DeWalt DCT410 Guide D'utilisation

DeWalt DCT410 Guide D'utilisation

Caméra de surveillance sans fil
Masquer les pouces Voir aussi pour DCT410:
Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
1-800-4-D
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DCT410, DCT411, DCT412
12V Max* Cordless Inspection Camera
Caméra de surveillance sans fil 12 v max*
Cámara inalámbrica de inspección 12V Max*
If you have questions or comments, contact us.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
WALT • www.dewalt.com
E
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DCT410

  • Page 1 INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE INSTRUCTION MANUAL GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE GUIDE D'UTILISATION USAR EL PRODUCTO. MANUAL DE INSTRUCCIONES DCT410, DCT411, DCT412 12V Max* Cordless Inspection Camera Caméra de surveillance sans fil 12 v max* Cámara inalámbrica de inspección 12V Max*...
  • Page 21 • Suivre toutes les directives. Défi nitions : lignes directrices en • Utiliser exclusivement des accessoires recommandés par le fabricant. matière de sécurité • Confier l’entretien de l’appareil aux soins d’un personnel qualifié. Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour Faire systématiquement entretenir l’appareil en cas de dommages chaque mot-indicateur employé.
  • Page 22: Utilisation Et Entretien Des Outils À Piles

    WALT au 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) ou visiter notre site b) Utiliser la caméra de surveillance, ses accessoires, internet http://www.dewalt.com. pièces, etc., conformément aux présentes directives en • Ne pas faire fonctionner la caméra de surveillance en milieu tenant compte des conditions de travail et du travail à...
  • Page 23 • Ne pas démonter la caméra de surveillance. Elle ne comporte ATTENTION  : ne pas utiliser sur des humains ou des à l’intérieur aucune pièce réparable par l’utilisateur. animaux. Cette caméra n’a pas été conçue pour être utilisée sur • Ne jamais utiliser la caméra à proximité de pièces mobiles des humains ou des animaux et pose des risques de dommages ou de produits chimiques dangereux et la protéger de toute corporels.
  • Page 24: Consignes De Sécurité Importantes Propres À Tous Les Blocs-Piles

    nuisibles à toute réception radio ou télévision, ce qui peut être graves. Consulter le tableau en dernière page de ce manuel pour déterminé en allumant et éteignant l’équipement, l’utilisateur est connaître les compatibilités entre chargeurs et blocs-piles. encouragé à tenter de corriger ces interférences en prenant l’une ou •...
  • Page 25: Consignes De Sécurité Propres Aux Piles Au Lithium-Ion (Li-Ion)

    Aussi lors du transport individuel de piles, s’assurer que leurs bornes La SRPRC , en collaboration avec D WALT et d’autres utilisateurs sont bien protégées et isolées de tout matériau pouvant entrer en de piles, a mis sur pied des programmes aux États-Unis et au Canada contact avec elles et provoquer un court-circuit. ...
  • Page 26 feuilles d’aluminium, ou toute accumulation de particules métalliques utilisée pour obtenir une certaine longueur, s’assurer que chaque doivent être maintenus à distance des orifices du chargeur. Débrancher rallonge présente au moins le calibre de fil minimum. Le tableau systématiquement le chargeur lorsque le bloc-piles n’y est pas inséré. ci-dessous illustre les calibres à...
  • Page 27: Chargeurs

    • Débrancher le chargeur du secteur avant tout entretien. 3. En fin de charge, le voyant rouge restera ALLUMÉ de façon Cela réduira tout risque de chocs électriques. Le fait de retirer continue. Le bloc-piles est alors complètement chargé et peut être le bloc-piles ne réduira pas ces risques.
  • Page 28: Remarques Importantes Concernant Le Chargement

    BLOCS-PILES FAIBLES  : les blocs-piles faibles continueront de d. Si le problème persiste, amener l’outil, le bloc-piles et son fonctionner, mais il faudra s’attendre à un rendement moindre. chargeur dans un centre de réparation local. 4. Recharger le bloc-piles lorsqu’il ne produit plus assez de puissance BLOCS-PILES DÉFECTUEUX ...
  • Page 29: Conserver Ces Consignes Pour Utilisation Ultérieure Description (Fig. 2, 3)

    CONSERVER CES CONSIGNES POUR E. Écran F. Interrupteur marche/arrêt du câble de caméra / bouton de réglage UTILISATION ULTÉRIEURE de la luminosité DEL DESCRIPTION (Fig. 2, 3) G. Poignée AVERTISSEMENT : ne jamais modifier la caméra de surveillance H. Fente micro SD pour carte mémoire micro SD de 16 Go maximum ni aucun de ses composants, car il y a risques de dommages FIG.
  • Page 30: Usage Prévu

    Les photos sont enregistrées sous un format « JPG » et les vidéos en Marche : Appuyer sur ce bouton pour aller dans le format « AVI ». Cette caméra de surveillance D WALT est compatible dossier où les photos et les vidéos sont enregistrées. avec une carte mémoire micro SD de 16 gigaoctets maximum.
  • Page 31: Câble De Caméra (Fig. 5)

    Baltimore, MD 21286, ou appeler 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) 1. Avec le manchon (W) sur l’accessoire, insérez le bout ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com. de l’accessoire (fil recourbé) dans le trou (X) du câble de caméra de 9 mm.
  • Page 32: Utilisation

    2. Veillez à ce que l’accessoire soit bien dans la rainure (Y) du côté de l’outil à l’aide seulement de la vis (Z) fournie, pour accommoder manchon puis glissez le manchon sur la caméra jusqu’à ce qu’il un gaucher ou un droitier. Si vous ne désirez pas utiliser le crochet, il recouvre le trou (X).
  • Page 33: Instruction De Démarrage

    Instruction de démarrage 5. Répétez le processus ci-dessus pour modifier les champs restants. CONFIGURATION INITIALE 6. Appuyez sur le bouton du menu principal pour quitter. Configuration du langage OPÉRATIONS FONDAMENTALES 1. Appuyez sur les flèches avant ou retour pour choisir Anglais, REMARQUE : en appuyant sur le bouton du menu principal, on peut Français ou Espagnol.
  • Page 34 La caméra créera un dossier sur la carte micro SD pour la journée 6. Appuyez sur les flèches avant ou retour pour choisir une photo ou en question. Toutes les photos ou vidéos prisent ce jour-là seront une vidéo. enregistrées dans ce dossier. Visionner photos ou vidéos 1.
  • Page 35 Effacer une photo ou une vidéo individuelle : 6. Appuyez sur les flèches avant ou retour pour choisir une photo ou une vidéo. 1. Appuyez sur le bouton du menu principal pour afficher celui-ci. 2. Appuyez sur les flèches avant ou retour pour choisir l’option Dossier.
  • Page 36 Effacer une photo ou une vidéo pendant la projection 7. Appuyez sur le bouton OK pour visionner. 1. Appuyez sur le bouton du menu principal pour afficher celui-ci. 2. Appuyez sur les flèches avant ou retour pour choisir l’option Dossier. 8.
  • Page 37 Changer le langage Changer la date/l’heure 1. Appuyez sur le bouton du menu principal pour afficher celui-ci. 1. Appuyez sur le bouton du menu principal pour afficher celui-ci. 2. Appuyez sur les flèches avant ou retour pour choisir l’option 2. Appuyez sur les flèches avant ou retour pour choisir l’option Date/ Langage.
  • Page 38 Activer l’horodatage Formater la carte micro SD 1. Appuyez sur le bouton du menu principal pour afficher celui-ci. AVIS : le formatage de la carte micro SD en supprimera toutes les données. 2. Appuyez sur les flèches avant ou retour pour choisir l’option Horodatage.
  • Page 39: Conseils D'utilisation

    Changer la configuration de base • Assurez-vous que la pile D WALT fonctionne correctement. Si le voyant de charge basse clignote sur l’écran, la pile doit être AVIS  : tout changement apporté à la Configuration de base rechargée. supprimera la configuration présente et restaurera les paramètres d’usine.
  • Page 40: Accessoires Recommandés

    WALT) sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com. visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1  800  433-9258 (1 800 4-D WALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causés par des réparations effectuées...
  • Page 41: Contrat D'entretien Gratuit De Deux Ans Sur Les Bloc-Piles D Ewalt

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que Diamètre du câble de caméra DCT410 : 17 mm ce soit, du rendement de l’outil électrique, du laser ou de la cloueuse DCT411 : 9 mm WALT, celui-ci peut le retourner, accompagné d’un reçu, dans les 90 jours à...
  • Page 64 * El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 12 voltios. El voltaje nominal es de 10,8. WALT Industrial Tool Co., 701 Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (AUG11) Part No. N133375 DCT410, DCT411, DCT412 Copyright © 2010, 2011 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme;...

Ce manuel est également adapté pour:

Dct411Dct412

Table des Matières