Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung mit
Montageanweisungen
Instructions for use and installation
Instructions d'utilisation et
d'installation
EKI6050/4FLEX
EKI8050/4FLEX

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour VonReiter EKI6050/4FLEX

  • Page 1 Bedienungsanleitung mit Montageanweisungen Instructions for use and installation Instructions d’utilisation et d’installation EKI6050/4FLEX EKI8050/4FLEX...
  • Page 3: Table Des Matières

    INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEIT ..........................4 ................. 4 ICHERHEITSHINWEISE VOR DER NBETRIEBNAHME .................... 5 LLGEMEINE ICHERHEITS INWEISE ......................6 CHUTZ VOR ESCHÄDIGUNG ................. 7 ORSICHTSMAßNAHMEN BEI ERÄTEAUSFALL ....................7 CHUTZ VOR WEITEREN EFAHREN GERÄTEBESCHREIBUNG ......................7 ......................8 ECHNISCHE ESCHREIBUNG ..........................8 EDIENFELD BEDIENUNG DES KOCHFELDES ....................
  • Page 4: Sicherheit

    SICHERHEIT Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme  Alle Teile der Verpackung entfernen.  Das Gerät darf nur von einem Elektrofachmann eingebaut und angeschlossen werden. Der Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch Fehler beim Einbauen oder Anschließen verursacht werden. Benutzen Sie das Gerät nur im eingebauten Zustand.
  • Page 5: Allgemeine Sicherheits-Hinweise

    Allgemeine Sicherheits-Hinweise  Die Elektronik (Relais) kann während des Betriebs hörbare Schaltgeräusche verursachen. Ebenso kann das Kühlgebläse hörbar sein. Das Kühlgebläse kann auch nach Beendigung des Kochvorganges noch laufen, um die elektronischen Bauteile zu kühlen. Diese Geräusche weisen keinesfalls auf einen Mangel des Kochfeldes hin, vielmehr funktioniert das Kochfeld einwandfrei.
  • Page 6: Schutz Vor Beschädigung

    Schutz vor Beschädigung  Verwenden Sie keine Töpfe oder Pfannen mit ungeschliffenem oder beschädigtem Boden (z.B. aus Guß). Diese können die Glaskeramikscheiben verkratzen.  Beachten Sie, dass auch Sandkörner Kratzer verursachen können.  Glaskeramik ist gegen Temperaturschocks unempfindlich und sehr widerstandsfähig, jedoch nicht unzerbrechlich.
  • Page 7: Vorsichtsmaßnahmen Bei Geräteausfall

    Vorsichtsmaßnahmen bei Geräteausfall  Sollte ein Fehler festgestellt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden.  Wenn Brüche, Sprünge oder Risse auf dem Glas auftreten: Schalten Sie das Kochfeld sofort aus, schrauben Sie die Sicherung für das Kochfeld ab bzw. nehmen Sie diese heraus, und wenden Sie sich an unseren Kundendienst oder an Ihren Fachhändler.
  • Page 8: Gerätebeschreibung

    GERÄTEBESCHREIBUNG Technische Beschreibung EKI6050/4Flex EKI8050/4Flex Gesamt Leistung 7400 W Energieverbrauch der Kochmulde EC 181.9 Wh/kg Kochzonen 220 x 190 mm Minimal Topfboden Durchmesser Ø 100 mm Nominal Leistung* 2100 W Booster Leistung* 2600 / 3700 W Standardisiertes Kochgeschirr Kategorie** C (x2) Energieverbrauch EC 182.2 Wh/kg...
  • Page 9: Bedienung Des Kochfeldes

    BEDIENUNG DES KOCHFELDES Anzeige Anzeige Benennung Beschreibung Null Kochzone ist aktiviert 1 … 9 Leistungsstufe Einstellung der Leistung Keine Topferkennung Topf wurde nicht aufgesetzt oder ist nicht geeignet Ankochautomatik Höchste Leistung + Ankochen Fehleranzeige Fehler der Elektronik Restwärme Kochzone ist heiss Booster (Powerstufe) Die Booster-Leistung ist aktiviert Doppel-Booster...
  • Page 10: Funktion Der Sensorschaltfelder

    Funktion der Sensorschaltfelder Das Kochfeld wird über Sensortasten gesteuert. Diese reagieren auf leichte Berührungen des Glases mit dem Finger. Wenn Sie die Tasten etwa eine Sekunde lang berühren, werden die Steuerbefehle ausgeführt. Jede Reaktion der Schaltfelder wird mit einem akustischen und/oder visuellen Signal quittiert.
  • Page 11: Topferkennung

    Topferkennung Die Topferkennung gewährleistet eine sehr hohe Sicherheit:  Die Induktion funktioniert nicht, wenn sich kein Kochgeschirr auf der Kochzone befindet oder wenn ein nicht für die Induktion geeigneter Topf benutzt wird. In diesem Falle kann die Leistungsstufe nicht erhöht werden und das Symbol [ U ] erscheint in der Anzeige. Das [ U ] verschwindet, wenn ein Topf auf die Kochzone gestellt wird.
  • Page 12: Zeitschaltuhr

     Automatische Steuerung der “ Booster Funktion “ (Powermanagement): Je zwei Kochzonen sind -technisch bedingt- zu einem Modul zusammengefasst und verfügen über eine maximale Leistung. Wird dieser Leistungsbereich beim Einschalten einer hohen Kochstufe oder der Powerfunktion überschritten, reduziert das Powermanagement die Kochstufe der zugehörigen Modul-Kochzone.
  • Page 13: Ankochautomatik

    Ankochautomatik Alle Kochzonen sind mit einer Ankochautomatik bestückt. Bei aktivierter Ankochautomatik heizt die Kochzone automatisch mit höchster Leistung an und schaltet dann auf die von Ihnen gewählte Fortkochstufe zurück. Die Ankochzeit hängt von der gewählten Fortkochstufe ab.  Aktivierung der Ankochautomatik: Vorgang Bedienfeld Anzeige...
  • Page 14: Warmhaltefunktion

    Warmhaltefunktion Mit diesen Funktionen werden Speisen auf ca. 42°C, 70°C oder 94°C warmgehalten.  Ein- und Ausschalten : Vorgang Bedienfeld Anzeige ca. 42°C Warmhaltefunktion Auf den « SLIDER » zwischen (Schmelzfunktion) Stufe [ 0 ] und [ 1 ] drücken ca.
  • Page 15: Verriegelung Der Kochmulde

    Verriegelung der Kochmulde Um eine Veränderung der Kochzoneneinstellung zu vermeiden, z.B. bei der Reinigung des Glases, können die Bedienungstasten (außer der Taste [ ]) verriegelt werden.  Verriegelung aktivieren: Vorgang Bedienfeld Anzeige Verriegelung einschalten auf [ ] 6s drücken Schlüsselanzeige blinkt Verriegelung abschalten auf [ ] 6s drücken...
  • Page 16: Geschirrgröße

    Geschirrgröße Die Kochzonen passen sich automatisch an das Topfbodenmaß bis zu einer gewissen Grenze an. Das Kochgeschirr darf einen bestimmten Bodendurchmesser nicht unterschreiten, da sich die Induktion sonst nicht einschaltet. Zentrieren Sie immer den Topf in die Mitte der Kochzone, um den besten Wirkungsgrad zu erzielen.
  • Page 17 In der Anzeige erscheint [ U ]:  Das Kochgeschirr ist nicht auf der Kochzone.  Das Kochgeschirr ist nicht Induktiongeeignet  Der Topfboden-Durchmesser ist zu klein für diese Kochzone. In der Anzeige erscheint [ E ]:  Das Gerät vom Netz trennen und wieder anschließen. ...
  • Page 18: Umweltschutz

    Schutzfolie (3) mit 2 mm Abstand von der Außenkannte des Glases aufkleben. Einbau : Einbaumasse EKI6050/4Flex 560 x 490 mm EKI8050/4Flex 750 x 490 mm  Der Abstand vom Ausschnitt bis zu einer Wand und/oder einem Möbelstück muss mindestens 40 mm betragen.
  • Page 19: Elektroanschluss

     Um eine ausreichende Belüftung der Elektronik im Kochfeld zu erzielen, ist unter der Mulde ein Luftspalt von 20 mm notwendig.  Befindet sich unter dem Kochfeld eine Schublade, dürfen in der Schublade keine brennbaren Gegenstände, z.B. Spraydosen, aufbewahrt werden. ...
  • Page 20 Netz Anschluss Durchmesser Kabel Sicherung H 05 VV - F 230V~ 50/60Hz 1 Phase + N 3 x 2.5 mm² 25 A * H 05 RR - F H 05 VV - F 400V~ 50/60Hz 2 Phasen + N 4 x 1.5 mm² 16 A * H 05 RR - F ( * ) laut EN 60 335-2-6 Norm...
  • Page 21 SUMMARY SAFETY ............................22 ...................... 22 RECAUTIONS BEFORE USING ........................ 22 SING THE APPLIANCE ................23 RECAUTIONS NOT TO DAMAGE THE APPLIANCE ................24 RECAUTIONS IN CASE OF APPLIANCE FAILURE ......................... 24 THER PRECAUTIONS DESCRIPTION OF THE APPLIANCE ..................25 .....................
  • Page 22: Safety

    SAFETY Precautions before using  Unpack all the materials.  The installation and connecting of the appliance have to be done by approved specialists. The manufacturer cannot be responsible for damage caused by building-in or connecting errors.  To be used, the appliance must be well-equipped and installed in a kitchen unit and an adapted and approved work surface.
  • Page 23: Precautions Not To Damage The Appliance

     In general do not place any metallic object except heating containers on the glass surface. In case of untimely engaging or residual heat, this one may heat, melt or even burn.  Never cover the appliance with a cloth or a protection sheet. This is supposed to become very hot and catch fire.
  • Page 24: Precautions In Case Of Appliance Failure

    Precautions in case of appliance failure  If a defect is noticed, switch off the appliance and turn off the electrical supplying.  If the ceramic glass is cracked or fissured, you must unplug the appliance and contact the after sales service. ...
  • Page 25: Description Of The Appliance

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Technical characteristics Type EKI6050/4Flex EKI8050/4Flex Total power 7400 W Energy consumption for the hob EC 181.9 Wh/kg Heating zones 220 x 190 mm Minimum detection Ø 100 mm Nominal power* 2100 W Booster power* 2600 / 3700 W...
  • Page 26: Use Of The Appliance

    USE OF THE APPLIANCE Display Display Designation Description Zero The heating zone is activated. 1…9 Power level Selection of the cooking level. No pan detection No pan or inadequate pan. Heat accelerator Automatic cooking. Error message Electronic failure. Residual heat The heating zone is hot.
  • Page 27: "Slider" Zone: To Set Power And Timer Values

    “SLIDER” zone: to set power and timer values The slider works like a touch key. Once your finger is placed onto the slider, you can slide to the right hand or to the left hand side, in order to adjust the displayed value. As soon as the expected value has been reached, you can remove your finger from the slider.
  • Page 28: Residual Heat Indication

    Residual heat indication After the switching off of a heating zone or the complete stop of the hob, the heating zones are still hot. This is indicated by displaying [ H ] symbol. The symbol [ H ] disappears when the heating zones may be touched safely. As long as the residual heat indicators are on, don’t touch the heating zones and don’t put any heat sensitive object on them.
  • Page 29: Automatic Cooking

     To stop the cooking time: Action Control panel Display Select the Timer Press [ [ 00 ] blinks Slide on the “SLIDER“ Stop the time Decrease the time at [ 00 ] If several timers are running in parallel, repeat the process. ...
  • Page 30: Memory Function

    Memory Function After switching off the hob [ ], it is possible to recall the last settings.  cooking stages of all cooking zones (Booster)  minutes and seconds of programmed cooking zone-related timers  Automatic cooking  Keep warm function The recall procedure is following: ...
  • Page 31: Control Panel Locking

     Mix 4 zones Action Control panel Display Activate the hob Press display [ [ 0 ] Activate the bridge Press simultaneously on [ 0 ] and 3 x [ the “SLIDER“ of the 2 external cooking zones Slide on the “SLIDER“ Increase bridge [ 1 ] to [ 9 ] witch indicates the power...
  • Page 32: Cooking Advices

    COOKING ADVICES Pan quality Suitable materials: steel, enamelled steel, cast iron, ferromagnetic stainless-steel, aluminium with ferromagnetic bottom Not suitable materials: aluminium and stainless-steel without ferromagnetic bottom, cupper, brass, glass, ceramic, porcelain The cookware manufacturers usually specify whether their products are suitable to induction. To check if pans are compatible: ...
  • Page 33: Examples Of Cooking Power Setting

    Examples of cooking power setting (the values below are indicative) 1 to 2 Melting Sauces, butter, chocolate, gelatine Reheating Dishes prepared beforehand 2 to 3 Simmering Rice, pudding, sugar syrup Defrosting Dried vegetables, fish, frozen products 3 to 4 Steam Vegetables, fish, meat 4 to 5 Water...
  • Page 34: Environment Preservation

    One or all cooking zone cut-off:  The safety system functioned.  You forgot to cut-off the cooking zone for a long time.  One or more sensitive keys are covered.  The pan is empty and its bottom overheated. ...
  • Page 35: Installation Instructions

    Fitting - installing:  Cut out sizes of the worktop: Reference Cut-size EKI6050/4Flex 560 x 490 mm EKI8050/4Flex 750 x 490 mm  Ensure that there is a distance of 40 mm between the hob and the wall or sides.
  • Page 36: Electrical Connection

    ELECTRICAL CONNECTION  The installation of this appliance and the connection to the electrical network should be entrusted only to an electrician perfectly to the fact of the normative regulations and which respects them scrupulously.  Protection against the parts under tension must be ensured after the building-in. ...
  • Page 37 SOMMAIRE SECURITE ........................... 38 ................38 RECAUTIONS AVANT UTILISATION EN CUISSON ’ ......................38 TILISATION DE L APPAREIL ’ ..............39 RECAUTIONS POUR NE PAS DETERIORER L APPAREIL ’ ..............40 RECAUTIONS EN CAS DE DEFAILLANCE DE L APPAREIL ....................... 41 UTRES PROTECTIONS DESCRIPTION DE L’APPAREIL ....................
  • Page 38: Securite

    SECURITE Précautions avant utilisation en cuisson  Retirez toutes les parties de l’emballage.  L’installation et le branchement électrique de l’appareil sont à confier à des spécialistes agrées. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages résultant d’une erreur d’encastrement ou de raccordement.
  • Page 39: Precautions Pour Ne Pas Deteriorer Lappareil

     Assurez-vous qu’aucun câble électrique d’appareil fixe ou mobile ne vienne en contact avec la vitre ou la casserole chaude.  Les objets magnétisables (cartes de crédits, disquettes informatiques, calculatrices) ne doivent pas se trouver à proximité immédiate de l’appareil en fonction. ...
  • Page 40: Precautions En Cas De Defaillance De Lappareil

     Eviter que le sucre, les matières synthétiques ou une feuille d’aluminium ne touchent les zones chaudes. Ces substances peuvent au refroidissement provoquer des cassures ou d’autres modifications de la surface vitrocéramique: Eteindre l’appareil et enlevez-les immédiatement de la zone de cuisson encore chaude (attention : risque de brûlures).
  • Page 41: Autres Protections

    Autres protections  Assurez-vous que le récipient de cuisson soit toujours centré sur la zone de cuisson. Le fond de la casserole doit autant que possible couvrir la zone de cuisson.  Pour les utilisateurs portant un régulateur de rythme cardiaque, le champ magnétique pourrait influencer son fonctionnement.
  • Page 42: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L’APPAREIL Caractéristiques techniques Type EKI6050/4Flex EKI8050/4Flex Puissance Totale 7400 W Consommation d’énergie de la table de cuisson EC 181.9 Wh/kg Foyer de puissance 220 x 190 mm Détection minimum Ø 100 mm Puissance nominale* 2100 W Puissance du booster* 2600 / 3700 W Catégorie de la casserole standard**...
  • Page 43: Utilisation De L'appareil

    UTILISATION DE L’APPAREIL Affichage Affichage Désignation Description Zéro La zone de chauffe est activée. 1…9 Niveau de puissance Choix du niveau de cuisson. Non détection de casserole Récipient manquant ou inapproprié. Accélérateur de chauffe Cuisson automatique. Message d’erreur Défaut de circuit électronique. Chaleur résiduelle La zone de cuisson est chaude.
  • Page 44: Touches Sensitives

    Touches sensitives Votre appareil est équipé de touches sensitives permettant de commander les différentes fonctions. Un effleurage pendant 1 seconde de la touche active leur fonctionnement. Cette activation est validée par un voyant, un affichage et/ou par un signal sonore. Dans le cas d’une utilisation générale n’appuyez que sur une seule touche à...
  • Page 45: Detection De Recipient

    Détection de récipient La détection de récipient assure une sécurité parfaite. L’induction ne fonctionne pas :  Lorsqu’il n’y a pas de récipient sur la zone de cuisson ou lorsque ce récipient est inadapté à l’induction. Dans ce cas il est impossible d’augmenter la puissance et dans l’afficheur le symbole [ U ] apparaît.
  • Page 46: Fonction Minuterie

    Fonction minuterie La minuterie peut être affectée simultanément à tous les foyers de cuisson et ceci avec des réglages de temps de minuterie différents (de 1 à 99 minutes) pour chacune des zones.  Réglage ou modification de la durée de cuisson : Action Bandeau de commande Afficheur...
  • Page 47: Rogrammation Dautomatisme De Cuisson

    Programmation d’automatisme de cuisson Toutes les zones de cuisson sont équipées d’un dispositif de cuisson automatique. La zone de cuisson se met en marche à pleine puissance pendant un certain temps, puis réduit automatiquement sa puissance sur le niveau présélectionné. ...
  • Page 48: Fonction « Maintien Au Chaud

    Fonction « Maintien au chaud » Cette fonction de maintien au chaud permet d’atteindre et de maintenir automatiquement une température de 42, 70 ou 94°C. Ceci évitera aux liquides de déborder et aux mets d’attacher au fond de la casserole. ...
  • Page 49: Verrouillage Du Bandeau De Commande

    Verrouillage du bandeau de commande Pour éviter de modifier une sélection de la table de cuisson, notamment dans le cadre du nettoyage de la vitre, le bandeau de commande (à l’exception de la touche marche/arrêt [ peut être verrouillé. Action Bandeau de commande Afficheur Verrouiller la table...
  • Page 50: Dimension Des Casseroles

    Dimension des casseroles Les zones de cuisson s’adaptent automatiquement à la dimension du fond de la casserole jusqu’à une certaine limite. Le fond de cette casserole doit cependant avoir un diamètre minimum en fonction du diamètre de la zone de cuisson correspondante. Afin d’obtenir le rendement maximum de votre table de cuisson, veuillez placer la casserole bien au centre de la zone de cuisson.
  • Page 51 Le symbole [ U ] s’affiche :  Il n’y a pas de casserole sur la zone de cuisson.  Le récipient utilisé n’est pas compatible avec l’induction.  Le diamètre du fond de casserole est trop petit par rapport à la zone de cuisson. Le symbole [ E ] s’affiche : ...
  • Page 52: Protection De L'environnement

    Encastrement :  Dimension de découpe du plan de travail : Appareil Découpe EKI6050/4Flex 560 x 490 mm EKI8050/4Flex 750 x 490 mm  La distance entre la table de cuisson et le mur doit être au minimum de 40mm.
  • Page 53: Connexion Electrique

     Les placages et revêtements des plans de travail doivent être réalisés en matériaux résistant à la chaleur (75°C).  Les baguettes de bord murales doivent être thermo résistantes.  Les matériaux des plans de travail peuvent gonfler au contact de l’humidité. Pour protéger le chant de la découpe, appliquer un vernis ou une colle spéciale.
  • Page 54 Réseau Raccordement Diamètre câble Câble Calibre de protection H 05 VV - F 230V~ 50Hz 1 Phase + N 3 x 2.5 mm² 25 A * H 05 RR - F H 05 VV - F 400V~ 50Hz 2 Phases + N 4 x 1.5 mm²...
  • Page 56  die Fehlerbeschreibung. Zuständige Kundendienstadresse EGS GmbH Dieselstraße 1 33397 Rietberg / DEUTSCHLAND Kundentelefon für Deutschland: +49 (0)2944-9716765 Kundentelefon für Österreich: +49 (0)2944-9716765 (aus dem österreichischen Festnetz 0.14 Euro/min, Mobilnetz anbieterabhängig abweichend) (Reparaturaufträge können auch online eingegeben werden.) Internet: www.vonreiter.de 22856-0...

Ce manuel est également adapté pour:

Eki8050/4flex

Table des Matières