Tecno-gaz MultiSteril Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour MultiSteril:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 56

Liens rapides

Istruzioni per l'uso
ITALIANO
Instructions for use
ENGLISH
Mode d'emploi
FRANCAIS
Instrucciones de uso
ESPANOL
Bedienungsanleitung
DEUTCH
Instruções para o uso
PORTUGUÊS
DVMA034 rev.16
10/04/2017

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Tecno-gaz MultiSteril

  • Page 2 Questo apparecchio assolve ai criteri di conformità CE in quanto conforme alla direttiva 93/42/CEE. La dichiarazione di conformità originale è fornita in allegato al manuale. This device compliance to Directive 93/42/CE. The original declaration of conformity is provided in attached to the manual. Cet appareil est conforme aux prescriptions CE puisque il respecte la instruction 93/42/CEE.
  • Page 3: Table Des Matières

    ITALIANO   INDICE   IMPIEGO E DESTINAZIONE D’USO DEL DISPOSITIVO SICUREZZA MARCATURA DI SICUREZZA DISPOSITIVI DI SICUREZZA SMALTIMENTO DATI TECNICI DISIMBALLAGGIO COMPONENTI INSTALLAZIONE COLLEGAMENTI RIEMPIMENTO SERBATOIO DETERGENTE FUNZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO PLANCIA COMANDI SELEZIONE LINGUA SELEZIONE CICLO IMPOSTAZIONE STANDARD DEI CICLI MODIFICA DEI CICLI IMPOSTAZIONE PARTENZA RITARDATA ISTRUZIONI DI UTILIZZO MANUTENZIONE...
  • Page 28: Disegni

    ITALIANO   DISEGNI 530 mm 120 mm 350 mm 412 mm 450 mm  ...
  • Page 29 ENGLISH   INDICE   UTILISATION AND INTENDED USE SAFETY SAFETY MARKING SAFETY DEVICES DISPOSAL TECHNICAL DATA UNPACKING COMPONENTS INSTALLATION CONNECTIONS FILLING OF THE DETERGENT RESERVOIR OPERATION OF THE APPLIANCE CONTROL PANEL LANGUAGE SELECTION CYCLE SELECTION CYCLES STANDARD SETUP CYCLE CHANGES DELAYED START SETUP USE INSTRUCTIONS MAINTENANCE...
  • Page 53: Accessories

    ENGLISH   ACCESSORIES   DESCRIPTION CODE TRAY DVMA069 (180 mm X 280 mm H60 mm) FEET GASKET DFAA493   DENTAL BURS TRAY DVMA072 ( D 70 mm H 60 mm) CPLA002 FEEDING HOSE (L 3 mt) CPLA001 DRAINING HOSE (L 0.8-2.7 mt) CECG006 POWER CORD (L 2.5 mt) CPMG001...
  • Page 54: Drawings

    ENGLISH     DRAWINGS 530 mm 120 mm 350 mm 412 mm 450 mm  ...
  • Page 55 FRANÇAIS   TABLE DES MATIERES   UTILISATION ET USAGE PREVU SECURITE MARQUAGE DE SECURITE DISPOSITIFS DE SECURITE ECOULEMENT DONNES TECHNIQUES DESEMBALLAGE COMPOSANTS INSTALLATION CONNEXIONS REMPLISSAGE RESERVOIR DETERGENT FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL TABLEAU DES COMMANDES SELECTION LANGUE SELECTION CYCLE CONFIGURATION STANDARD DES CYCLES MODIFICATIONS DES CYCLES CONFIGURATION DEMARRAGE RETARDE MODE D’EMPLOI...
  • Page 56: Utilisation Et Usage Prevu

    FRANÇAIS   UTILISATION ET USAGE PREVU La cuve multifonction a été projeté pour éloigner les restes USAGE organiques et inorganiques et pour sécher les instruments utilisés PREVU dans le secteur médical, dental, esthétique et vétérinaire Le dispositif, par le biais d’une détersion par ultrasons, permet de nettoyer des endroits difficiles à...
  • Page 57: Securite

    FRANÇAIS   SECURITE L’appareil ne doit être utilisé dans les atmosphères potentiellement explosives. Positionner l’appareil loin sources chaleur radiations électromagnétiques.   Positionner l’appareil de façon que le tableau de commandes et l'écran soient clairement visibles pour l'opérateur.   L’installation électrique doit être conforme à la normative en vigueur; s’assurer que l'installation électrique soit adéquate aux caractéristiques du dispositif.
  • Page 58: Marquage De Securite

    FRANÇAIS   Marquage de sécurité TENSION DANGEREUSE HAUTE TEMPERATURE CONNEXION A LA TERRE Dispositifs de sécurité -) Capteur ouverture porte -) Thermostat de sécurité -) Système de contrôle charge eau Ecoulement   Ce produit doit se conformer à la directive 2002/96/EC du Parlement Européen et du Conseil de l’Union Européenne sur les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE).
  • Page 59: Donnes Techniques

    FRANÇAIS   DONNEES TECHNIQUES MECANIQUES Température de +5°C ÷ +30°C fonctionnement Humidité relative MAX à 30°C Dimensions encombrement 415 x 415 x 530 mm (LxHxP) Hauteur couvercle ouvert 750 mm Profondeur couvercle ouvert 530 mm Poids (réservoir vides) 20 kg ELECTRIQUES Tension alimentation 230 V c.a.
  • Page 60: Desemballage

    FRANÇAIS   DESEMBALLAGE L’emballage ne doit pas subir de chocs et doit être manipulé avec soin en évitant de le faire rouler ou tomber. Le dispositif est soutenu par une palette en bois et renfermé dans un carton ondulé et renforcé...
  • Page 61: Composants

    FRANÇAIS   DESCRIPTION DES COMPOSANTS Se référer à l’Appendice B – DESSINS Résistance séchage Buses eau Buses détergent Sonde Clavier et LCD Interrupteur général Prise d’alimentation avec porte-fusibles Purge réservoir détergent avec fonction de trop-plein Entrée eau (3/8 G) Raccord tuyau de décharge Filtre Ressort à...
  • Page 62: Installation

    FRANÇAIS   INSTALLATION L’appareil ne doit pas être utilisé dans les atmosphères potentiellement explosives. Positionner l’appareil loin sources chaleur radiations électromagnétiques.   Positionner l’appareil de façon que le tableau de commandes et l'écran soient clairement visibles pour l'opérateur.   L’installation électrique doit être conforme à la normative en vigueur; s’assurer que l'installation électrique soit adéquate aux caractéristiques du dispositif.
  • Page 63: Connexions

    FRANÇAIS   Connexions Enlever les bouchons de protection. Tuyau de charge eau. Connecter le tuyau au dispositif (O) en insérant son joint en caoutchouc. Connecter l’autre extrémité à la vanne d’alimentation. OPTION : système anti-fuite (WATER BLOCK) est fourni en dotation. Ce dispositif doit être installé...
  • Page 64: Vérification Décharge

    FRANÇAIS   Câble d’alimentation Contrôler l’intégrité du câble d’alimentation.   Connecter le câble d’alimentation à la prise sur l’arrière du dispositif (M). Eviter de relier le dispositif à des rallonges ou à des adaptateurs   Allumer le dispositif par le biais de l’interrupteur (L) . Ouvrir la vanne d’alimentation eau et contrôler que le tuyau de charge ne présente pas de fuites (s’il perd, serrer davantage les raccords et contrôler que les joints d’étanchéité...
  • Page 65 FRANÇAIS   N’utiliser que les liquides recommandés par le constructeur.   Ne pas mélanger les liquides à l’intérieur du réservoir puisque les réactions chimiques peuvent provoquer des dommages remarquables au dispositif.   Abaisser et tourner légèrement pour fermer le bouchon entrée détergent.
  • Page 66: Fonctionnement De L'appareil

    FRANÇAIS   FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL Le dispositif multifonction présente un couvercle relevable pour l'accès à la cuve de lavage. A l’intérieur de la cuve de lavage il faut positionner le panier, doté de supports en caoutchouc, contenant les instruments à nettoyer. Le dispositif multifonction a un réservoir interne voué...
  • Page 67: Pousser Start Pour Proceder

    FRANÇAIS   Réchauffement Le dispositif pendant les 5 premières minutes exécute le réchauffement ainsi qu’une première 5 min décontamination des instruments. Si le dispositif n’atteint pas la température fixée, le réchauffement continue même pendant le lavage. Dégazage (DEGAS) Le dispositif continue ensuite en activant à intermittence les ultrasons pendant 5 minutes.
  • Page 68: Tableau Des Commandes

    FRANÇAIS     Deuxième charge eau 1.5 min entrée La cuve est remplie de nouveau pour rincer les bar) instruments Rinçage à ultrasons 1 min Activation des ultrasons pour un bref délai, rinçage par cavitation. Décharge ≈ 8 min La cuve est vidée automatiquement Séchage Pour sécher les instruments, la machine 15 min...
  • Page 69: Selection Langue

    FRANÇAIS     Sélection langue STOP     Appuyer sur pour 8 secondes. Le visuel affiche la langue fixée. SELECT Appuyer sur pour faire défiler les langues disponibles.     Appuyer sur pour confirmer la langue sélectionnée. Sélection cycle Lors de l’allumage le visuel affiche le logo du constructeur et la version du firmware (microprogramme).
  • Page 70: Modifications Des Cycles

    FRANÇAIS   Modification des cycles Sélectionner le cycle que l’on désire modifier. Appuyer sur la touche pour afficher le MENU. Options disponibles: Description Paramètres fixès Step Standby ON - OFF Entrée détergent 0 ÷ 6 % Réchauffement ON - OFF Fonction Degas OUI - NON Fonction SWEEP...
  • Page 71 FRANÇAIS   Introduire le panier à l’intérieur de la cuve en prenant garde à ce qu'il ne touche pas ses parois. Il est important de prétraiter les ciments, les alginates et les composites avec des liquides spécifiques. Si les instruments sont très sales, il faut enlever un peu de saleté avant d'introduire les instruments dans le panier pour éviter d’obstruer les filtres de décharge.
  • Page 72: Entretien

    FRANÇAIS   ENTRETIEN NETTOYAGE Le nettoyage dois se faire lorsque le dispositif s'est refroidi et le câble d'alimentation est débranché. Utiliser des détergents non agressifs pour le plastique   Utiliser des détergents idoines pour l’acier inox   Nettoyage de la cuve Vérifier le nettoyage de la cuve à...
  • Page 73: Nettoyage Du Filtre De Decharge

    FRANÇAIS   Nettoyage du filtre de décharge A contrôler périodiquement. S’assurer qu’il n’y ait pas d’eau dans la cuve. Le filtre de décharge se trouve dans la partie arrière de l’appareillage (P). Dévisser le filtre de son logement (le filtre peut contenir de l’eau, avant de l’extraire placer une éponge au dessous du filtre).
  • Page 74: Nettoyage De La Sonde De Niveau

    FRANÇAIS     NETTOYAGE DE LA SONDE DE NIVEAU J  Contrôler régulièrement le PROBE J Nettoyez le métal avec des produits appropriés pour l'acier inoxydable ou bien un produit décapant. Utiliser un éponge un peu émeri Entretien programmé    Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine  ...
  • Page 75: Signalisations - Erreurs

    FRANÇAIS   SIGNALISATIONS - ERREURS 10.1 Signalisations Display Cause Solution Le couvercle est ouvert. Fermer le couvercle. Il y a de l’eau dans la Attendre la vidange complète de la cuve. cuve et redémarrer le cycle. liquide détergent Remplir le réservoir du détergent et dans le réservoir est redémarrer le cycle ou programmer insuffisant (0.5 l)
  • Page 76: 10.2 Erreurs

    FRANÇAIS     10.2 Erreurs En cas de signalisation d’erreur il faut réarmer le dispositif pour pouvoir démarrer un nouveau cycle. REARMEMENT ALERTES Premere per 8s. il tasto OK Display Causes Solutions - Contrôler que la vanne soit ouverte. Anomalie entrée eau - Nettoyer le filtre dans la cuve, le filtre de décharge, filtre entrée eau.
  • Page 77: Problemes Generiques

    FRANÇAIS     Display Causes Solutions - Contrôler que la vanne soit ouverte. - Nettoyer le filtre dans la cuve, le filtre Anomalie entrée eau de décharge, filtre entrée eau. - Contrôler que la pression de l’eau soit - vanne fermée dans limites indiquées.
  • Page 78: Procedures Pour Le Service Et L'assistance

    FRANÇAIS   PROCEDURES POUR LE SERVICE ET L’ASSISTANCE En cas de défaillance ou de révision contacter directement l’assistance après vente téléphonique. PHONE +39 0521 8380 +39 0521 833391 service@tecnogaz.com Ce sera le service d’assistance après vente à évaluer l'opportunité du retour à l'usine ou bien de l'intervention d'un technicien et, après avoir inspecté...
  • Page 79: Accessoires

    FRANÇAIS   ACCESSOIRES   DESCRIPTION CODE PANIER DVMA069 (180 mm X 280 mm H60 mm) JOINTS PIEDS DFAA493   PORTE-FRAISES DVMA072 ( D 70 mm H 60 mm) CPLA002 TUYAU DE CHARGE (L 3 mt) CPLA001 TUYAU DE DECHARGE (L 0.8-2.7 mt) CECG006 CABLE D’ALIMENTATION (L 2.5 mt) CPMG001...
  • Page 80: Dessins

    FRANÇAIS   DESSINS 530 mm 120 mm 350 mm 412 mm 450 mm  ...
  • Page 81 ESPAÑOL   NDICE   USO Y EMPLEO DEL DISPOSITIVO SEGURIDAD MARCADO DE SEGURIDAD DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD ELIMINACIÓN DATOS TÉCNICOS DESEMBALAJE COMPONENTES INSTALACIÓN CONEXIONES LLENADO DEPÓSITO DETERGENTE FUNCIONAMIENTO DEL APARATO TABLERO DE MANDOS SELECCIÓN DEL IDIOMA SELECCIÓN DEL CICLO CONFIGURACIÓN ESTÁNDAR DE LOS CICLOS MODIFICACIÓN DE LOS CICLOS CONFIGURACIÓN INICIO RETARDADO INSTRUCCIONES DE USO...
  • Page 105 ESPAÑOL   ACCESORIOS   DESCRIPCIÓN CÓDIGO CESTA DVMA069 (180 mm X 280 mm H60 mm) JUNTAS PATAS DFAA493   PORTAFRESAS DVMA072 ( D 70 mm H 60 mm) CPLA002 TUBO DE CARGA (L 3 mt) CPLA001 TUBO DE DESCARGA (L 0.8-2.7 mt) CECG006 CABLE DE ALIMENTACIÓN (L 2.5 mt) CPMG001...
  • Page 106 ESPAÑOL   DIBUJOS 530 mm 120 mm 350 mm 412 mm 450 mm  ...
  • Page 107 DEUTSCH   INHALTSVERZEICHNIS   EINSATZ UND VERWENDUNGSZIEL DES GERÄTS SICHERHEIT SICHERHEITSMARKIERUNG SICHERHEITSVORRICHTUNGEN ENTSORGUNG TECHNISCHE DATEN AUSPACKEN BESTANDTEILE INSTALLATION ANSCHLÜSSE FÜLLUNG VOM REINIGUNGSMITTELTANK BETRIEB DES GERÄTS BEDIENPANEEL SPRACHENWAHL ZYKLUSWAHL STANDARDEINSTELLUNGEN DER ZYKLEN ÄNDERUNG DER ZYKLEN EINSTELLUNG STARTVERZÖGERUNG GEBRAUCHSANLEITUNG WARTUNG REINIGUNG REINIGUNG DER WANNE REINIGUNG DES WANNENFILTERS REINIGUNG DES ABFLUSSFILTERS REINIGUNG DES WASSEREINTRITTSFILTERS...
  • Page 131: Zubehörteile

    DEUTSCH   ZUBEHÖRTEILE   BESCHREIBUNG CODE KÖRBCHEN DVMA069 (180 mm X 280 mm H60 mm) DICHTUNGEN FÜR FÜSSCHEN DFAA493   FRÄSENKÖRBCHEN DVMA072 ( D 70 mm H 60 mm) CPLA002 ZUFUHRSCHLAUCH (L 3 m) CPLA001 ABFLUSSSCHLAUCH (L 0.8-2.7 m) CECG006 NETZKABEL (L 2.5 m) CPMG001 TRICHTER...
  • Page 132: Zeichnungen

    DEUTSCH   ZEICHNUNGEN 530 mm 120 mm 350 mm 412 mm 450 mm  ...
  • Page 133 PORTUGUÊS ÍNDICE UTILIZAÇÃO PREVISTA E DESTINAÇÃO DE USO DO DISPOSITIVO SEGURANÇA MARCAÇÃO DE SEGURANÇA DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA ELIMINAÇÃO DADOS TÉCNICOS DESEMBALAGEM COMPONENTES INSTALAÇÃO CONEXÕES ENCHIMENTO DO RESERVATÓRIO DE DETERGENTE FUNCIONAMENTO DO APARELHO PAINEL DE COMANDOS SELEÇÃO DO IDIOMA SELEÇÃO DO CICLO DEFINIÇÃO PADRÃO DOS CICLOS MODIFICAÇÃO DOS CICLOS DEFINIÇÃO DE PARTIDA ATRASADA...
  • Page 160 Il presente manuale deve sempre accompagnare il prodotto, in adempimento alle Direttive Comunitarie Europee. TECNO-GAZ, si riserva il diritto di apporre modifiche al presente documento senza dare alcun pre-avviso. La ditta TECNO-GAZ si riserva la proprietà del presente documento e ne vieta l’utilizzo o la divulgazione a terzi senza il proprio benestare.

Table des Matières