de vidange d’urgence. Dans ce cas, tourner directement le cache inférieur pour que l’eau puisse se déverser dans une cuvette.
  • Page 61: Dépannage

    • DÉPANNAGE L’appareil ne fonctionne pas ou s’arrête en cours de fonctionnement. Essayons d’abord de trouver une solution au problème. Si cela ne marche pas, il convient de contacter le service après-vente. Description Cause Solution Fermer la porte et redémarrer. Le lave-linge La porte n’est pas fermée Vérifier qu’aucun vêtement...
  • Page 62 Description (LED) Cause Solution Fermer la porte et redémarrer. La porte n’est pas Vérifier qu’aucun vêtement n’est fermée correctement. coincé. Vérifier la pression de l’eau, s’assurer qu’elle n’est pas trop Problème d’injection basse. Redresser la conduite d’eau pendant le d’eau. lavage.
  • Page 63 Capacité 6 kg Vitesse d’essorage 1000 rpm Classe d’efficacité énergétique A ++ Consommation énergétique annuelle 173 kWh /an Consommation d’énergie à l’arrêt 0,5 W Consommation d’énergie en mode Veille 1,0 W Consommation d’eau annuelle 9,240 l /an Classe d’efficacité de l’essorage Cycle de lavage standard Coton ÉCO Consommation énergétique du programme...
  • Page 64 Remarque : Après vérification, remettre l’appareil sous tension. Si le problème survient à nouveau, contacter le service après-vente. Remarque : Réglages du programme pour réalisation d'un test en conformité avec la norme en vigueur EN 60456. Lors de l’utilisation des programmes de test, laver la charge spécifiée en appliquant la vitesse d’essorage maximale.
  • Page 65: Élimination

    • ÉLIMINATION Pour une élimination dans les règles de l’art, veuillez remettre l’appareil à un revendeur, un responsable du service après-vente ou Rotel SA. Selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), les appareils électroménagers ne doivent pas être éliminés avec les déchets solides urbains normaux.
  • Page 119: D / F / I / E

    D / F / I / E • GARANTIE / GARANTIE / GARANZIA / WARRANTY • 2 JAHRE GARANTIE • 2 ANS DE GARANTIE • 2 ANNI DI GARANZIA • 2 YEARS WARRANTY Garantieverpflichtung Wir verpflichten uns, dieses Gerät kostenlos wieder instand zu setzen, falls es bei sachgemässer Behandlung innerhalb der Garantiezeit versagen sollte.

Table des Matières