Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

I
SICUREZZA E ISTRUZIONI D'USO
GB
SAFETY AND INSTRUCTIONS FOR USE
D
SICHERHEIT UND GEBRAUCHSANLEITUNG
F
SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS D'UTILISATION
E
SEGURIDAD E INSTRUCCIONES
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Grex G9.1 Evolve

  • Page 1 SICUREZZA E ISTRUZIONI D’USO SAFETY AND INSTRUCTIONS FOR USE SICHERHEIT UND GEBRAUCHSANLEITUNG SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS D'UTILISATION SEGURIDAD E INSTRUCCIONES...
  • Page 26 être remplacé. - En cas de doutes sur l’intégrité et sécurité du casque, abstenez-vous de l’utiliser et adressez-vous à un revendeur GREX agrée pour le faire examiner. • CHOIX DU CASQUE Taille : - pour trouver la bonne taille, mettez plusieurs casques aux tailles différentes et choisissez...
  • Page 27: Entretien Et Nettoyage

    Enlèvement : - après avoir mis le casque et après avoir bien attaché la jugulaire, essayez d'enlever votre casque comme le montre la figure (Fig. A). En cas d'accident, plusieurs forces ainsi que les directions de ces forces peuvent en effet entraîner des rotations du casque, voire l'enlèvement involontaire de celui-ci de votre tête si vous ne l'avez pas attaché...
  • Page 28: Système D'ouverture De La Mentonnière

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION Le casque G9.1 peut être utilisé dans deux configurations (mentonnière fermée - P / mentonnière ouverte - J). L'emploi du casque dans la configuration P, (quand la mentonnière et l'écran sont fermés) offre le niveau de protection évidemment le plus élevé par rapport à la configuration J (quand la mentonnière et l'écran sont ouverts).
  • Page 29 - Utiliser le casque uniquement si l'écran a été monté correctement. - Si les mécanismes d'ouverture et de fermeture de l'écran s'avèrent défectueux ou endomma- gés, s'adresser à un revendeur autorisé GREX. • (Disponible comme accessoire option) 1 MONTAGE DU PETIT ÉCRAN INTERNE PINLOCK®...
  • Page 30: Contrôle Et Réglage De L'ajustement Du Petit Écran Interne

    CONTRÔLE ET RÉGLAGE DE L’AJUSTEMENT DU PETIT ÉCRAN INTERNE Vérifier si le système a été bien monté en ouvrant et en fermant l'écran et contrôler s'il n'y a pas de mouvements entre le petit écran et l'écran. Au cas où le petit écran ne serait pas bien fixé à l'écran, agir à...
  • Page 31 soleil sans l'emploi d'aucun outil pour les opérations d'entretien et de nettoyage standards. Fonctionnement du VPS Le mécanisme du VPS permet, d'un simple mouvement, d'activer la visière paresoleil en la bais- sant jusqu'à couvrir partiellement le champ visuel de l'écran, en réduisant la transmission de la lumière comme souhaité.
  • Page 32: Instructions De Démontage Du Vps

    - Le traitement spécial résistant a la buée (fog-resistant treatment) du VPS est généralement sensible aux conditions de température élevée ou aux sources de chaleur. Dans ce cas il peut y avoir des contaminations dues au contact avec d’autres matériaux, ce qui peut être remar- qué...
  • Page 33 1.3 Défaire la languette latérale gauche située entre la calotte interne et externe, de son loge- ment, en tirant le revêtement de confort vers l’intérieur du casque (Fig. 15). Répéter la même opération avec la languette latérale droite. 1.4 Décrocher le bouton de fixation situé à l'arrière de la mousse de joue à proximité du protègenuque (Fig.15). 1.5 Décrocher la languette arrière de fixation de gauche du support fixé...
  • Page 42 Fig. A Fig. B Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9A Fig. 9B...
  • Page 43 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 13 Fig. 12 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18...
  • Page 44 • Questo casco è prodotto in uno stabilimento che rispetta l’ambiente. Al termine del suo utilizzo, si raccomanda di effettuarne lo smaltimento, seguendo le specifiche normative di legge vigenti nel luogo o Paese di residenza. • This helmet is manufactured in a plant respecting the environment.

Ce manuel est également adapté pour:

G9.1

Table des Matières