Télécharger Imprimer la page

JVC KW-AV71BT Manuel D'installation/Raccordement page 5

Publicité

Connecting the external amplifiers and subwoofer / Anschließen des externen Verstärkers und Subwoofers /
A
Connexion d'amplificateurs extérieurs et d'un caisson de grave / Verbinden van een externe versterker en subwoofer
You can connect an amplifier to upgrade your
car stereo system.
• Connect the remote lead (blue with white
stripe) to the remote lead of the other
equipment so that it can be controlled through
this unit.
• Disconnect the speakers from this unit,
and connect them to the amplifier. Leave
the speaker leads of this unit unused.
• You can switch off the built-in amplifier and
send the audio signals only to the external
amplifier(s) to get clear sounds and to prevent
internal heat built-up inside the unit. See page
44 of the INSTRUCTION MANUAL.
*
4
Remote lead
Fernbedienungsleitung
*
4
*
Fil d'alimentation à distance
4
*
4
Afstandbedieningsdraad
Fernbedienungsleitung (blau mit weißem
Fil d'alimentation à distance (bleu avec
Front speakers
Vordere Lautsprecher
Afstandbedieningsdraad (blauw met witte
Enceintes avant
Voorspeakers
JVC Amplifier
JVC Verstärker
JVC Amplificateur
JVC Versterker
*
6
B
Connecting the external components / Anschließen der externen Komponenten / Connexion des appareils extérieurs /
Verbinden van externe componenten
Camcorder, etc.
Camcorder, usw.
Caméscope, etc.
Camcorder, etc.
Connecting the iPod or the iPhone / Anschließen des iPod oder iPhone / Connexion d'un iPod ou d'un iPhone /
Verbinden van een iPod of iPhone
USB 2.0 cable (accessory of the iPod/iPhone) /
USB-2.0-Kabel (Zubehör für den iPod/iPhone) /
Câble USB 2.0 (accessoire du iPod/iPhone) /
USB 2.0 kabel (accessoire van de iPod/iPhone)
KW-AV71BT
USB devices / USB-Geräte / Périphériques USB / USB-apparatuur
USB cable (approx. 1 m) /
USB-Kabel (ca. 1 m) /
Câble USB (environ 1 m) /
USB-kabel (ongeveer 1 meter)
*
4
Not supplied for this unit.
*
5
Audio cord (not supplied for this unit).
*
6
Firmly attach the ground wire to the metallic
body or to the chassis of the car—to the place
uncoated with paint (if coated with paint,
remove the paint before attaching the wire).
Failure to do so may cause damage to the
unit.
*
7
Video cord (not supplied for this unit).
*
When using the cable, you need to change
8
the setting on the unit (see page 29 of the
INSTRUCTION MANUAL).
Sie können Verstärker anschließen, um Ihre
Autostereoanlage zu erweitern.
• Schließen Sie das Fernbedienungskabel (blau mit
weißem Streifen) an das Fernbedienungskabel
des anderen Geräts an, so daß es über dieses
Gerät gesteuert werden kann.
• Die Lautsprecher von diesem Gerät
abtrennen und am Verstärker anschließen.
Die Lautsprecherleitungen dieses Geräts
unbenutzt lassen.
• Sie können den eingebauten
Verstärker abschalten und die Audiosignale nur
zu dem(n) externen Verstärker(n) ausgeben,
um scharfen Ton zu erhalten und Hitzestau
in der Einheit zu vermeiden. Siehe Seite 44 der
BEDIENUNGSANLEITUNG .
Y-connector
Remote lead (blue with white stripe)
Connecteur Y
Streifen)
KW-AV71BT
bande blanche)
streep)
*
5
*
7
*
5
KS-U30
(not supplied / nicht mitgeliefert /
non fourni / niet bijgeleverd)
KW-AV71BT
*
4
Wird nicht mit Gerät mitgeliefert.
*
5
Audiokabel (wird nicht mit Gerät mitgeliefert).
*
6
Verbinden Sie den Erdungsleiter mit der Karosserie
oder dem Rahmen des Fahrzeugs. Die Kontaktstelle
darf nicht lackiert sein (sollte die Kontaktstelle lackiert
sein, entfernen Sie den Lack der Kontaktstelle, bevor
Sie den Leiter befestigen). Wenn der Erdungsleiter
nicht ordnungsgemäß angeschlossen wird, kann dieses
Gerät beschädigt werden.
*
7
Videokabel (wird nicht mit Gerät mitgeliefert).
*
8
Bei Verwendung des Kabels müssen Sie die
Einstellung an der Einheit ändern (siehe Seite 29 in
der BEDIENUNGSANLEITUNG).
Vous pouvez connecter un amplificateur pour
améliorer votre système autoradio.
• Connectez le fil de commande à distance (bleu
avec bande blanche) au fil de commande
à distance de l'autre appareil de façon qu'il
puisse être commandé via cet appareil.
• Déconnectez les enceintes de cet appareil
et connectez-les à l'amplificateur. Laissez
les fils d'enceintes de cet appareil inutilisés.
• Vous pouvez mettre hors service
l'amplificateur intégré et envoyer les signaux
audio uniquement sur un ou plusieurs
amplificateurs extérieurs afin d'obtenir un son
clair et d'éviter tout échauffement interne de
l'autoradio. Voir page 44 du MODE D'EMPLOI.
To the remote lead of other equipment or power aerial if any
Zum Zusatzkabel des anderen Geräts oder der Motorantenne, sofern vorhanden
Au fil de télécommande de l'autre appareil ou à l'antenne automatique s'il y en a une
*
*
4
/ Y-Anschluß
4
Naar afstandsdraad van andere apparatuur of antenne met circuit indien aanwezig
*
4
*
4
/ Y-connector
*
5
KW-AV71BT
• To watch video, connect the iPod/iPhone using JVC KS-U30
video is not displayed on the screen.
• To listen to music, connect the iPod/iPhone using a USB 2.0 cable (accessory of the iPod/iPhone).
• Schließen Sie zum Betrachten von Video den iPod/iPhone mittels JVC KS-U30
an; andernfalls wird das Video nicht auf dem Bildschirm angezeigt.
• Zum Hören von Musik schließen Sie den iPod/iPhone mit einem USB 2.0-Kabel (Zubehör des iPod/
iPhone) an.
• Pour voir une séquence vidéo, connectez l'iPod/iPhone en utilisant le JVC KS-U30
séparément), sinon, l'image vidéo n'apparaît pas sur l'écran.
• Pour écouter la musique, connectez l'iPod/iPhone en utilisant le câble USB 2.0 (accessoire du
iPod/iPhone).
• Verbind voor het bekijken van video de iPod/iPhone met de JVC KS-U30
anders geen beeld op het scherm zal verschijnen.
• Verbind voor het luisteren naar muziek de iPod/iPhone met een USB 2.0 kabel (accessoire van de
iPod/iPhone).
*
4
Non fourni avec cet appareil.
*
5
Cordon audio (non fourni avec cet appareil).
*
6
Attachez solidement le fil de mise à la masse au
châssis métallique de la voiture—à un endroit qui
n'est pas recouvert de peinture (s'il est recouvert
de peinture, enlevez d'abord la peinture avant
d'attacher le fil). L'appareil peut être endommagé
si cela n'est pas fait correctement.
*
7
Cordon vidéo (non fourni avec cet appareil).
*
8
Lors de l'utilisation du câble, vous devez changer
le réglage sur l'appareil (voir page 29 du MODE
D'EMPLOI).
5
U kunt uw auto-audiosysteem uitbreiden door
extra versterkers aan te sluiten.
• Verbind de externe kabel (blauw met witte
streep) met de externe kabel van het andere
apparatuur zodat deze op afstand vanaf deze
apparaat kan worden bediend.
• Koppel de speakers van dit apparaat los
en verbind ze aan de versterker. Gebruik
de speakerdraden van dit apparaat niet.
• U kunt de ingebouwde versterker uitschakelen
en uitsluitend de audiosignalen naar de externe
versterker(s) sturen voor een helderder geluid en
te voorkomen dat dit toestel oververhit raakt.
Zie bladzijde 44 van de GEBRUIKSAANWIJZING.
*
5
Rear speakers
Hintere Lautsprecher
Enceintes arrière
Achterspeakers
JVC Amplifier
JVC Verstärker
JVC Amplificateur
JVC Versterker
*
6
KV-CM10 / KV-CM20 *
Rear view camera
Rückfahrkamera
Caméra de recul
Achteruitkijkcamera
*
7
*
5
*8
(separately purchased), otherwise,
USB device
USB-Gerät
Périphérique USB
USB-apparatuur
*
4
Niet bij het apparaat inbegrepen.
*
5
Audiosnoer (niet bij het apparaat inbegrepen).
*
6
Bevestig de aardedraad goed met een metalen
onderdeel of het chassis van de auto—bevestig op
een niet-gelakt gedeelte (indien gelakt, schuur dan
af alvorens de draad te bevestigen). Het toestel kan
worden beschadigd indien de aardedraad niet goed is
aangesloten.
*
7
Videosnoer (niet bij het apparaat inbegrepen).
*
8
Bij gebruik van de kabel, moet u de instelling van
het toestel veranderen (zie bladzijde 29 van de
GEBRUIKSAANWIJZING).
JVC Amplifier
JVC Verstärker
JVC Amplificateur
JVC Versterker
*
6
Subwoofer
Subwoofer
Caisson de grave
Subwoofer
4
External monitor
Externer Monitor
Moniteur extérieur
Externe monitor
*8
(getrennt gekauft)
*8
(vendu
*8
(los verkrijgbaar), daar er

Publicité

loading