strapex STB 63 Mode D'emploi

strapex STB 63 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour STB 63:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Vor dem Gebrauch des
Gerätes die Betriebs-
anleitung aufmerksam
lesen.
Before using the tool,
read the operating
instructions carefully.
Avant l'utilisation de
l'appareil, consultez
soigneusement le
mode d'emploi.
Prima d'utilizzare
l'apparecchio, leggere
attentamante le istruzi-
oni per l'uso.
STB 63
Akku-Handgerät zum Umreifen mit Kunststoffband
Battery-hand tool for plastic strapping
Appareil sur accu pour cerclage par bande plastique
Apparecchio da batteria per reggiare con reggetta di plastica
BETRIEBSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
12.08
Ab Serie-Nr. 2/92130
From serie no 2/92130
A partir du no de série 2/92130
A partire dal no di serie 2/92130
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANÇAIS
ITALIANO
3
14
25
36

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour strapex STB 63

  • Page 1 Prima d’utilizzare l’apparecchio, leggere attentamante le istruzi- oni per l’uso. STB 63 Ab Serie-Nr. 2/92130 Akku-Handgerät zum Umreifen mit Kunststoffband Battery-hand tool for plastic strapping From serie no 2/92130 Appareil sur accu pour cerclage par bande plastique A partir du no de série 2/92130...
  • Page 2: Konformitätserklärung

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Strapex GmbH Rigackerstrasse 18 Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass CH–5610 Wohlen das Gerät STB 63, auf welches sich diese Erklä- Tel. +41 56 619 80 80 rung bezieht, mit den geltenden Bestimmungen der +41 56 619 80 81 Richtlinie des Rates vom 22.
  • Page 3: Table Des Matières

    Strapex STB 63 INHALTSVERZEICHNIS TECHNISCHE DATEN Seite Technische Daten Gewicht 3,9 kg (inkl. Akku) Allgemeines Abmessungen Länge 375 mm Hinweise zum Umweltschutz Breite 130 mm Sicherheitsvorschriften Höhe 140 mm Sicherheitsvorschriften für Ladegerät und Akku 5 Beschreibung Spannkraft 400–2000 N Aufbau...
  • Page 4: Allgemeines

    Strapex STB 63 ALLGEMEINES Diese Betriebsanleitung soll das Kennenlernen des Gerätes und den bestimmungsgemässen Einsatz VORSICHT! erleichtern. Die Betriebsanleitung enthält wichtige Hin- weise, wie das Gerät sicher, sachgerecht und wirt- Wird verwendet bei Ge- schaftlich einzusetzen ist. Das Einhalten der Hinweise fahren für Leben...
  • Page 5: Sicherheitsvorschriften

    Strapex STB 63 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Informieren Sie sich! Verwenden Sie nur Original- Original Vor dem Gebrauch des Ge- Strapex-Ersatzteile! rätes die Betriebsanleitung Die Verwendung von ande- jklsfjklsdjš lksdfjkl jkljsdllkjjkljsd sorgfältig lesen. ren als Strapex-Ersatzteilen fkljjklkjkljsdafj Strapex asdfjklkjjkljklj ksldafkjkljklš jkljklkljsdafjlkj Das Gerät darf nur von aus-...
  • Page 6: Beschreibung

    Strapex STB 63 BESCHREIBUNG 4.1 AUFBAU 1 Bedienpanel 2 Drucktaste “Band spannen“ 3 Traggriff 4 Akku 5 Wippenhebel 6 Taste “Schweissen/Abschneiden“ 7 Schweissen/Abschneiden 8 Spannen 9 Akku Ladegerät Fig. 1 4.2 BEDIENPANEL 1 Drucktaste “Schweisszeit“ 2 Drucktaste “Spannkraft“ 3 Drucktaste “Akku“...
  • Page 7: Ladegerät-Anzeigen

    Strapex STB 63 4.4 LADEGERÄT-ANZEIGEN Ladebereitschaft Grünes Dauerlicht Akku nicht gesteckt: Netzspannung liegt an. Grünes Blinklicht Schnelladung Schnelladung läuft, bis Akku mit fehlender Kapazität nachgeladen ist. Danach schaltet das Ladegerät auto- matisch auf Erhaltungs- ladung um. Grünes Dauerlicht Erhaltungsladung Akku voll aufgeladen.
  • Page 8: Inbetriebnahme

    Strapex STB 63 INBETRIEBNAHME 5.1 AKKU-LADEGERÄT Input 230 V 50/60 Hz / 44 W Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Output 7.2-14.4 V 1.9 A Typenschild (Fig. 5) übereinstimmen. Das Ladegerät ist nur geeignet zum Laden von Bosch- Akkus (NiCd/NiMH) mit Spannungen zwischen Fig.
  • Page 9: Bedienung

    Strapex STB 63 BEDIENUNG 6.1 BEDIENUNG DES GERÄTES – Geladenen Akku (7/1) in Gerät einsetzen. – Das Band um das Packgut legen, so dass die Bänder auf der Oberseite übereinander liegen. Der Bandanfang liegt unten. Bänder mit der linken Hand so fassen, dass der Bandanfang ca.
  • Page 10: Verschlusskontrolle

    Strapex STB 63 – Taste (10/1) bis zum Anschlag nach unten drücken. Die Bänder werden miteinander verschweisst und das obere Band wird abgeschnitten. – Die LED-Anzeige (10/2) zeigt die Abkühlzeit des Verschlusses an: LED blinkt Nach einem ausgeführten Reibschweissverschluss blinkt die grüne LED für ca.
  • Page 11: Bedienpanel

    Strapex STB 63 6.3 BEDIENPANEL a) Standard-Anzeige max. min. a) Standard-Anzeige (grün) Mit eingesetztem und geladenen Akku wird die aktuell eingestellte Spannkraft angezeigt. grün 1 = minimale Spannkraft (ca. 400 N) 7 = maximale Spannkraft (ca. 1200/2000 N*) b) Anzeige “Akku leer“...
  • Page 12: Bandspannungsbereich Einstellen

    Strapex STB 63 6.3.4 BANDSPANNUNGSBEREICH EINSTELLEN Am Gerät können folgende zwei Bandspan- nungsbereiche eingestellt werden: A = 400–2000 N (Standard, PET Bänder) B = 400–1200 N (Softspannung*, PP Bänder) * Softspannung: langsames Anlaufen des Spannra- des. Verhindert übermässiges Verschmutzen bei PP Band.
  • Page 13: Wartung Und Instandsetzung

    Gefahr von Zähnebruch! Einbau – Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Fig. 20 (2 = Spannradtyp für STB 63) – Innen-Verzahnung des Spannrades leicht mit Klü- berfett GBU Y 131 (Microlube) einfetten. – Bei der Montage des Spannrades, Wippenhebel anheben.
  • Page 14: En Iso 8662-1)

    DECLARATION OF AGREEMENT We take sole responsibility for declaring that the According to norm: tool STB 63, to which this declaration refers, is EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2, EN 349, in full compliance with the current requirements of EN 1050, EN 61000-6-1, EN 61000-6-3 the guidelines laid down by the council on 22th CH-8953 Dietikon, 11.10.2005...
  • Page 15: General Information

    Strapex STB 63 GENERAL INFORMATION These operating instructions are intended to simplify familiarisation with the strapping tool and its proper CAUTION! use for the intended purpose. The operating instruc- tions contain important information concerning the Used where there is dan- safe, proper and effi...
  • Page 16: Safety Instructions

    Strapex STB 63 SAFETY INSTRUCTIONS Inform yourself! Original Strapex spare parts Original Read the operating instructions must be used exclusively! carefully. Not using original spare parts jklsfjklsdjš lksdfjkl Preventive and corrective main- jkljsdllkjjkljsd will dissolve the warranty and fkljjklkjkljsdafj Strapex asdfjklkjjkljklj ksldafkjkljklš...
  • Page 17: Description

    Strapex STB 63 DESCRIPTION 4.1 CONSTRUCTION 1 Operating panel 2 Strap tensioning push button 3 Handle 4 Battery 5 Rocker lever 6 Welding/cutting button 7 Welding/Cutting 8 Tensioning 9 Battery charger Fig. 1 4.2 OPERATING PANEL 1 Welding time push button...
  • Page 18: Battery Charger Indicators

    Strapex STB 63 4.4 BATTERY CHARGER INDICATORS Continuous Ready for charging green light Battery not inserted, mains supply is connected. Flashing Rapid charging green light Rapid charging operates until the battery is fully re- charged. The battery char- ger then switches automati- cally to trickle charging.
  • Page 19: Initial Operation

    Strapex STB 63 INITIAL OPERATION 5.1 BATTERY CHARGER Input 230 V 50/60 Hz / 44 W The mains supply must comply with the specifi cations Output 7.2-14.4 V 1.9 A on the rating plate (Fig. 5). The battery charger is suitable only for charging bat- teries from the Bosch range of tools (NiCd/NiMH) with Fig.
  • Page 20: Operating Instructions

    Strapex STB 63 OPERATING INSTRUCTIONS 6.1 OPERATING THE TOOL – Insert charged battery (7/1) into strapping tool. – Place strap round goods to be packaged, so that the straps lie one above the other on top of package. The beginning of the strap is underneath.
  • Page 21: Checking The Seal

    Strapex STB 63 – Depress button (10/1) completely to the stop. The straps are welded together and the upper strap is cut off. The LED indicator (10/2) indicates the cooling time of the sealing: LED fl ashing After fi nishing the friction wel- ding, the green LED fl...
  • Page 22: Operating Panel

    Strapex STB 63 6.3 OPERATING PANEL a) Standard indication max. min. a) Standard indication (green) The current strap tension setting is monitored with inserted and charged battery. green 1 = minimum strap tension (approx. 400 N) 7 = maximum strap tension (approx. 1200/2000 N*)
  • Page 23: 8 X

    Strapex STB 63 6.3.4 SETTING STRAP TENSION RANGE The following two strap tension ranges can be set on the tool: A = 400–2000 N (standard, PET straps) B = 400–1200 N (Soft tension*, PP straps) * Soft tension: tension wheel starts slowly. Prevents excessive dirt on PP straps.
  • Page 24: Preventive And Corrective Maintenance

    The tension wheel must not be cleaned while it is rotating. There is a risk of breaking teeth! Fig. 20 (2 = Tension wheel type for STB 63) Installation – Install the parts in reverse order. – Grease gear teeth of tension wheel lightly with Klüber grease GBU Y 131 (Microlube).
  • Page 25: Type A (En Iso 11202)

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre propre responsabilité Normes considerées: que l‘appareil STB 63 ci-dessus, au sujet auquel EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2, EN 349, se réfère cette déclaration, est conforme aux pres- EN 1050, EN 61000-6-1, EN 61000-6-3 criptions en vigueur de la directive du conseil du 22 CH-8953 Dietikon, 11.10.2004...
  • Page 26: Instructions Générales

    Strapex STB 63 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES Ces instructions de service doivent faciliter la con- naissance de l‘appareil et les possibilités d‘utilisation PRUDENCE! selon les règles. Les instructions de service contien- nent d‘importants renseignements, à savoir comment Utilisé si risque de mort l‘appareil doit fonctionner en toute sécurité, selon les...
  • Page 27: Instructions De Sécurité

    Strapex STB 63 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Renseignez-vous! N‘utilisez que des pièces de Original Avant l‘utilisation de l‘appareil, rechange d‘origine Strapex! consultez soigneusement le En cas contraire Strapex peut jklsfjklsdjš lksdfjkl jkljsdllkjjkljsd mode d‘emploi. refuser les prestations de ga- fkljjklkjkljsdafj Strapex asdfjklkjjkljklj ksldafkjkljklš...
  • Page 28: Description

    Strapex STB 63 DESCRIPTION 4.1 MODULES PRINCIPAUX 1 Panneau de commande 2 Bouton-poussoir „Tension de la bande“ 3 Poignée 4 Accumulateur 5 Levier de bascule 6 Bouton “soudage/coupe“ 7 Dispositif de soudage et coupe 8 Serrage 9 Chargeur Fig. 1 4.2 PANNEAU DE COMMANDE...
  • Page 29: Affi Chage Du Chargeur

    Strapex STB 63 4.4 AFFICHAGE DU CHARGEUR Voyant vert Disponibilité de recharge permanent Aucun accumulateur en position. L‘appareil est sous tension. Voyant vert Recharge rapide intermittent La recharge rapide est en cours et se poursuit jusqu‘à ce que l‘accumulateur initalement affaibli soit de nouveau complètement...
  • Page 30: Fig. 6

    Strapex STB 63 MISE EN SERVICE 5.1 CHARGEUR D‘ACCUMULATEUR Input 230 V 50/60 Hz / 44 W La tension du réseau doit être la même que celle indi- Output 7.2-14.4 V 1.9 A quée sur la plaque signalétique (Fig. 5).
  • Page 31: Mode D'emploi

    Strapex STB 63 MODE D‘EMPLOI 6.1 MODE D‘EMPLOI POUR L‘APPAREIL – Mise en place de l‘accu chargé (7/1) dans l’appareil. – Placement de la bande autour du colis de telle manière que les extrémités de bande se superpo- sent sur la partie supérieure. Le début de la bande est situé...
  • Page 32: Vérifi Cation Du Sertissage

    Strapex STB 63 – Presser la touche (10/1) vers le bas jusqu’en butée. Les extrémités de la bande sont soudées ensemble et la partie supérieure est coupée. – L’affi chage DEL (10/2) indique le temps de refroidis- sement du sertissage: La DEL clignote Après un sertissage effectué...
  • Page 33: Panneau De Commande

    Strapex STB 63 6.3 PANNEAU DE COMMANDE a) Affi chage standard max. min. a) Affi chage standard (vert) Lorsque l’accu est mis en place et chargé, la force de tension réglée alors est affi chée. vert 1 = force de tension minimale (env. 400 N) 7 = force de tension maximale (env.
  • Page 34: Réglage De La Gamme De Tension De La Bande

    Strapex STB 63 6.3.4 RÉGLAGE DE LA GAMME DE TENSION DE LA BANDE Sur l’appareil, les deux gammes de tension de bande peuvent être réglées: A = 400–2000 N (Standard, bandes PET) B = 400–1200 N (Tension soft*, bandes (PP) * Tension soft: fonctionnement à...
  • Page 35: Instructions De Service

    – Le remontage se fait dans l’ordre inverse du démon- tage. – Graisser légèrement la denture intérieure de la Fig. 20 (2 = type de molette de tension pour STB 63) molette de tension avec de la graisse GBU 131 La molette de tension ne doit pas être (Microlube).
  • Page 36 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiariamo sotto propria responsabilità che il Norme in considerazione: apparecchio STB 63, al quale questa dichiara- EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2, EN 349, zione si riferisce, corrisponde alle prescrizioni in EN 1050, EN 61000-6-1, EN 61000-6-3 vigore delle direttive del Consiglio del 22 giugno CH-8953 Dietikon, 11.10.2004...
  • Page 37: Informazioni Generali

    Strapex STB 63 INFORMAZIONI GENERALI Queste istruzioni per l‘uso hanno lo scopo di facilitare la conoscenza dell‘apparecchio e delle sue possibilità PERICOLO! di utilizzo. Esse contengono importanti informazioni su come utilizzare l‘apparecchio in modo sicuro, compe- Viene usato per indicare tente ed economico.
  • Page 38: Prescrizioni Di Sicurezza

    Strapex STB 63 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA Si informi! Usi o parti di ricambio originali Original Prima di utilizzare l’apparec- Strapex! chio, leggere attentamente le L’utilizzo di altre parti di ricambio jklsfjklsdjš lksdfjkl istruzioni per l’uso. non Strapex annulla qualsiasi jkljsdllkjjkljsd...
  • Page 39: Descrizione

    Strapex STB 63 DESCRIZIONE 4.1 FUNZIONAMENTO 1 Pannello di comando 2 Tasto „Tendere reggetta“ 3 Manico per il trasporto 4 Accumulatore 5 Leva del bilanciere 6 Tasto“Saldatura/Taglio“ 7 Dispositivo taglio/saldatura 8 Tenditore 9 Caricatore Fig. 1 4.2 PANNELLO DI COMANDO 1 Tasto “Tempo di saldatura“...
  • Page 40: Indicatori Del Caricatore

    Strapex STB 63 4.4 INDICATORI DEL CARICATORE Indicatore verde Sotto tensione continuo Accumulatore non inserito. L’apparecchio è sotto tensione. Ricarica rapida Indicatore verde intermittente La ricarica rapida è in corso e continuerà fi nché l’accu- mulatore non sarà completa- mente ricaricato. In seguito, il caricatore commuterà...
  • Page 41: Messa In Esercizio

    Strapex STB 63 MESSA IN ESERCIZIO 5.1 CARICATORE DELL‘ ACCUMULATORE Input 230 V 50/60 Hz / 44 W La tensione della rete deve corrispondere a quella Output 7.2-14.4 V 1.9 A indicata sulla targhetta segnaletica (Fig. 5). Il caricatore è adatto unicamente alla ricarica di accu- Fig.
  • Page 42: Istruzioni Per L'uso

    Strapex STB 63 ISTRUZIONI PER L‘USO 6.1 ISTRUZIONI PER L‘USO DELL‘APPARECCHIO – Inserire l‘accumulatore caricato e bloccarlo con l‘apposita molla (7/1). – Porre la reggetta intorno al pacco in modo che si sovrapponga sulla parte superiore. Il capo della reggetta si trova in basso. Prendere le reggette con la mano sinistra in modo tale che il capo della reggetta si trovi ca.
  • Page 43: Controllo Della Chiusura

    Strapex STB 63 – Spingere verso il basso il tasto (10/1) fi no all’arresto. Le reggette vengono saldate assieme e la reggetta superiore viene tagliata. – La spia LED (10/2) indica il tempo di raffreddamento della chiusura: Indicatore intermittente dopo l’esecuzione di una saldatura per attrito la spia verde lampeggia per due secondi circa.
  • Page 44: Pannello Di Comando

    Strapex STB 63 6.3 PANNELLO DI COMANDO a) Indicazione standard max. min. a) Indicazione standard (verde) Con l’accumulatore inserito e carico viene indicata la forza di tensione regolata. verde 1 = tensione minima (ca. 400 N) 7 = tensione massima (ca. 1200/2000 N*) b) Indicazione “accumulatore scarico“...
  • Page 45: Regolazone Del Campo Di Tensione

    Strapex STB 63 6.3.4 REGOLAZIONE DEL CAMPO DI TENSIONE DELLA REGGETTA Nell’apparecchio si possono regolare i due seguenti campi di tensione della reggetta: A = 400–2000 N (standard, reggette PET) B = 400–1200 N (Tensione soft*, reggette PP) * Tensione soft: la ruota di tensione si avvia lenta- mente, impedendo che la reggetta PP non si sporchi troppo.
  • Page 46: Manutenzione E Riparazione

    – Il montaggio avviene secondo il procedimento op- posto rispetto allo smontaggio. Fig. 20 (2 = Tipo de ruota di tensione per STB 63) – Ingrassare leggermente la dentatura della rotella di tensione con grasso Klüber GBU Y 131 (Microlube).

Table des Matières