Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

NANO ACTION
Manuel d'installation et d'utilisation
Manual de usuario y instalación
Manuale d'installazione e d'uso
www.Landi.fr

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour poolstar Poolex Nano Action

  • Page 1 NANO ACTION Manuel d’installation et d’utilisation Manual de usuario y instalación Manuale d’installazione e d’uso www.Landi.fr...
  • Page 2: Avertissements

    Avertissements Cette pompe à chaleur contient un Gaz frigorigène R32 inflammable. Toute intervention sur le circuit frigorigène est interdite sans une habilitation en cours de validité. Avant toute intervention sur le circuit frigorigène, les précautions suivantes sont nécessaires pour un travail en toute sécurité. 1.
  • Page 3 Remerciements Cher client, Nous vous remercions pour votre achat et pour la confiance que vous accordez à nos produits. Nos produits sont le résultat d’années de recherche dans le domaine de la conception et de la production de pompe à chaleur pour piscine. Notre ambition, vous fournir un produit de qualité aux performances hors normes.
  • Page 4: À Lire Attentivement

    À LIRE ATTENTIVEMENT Ces instructions d’installation font partie intégrante du produit. Elles doivent être remises à l’installateur et conservées par l’utilisateur. En cas de perte du manuel, veuillez vous référer au site : www.poolex.fr Les indications et avertissements contenus dans le présent manuel doivent être lus avec attention et compris car ils fournissent d’importantes informations concernant la manipulation et le fonctionnement de la pompe à...
  • Page 5: Table Des Matières

    Sommaire 1. Généralité..........................4 Conditions générales de livraison ..................4 Consignes de sécurité ......................4 Traitement des eaux ......................5 2. Description ..........................6 Contenu du colis ........................6 Caractéristiques générales ....................6 Caractéristiques techniques ....................7 Dimensions de l’appareil ....................8 Vue éclatée ........................9 3.
  • Page 6: Généralité

    1. Généralité Conditions générales de livraison Tout matériel, même franco de port et d’emballage, voyage aux risques et périls de son destina- taire. La personne chargée de la réception de l’appareil doit effectuer un contrôle visuel pour constater tout dommage éventuel subi par la pompe à chaleur durant le transport (circuit frigorifique, carrosserie, armoire électrique, châssis).
  • Page 7: Lors De L'utilisation

    1. Généralité Lors de l’utilisation Ne jamais toucher au ventilateur en état de marche sous peine de graves blessures. Ne pas laisser la pompe à chaleur à la portée des enfants, sous peine de graves blessures causées par les ailettes de l’échangeur de chaleur. Ne jamais mettre l’unité...
  • Page 8: Description

    2. Description Contenu du colis La pompe à chaleur Poolex Nano Action R32 2 raccords hydrauliques entrée / sortie de 32/38mm de diamètre Ce manuel d’installation et d’utilisation 4 Patins anti-vibrations Caractéristiques générales Une pompe à chaleur Poolex c’est avant tout : Un dispositif certifié...
  • Page 9: Caractéristiques Techniques

    2. Description Caractéristiques techniques 3 kW Puissance de chauffage (W) 3 010 4 200 5 010 26°C Consommation (W) 26°C COP (Coeff. de performance) 5,61 5,50 5,50 Puissance de chauffage (W) 2 200 3 100 4 030 15°C Consommation (W) 26°C COP (Coeff.
  • Page 10: Dimensions De L'appareil

    2. Description Dimensions de l’appareil 比例 1.000 Dimensions en mm Nano Action 3 kW / 4 kW / 5kW 10 |...
  • Page 11: Vue Éclatée

    2. Description Vue éclatée Grille de protection ventilateur Boîtier de commande électrique Panneau avant Évaporateur Panneau de contrôle Compresseur Panneau de contrôle Cadre de montage Échangeur de chaleur Support du ventilateur Capteur de débit Moteur du ventilateur Détendeur Hélice du ventilateur Panneau gauche Châssis Panneau supérieur...
  • Page 12: Emplacement

    3. Installation La pompe à chaleur est très facile à installer, et ne nécessite que le raccord au circuit hydraulique et une alimentation électrique. Emplacement La pompe à chaleur doit être placée à au moins 2,5 mètres du bassin. Piscine >2.5m 比例...
  • Page 13: Installation

    3. Installation Schéma d’installation VERS LA PISCINE Système de traitement automatisé PISCINE Filtration + Pompe DEPUIS LA PISCINE 比例 1.000 Le filtre situé en amont de la pompe à chaleur doit être nettoyé régulièrement pour que l’eau du circuit soit propre et ainsi éviter les problèmes de fonctionnement liés à la saleté ou au colmatage du filtre.
  • Page 14: Utilisation

    4. Utilisation Panneau de contrôle Voyant ON/OFF ON/OFF Haut (+) Voyant dégivrage Selection Bas (-) 14 |...
  • Page 15: Mode Chauffage

    4. Utilisation Mode Chauffage ATTENTION : Avant de commencer, assurez-vous que la pompe de filtration fonctionne correctement. Étape 1 : Appuyez sur pour mettre votre pompe en marche. Étape 2 : À l’aide des touches sélectionnez la température souhaitée. EXEMPLE : Si la température actuelle est de 15°C, la valeur par défaut est de 27°...
  • Page 16: Valeurs D'état Et Paramètres Avancées

    4. Utilisation Valeurs d’état et paramètres avancées ATTENTION : Cette opération sert à faciliter l’entretien et les réparations futures. Seul un professionnel expérimenté est habilité à modifier les paramètres par défaut. Les paramètres du système peuvent être vérifiés et ajustés au moyen de la télécommande en suivant les étapes suivantes Étape 1 : Restez appuyé...
  • Page 17: Plage De Réglage

    4. Utilisation Parameters table Plage de Paramètre N° Description Commentaire réglage usine Données Température d’entrée d’eau -19~99°C réelles Données Température de sortie d’eau -19~99°C réelles Données Température de l’air ambiant -19~99°C réelles Température par défaut 15~40°C 27°C Réglable Temps d’auto-activation du dégivrage 10~80 min 40 min Réglable...
  • Page 18: Mise En Service

    5. Mise en service Mise en service Conditions d’utilisation Pour que la pompe à chaleur fonctionne normalement, la température ambiante de l’air doit être comprise entre 8°C et 43°C. Consignes préalables Avant la mise en service de la pompe à chaleur, veuillez : Vérifiez que l’appareil est stable.
  • Page 19: Maintenance Et Entretien

    6. Maintenance et entretien Maintenance, entretien et hivernage ATTENTION : Avant d’entreprendre des travaux de maintenance sur l’appareil, assurez- vous d’avoir coupé l’alimentation électrique. Nettoyage Le boîtier de la pompe à chaleur doit être nettoyé avec un chiffon humide. L’utilisation de détergents ou d’autres produits ménagers pourraient dégrader la surface du boîtier et en altérer ses propriétés.
  • Page 20: Dépannage

    7. Dépannage ATTENTION : Dans des conditions normales, une pompe à chaleur adaptée permet de réchauffer l’eau du bassin de 1°C à 2°C par jour. Il est donc tout a fait normal de ne pas ressentir une différence de température en sortie de circuit lorsque la pompe à chaleur fonctionne.
  • Page 21: Recyclage

    8. Recyclage Recyclage de la pompe à chaleur Votre appareil est en fin de vie et vous souhaitez vous en débarrasser ou le remplacer. Ne le jetez pas à la poubelle. Une pompe à chaleur doit faire l’objet d’une collecte sélective en vue de sa réutilisation, de son recyclage ou de sa revalorisation.
  • Page 22: Garantie

    9. Garantie Conditions générales de garantie La société Landi garantit au propriétaire d’origine les défauts matériels et les défauts de fabrication de la pompe à chaleur Poolex Nano pendant une période de cinq (5) ans. Le compresseur est garanti pendant une période de cinq (5) ans L’échangeur à...
  • Page 23: Annexes

    A. Annexes Schémas de câblage de la carte électronique | 23...
  • Page 24: Avvertenze

    Avvertenze Questa pompa di calore contiene un refrigerante infiammabile R32. Qualsiasi intervento sul circuito frigorifero è vietato senza una valida autorizzazione. Prima di lavorare sul circuito del refrigerante, sono necessarie le seguenti precauzioni per un lavoro sicuro. 1. Procedura di lavoro Il lavoro deve essere eseguito secondo una procedura controllata, al fine di minimizzare il rischio di presenza di gas o vapori infiammabili durante l’esecuzione dei lavori.
  • Page 25 Gracias Estimado cliente, Gracias por adquirir este artículo y por confiar en nuestros productos, que son el fruto de muchos años de investigación en el campo del diseño y la producción de bombas de calor para piscinas. Nuestro propósito es ofrecerle un producto de una calidad y un resultado excepcionales. Hemos elaborado este manual con sumo cuidado para que pueda sacar el máximo provecho a su bomba de calor Poolex.
  • Page 26 LÉALO CON ATENCIÓN Estas instrucciones de instalación forman parte esencial del producto y deben entregarse al instalador. Una vez instalado el producto, el usuario deberá guardarlas. En caso de perder el manual, consulte el sitio web: www.poolex.fr Las instrucciones y recomendaciones recogidas en este manual deben leerse con atención y com- prenderse, puesto que contienen información muy útil sobre el funcionamiento y la manipulación segura de la bomba de calor.
  • Page 27 Índice 1. Generalidades..........................4 Condiciones generales de entrega ..................4 Instrucciones de seguridad ....................4 Tratamiento del agua ......................5 2. Descripción ..........................6 Contenido del paquete .......................6 Características generales ....................6 Especificaciones técnicas ....................7 Dimensiones de la unidad ....................8 Vista en despiece ......................9 3.
  • Page 28: Generalidades

    1. Generalidades Condiciones generales de entrega Todo el equipo, aun cuando se transporte «franco de porte y embalaje», se entrega por cuenta y riesgo del destinatario. El responsable de la recepción del equipo debe llevar a cabo una inspección visual para detectar cualquier daño sufrido por la bomba de calor durante su transporte (sistema de refrigeración, paneles de la carcasa, caja de control eléctrico, marco, etc.).
  • Page 29: Durante El Uso

    1. Generalidades Durante el uso Para evitar lesiones graves, no toque nunca el ventilador mientras esté en funcionamiento. Mantenga la bomba de calor fuera del alcance de los niños para evitar las lesiones graves que pueden ocasionar las cuchillas del intercambiador del calor. Jamás encienda el equipo si la piscina está...
  • Page 30: Descripción

    2. Descripción Contenido del paquete Bomba de calor Poolex Nano Action R32 2 conectores hidráulicos de entrada/salida 32 / 38 mm de diámetro Este manual de usuario y de instalación 4 almohadillas antivibraciones Características generales Una bomba de calor Poolex tiene las siguientes características: Certificación CE y cumplimiento con la directiva europea RoHS.
  • Page 31: Especificaciones Técnicas

    2. Descripción Especificaciones técnicas 3 kW 4 kW 5 kW Calefacción (W) 3 010 4 200 5 010 Aire 26°C Consumo (W) Agua 26°C 5,61 5,50 5,50 (Coeficiente de rendimiento) Calefacción (W) 2 200 3 100 4 030 Aire 15°C Consumo (W) Agua 26°C...
  • Page 32: Dimensiones De La Unidad

    2. Descripción Dimensiones de la unidad 比例 1.000 Dimensiones en mm Nano Action 3 kW / 4 kW / 5 kW 10 |...
  • Page 33 2. Descripción Dimensiones de la unidad Rejilla de protección del ventilador Caja de control eléctrico Panel frontal Evaporador Panel de control Compresor Panel de control Bastidor de montaje Intercambiador de calor Soporte del ventilador Sensor de flujo Motor del ventilador Interruptor de flujo Cuchilla del ventilador Panel izquierdo...
  • Page 34: Instalación

    3. Instalación La bomba de calor es muy fácil de instalar y solo requiere la conexión al circuito hidráulico y una fuente de alimentación. Localización La bomba de calor debe colocarse al menos a 2,5 metros de la piscina. Piscina >2.5m 比例...
  • Page 35: Esquema De La Instalación

    3. Instalación Esquema de la instalación HACIA LA PISCINA Sistema de tratamiento automático PISCINA Filtración + Bomba DESDE LA PISCINA 比例 1.000 El filtro ubicado antes de la bomba de calor debe limpiarse regularmente para que el agua del sistema esté limpia y evitar de este modo problemas de funcionamiento derivados de la suciedad o el atascamiento del filtro.
  • Page 36: Uso

    4. Uso Panel de control ON / OFF Sup. (+) Indicatore di alimentazione Selección Basso (-) Indicatore di sbrinamento 14 |...
  • Page 37: Modo De Calentamiento

    4. Uso Modo de calentamiento ADVERTENCIA: Antes de empezar, compruebe que la bomba de filtración funciona correcta- mente. Paso 1 : Pulse para encender la bomba. Paso 2 : Utilizando los botones seleccione la temperatura requerida. EJEMPLO: Si la temperatura actual es de 15°C, el valor predeterminado es 27°C y la temperatura deseada es de 30°C.
  • Page 38: Valores De Estado Y Configuraciones Avanzadas

    4. Uso Valores de estado y configuraciones avanzadas ADVERTENCIA: Esta operación se utiliza para ayudar a los servicios de mantenimiento y futuras reparaciones. Las configuraciones por defecto solo deberían ser modificadas por un profesional con experiencia. Las configuraciones del sistema pueden comprobarse y ajustarse desde el mando a distancia siguiendo estos pasos: Paso 1 : Mantenga pulsado el botón hasta que llegue al modo de verificación de configuración.
  • Page 39 4. Uso Tabla de parámetros Rango de Configura- Comentar- N° Descripción ción de ajuste fábrica Temperatura del agua de entrada -19~99°C Datos reales Temperatura del agua de salida -19~99°C Datos reales Temperatura ambiente -19~99°C Datos reales Temperatura predeterminada 15~40°C 27°C Ajustable Hora de activación automática del ciclo de deshielo Ajustable...
  • Page 40: Funcionamiento

    5. Funcionamiento Funcionamiento Condiciones de uso Para que la bomba de calor pueda funcionar con normalidad, la temperatura ambiente debe oscilar entre 8°C y 43°C. Recomendaciones previas a la puesta en marcha Antes de activar la bomba de calor: Compruebe que la unidad está bien estable. Verifique el correcto funcionamiento de su instalación eléctrica.
  • Page 41: Mantenimiento Y Servicio Técnico

    6. Mantenimiento y servicio Mantenimiento, servicio técnico y almacenamiento en invierno ADVERTENCIA: Antes de realizar ningún trabajo de mantenimiento en la unidad, compruebe que la cortado la alimentación eléctrica. Limpieza Limpie la carcasa de la bomba de calor con un paño húmedo. El uso de detergentes u otros pro- ductos de uso doméstico podrían dañar la superficie de la carcasa y afectar a sus propiedades.
  • Page 42: Reparaciones

    7. Reparaciones ADVERTENCIA: En condiciones normales, una bomba de calor adecuada puede calentar el agua de una piscina entre 1°C y 2°C diarios. Por tanto, es completamente normal no notar ninguna diferencia térmica en el sistema cuando la bomba de calor está en funcionamiento.
  • Page 43: Reciclaje

    8. Reciclaje Reciclaje de la bomba de calor Su bomba de calor ha llegado al final de su vida útil y usted desea desecharla o sustituirla. No la deposite en el cubo de la basura. Una bomba de calor debe desecharse por separado con vistas a su reutilización, reciclaje o renovación.
  • Page 44: Garantía

    9. Garantía Condiciones generales de la garantía La empresa Landi ofrece al propietario original una garantía de dos (2) años contra materiales defectuosos y defectos de fabricación de la bomba de calor Poolex Nano R32. El compresor está garantizado durante un periodo de cinco (5) años. El intercambiador de calor tubular de titanio tiene garantía de quince (15) años contra la corrosión química, salvo en caso de daño por heladas.
  • Page 45 A. Annexes / Apéndices / Appendici Schémas de câblage de la carte électronique / Diagramas de cableado / Schemi di cablaggio | 23...
  • Page 46 Avvertenze Questa pompa di calore contiene un refrigerante infiammabile R32. Qualsiasi intervento sul circuito frigorifero è vietato senza una valida autorizzazione. Prima di lavorare sul circuito del refrigerante, sono necessarie le seguenti precauzioni per un lavoro sicuro. 1. Procedura di lavoro Il lavoro deve essere eseguito secondo una procedura controllata, al fine di minimiz- zare il rischio di presenza di gas o vapori infiammabili durante l’esecuzione dei lavori.
  • Page 47 Ringraziamenti Gentile cliente, La ringraziamo per il Suo acquisto e per la Sua fiducia nei nostri prodotti. Essi sono il risultato di anni di ricerche nella progettazione e produzione di pompe di calore per piscine. Il nostro scopo è di fornirLe un prodotto di qualità con prestazioni fuori dal comune. Abbiamo preparato questo manuale con la massima cura affinché...
  • Page 48: Leggere Attentamente

    LEGGERE ATTENTAMENTE Le presenti istruzioni per l’installazione sono parte integrante del prodotto. L’utente deve fornirle all’installatore e conservarle. In caso di perdita del manuale, consultare il sito: www.poolex.fr Le indicazioni e avvertenze contenute nel presente manuale vanno lette attentamente e comprese poiché...
  • Page 49 Sommario 1. Aspetti generali........................4 Condizioni generali di consegna ..................4 Istruzioni di sicurezza ......................4 Trattamento dell’acqua .......................5 2. Descrizione ..........................6 Contenuto della confezione ....................6 Caratteristiche generali ......................6 Caratteristiche tecniche .....................7 Dimensioni dell’apparecchio ....................8 Disegno esploso .........................9 3. Installazione ..........................10 Ubicazione ........................10 Schema d’installazione ....................
  • Page 50: Aspetti Generali

    1. Aspetti generali Condizioni generali di consegna Tutto il materiale, anche franco trasporto e imballaggio, viaggia a rischio e pericolo del destinata- rio. La persona responsabile della ricezione dell’apparecchio deve effettuare un controllo visivo per individuare eventuali danni subiti dalla pompa di calore durante il trasporto (circuito refrigerante, carrozzeria, scatola dei comandi elettrica, telaio).
  • Page 51: Trattamento Dell'acqua

    1. Aspetti generali Durante l’uso Al fine di evitare gravi lesioni, non toccare mai il ventilatore quando è in moto. Tenere la pompa di calore fuori dalla portata dei bambini al fine di evitare gravi lesioni provocate dalle pale dello scambiatore di calore. Non mettere mai in moto l’apparecchio se non c’è...
  • Page 52: Descrizione

    2. Descrizione Contenuto della confezione La pompa di calore Poolex Nano Action R32 2 raccordi idraulici ingresso/ uscita 32 / 38 mm di diametro Il presente manuale d’installazione e d’uso 4 pattini antivibrazioni Caratteristiche generali La pompa di calore Poolex ha le seguenti caratteristiche: Un dispositivo con certificazione CE conforme alla direttiva europea RoHS.
  • Page 53: Caratteristiche Tecniche

    2. Descrizione Caratteristiche tecniche 3 kW Potenza termica (W) 3 010 4 200 5 010 Aria 26°C Consumo (W) Acqua 26°C COP (Coeff. di prestazione) 5,61 5,50 5,50 Potenza termica (W) 2 200 3 100 4 030 Aria 15°C Consumo (W) Acqua 26°C COP (Coeff.
  • Page 54: Dimensioni Dell'apparecchio

    2. Descrizione Dimensioni dell’apparecchio 比例 1.000 Dimensioni in mm Nano Action 3 kW / 4 kW / 5 kW 10 | IT...
  • Page 55: Disegno Esploso

    2. Descrizione Disegno esploso Griglia di protezione del ventilatore Centralina elettrica Pannello anteriore Evaporatore Pannello di controllo Compressore Pannello di controllo Telaio di montaggio Scambiatore di calore Supporto del ventilatore Sensore di flusso Motore del ventilatore Flussostato Pala del ventilatore Pannello sinistro Telaio Pannello superiore...
  • Page 56 3. Installazione La pompa di calore è molto facile da installare e richiede solo il collegamento al circuito idraulico e un alimentazione elettrica Ubicazione La pompa di calore deve essere posizionata ad almeno 2,5 metri dalla piscina. Piscina >2.5m 比例 1.000 Osservare le seguenti regole per scegliere l’ubicazione della pompa di calore Il luogo in cui verrà...
  • Page 57: Installazione

    3. Installazione Schema d’installazione VERSO LA PISCINA Sistema di trattamento automatizzato automatisé PISCINA Filtrazione + Pompa DALLA PISCINA 比例 1.000 Il filtro a monte della pompa di calore deve essere pulito regolarmente affinché l’acqua del circuito sia pulita e, in tal modo, si evitino problemi di funzionamento dovuti alla sporcizia o all’intasamento del filtro.
  • Page 58: Uso

    4. Uso Pannello di controllo ON/OFF Indicador de encendido Selezione Indicador de descongelamiento 14 | IT...
  • Page 59: Modalità Riscaldamento

    4. Uso Modalità riscaldamento ATTENZIONE: Prima di iniziare, accertarsi che la pompa di filtrazione funzioni correttamente. Passo 1 : Premere per mettere in moto la pompa. Passo 2 : Con i tasti selezionare la temperatura desiderata. ESEMPIO: Se la temperatura attuale è di 15°C, il valore predefinito è di 27°C e la temperatura desiderata è di 30°C.
  • Page 60: Valori Di Stato E Impostazioni Avanzate

    4. Uso Valori di stato e impostazioni avanzate ATTENZIONE: Questa operazione serve a facilitare l’assistenza e le riparazioni future. Solo un professionista esperto è abilitato a modificare le impostazioni predefinite. Le impostazioni del sistema possono essere controllate e regolate con il telecomando, seguen- do questi passi Passo 1 : Tenere premuto fino ad arrivare alla modalità...
  • Page 61 4. Uso Tabella delle impostazioni Impostazi- Campo di Osservazi- N° Descrizione one di regolazione fabbrica Temperatura d’ingresso dell’acqua Dati effettivi -19~99°C Temperatura di uscita dell’acqua Dati effettivi -19~99°C Temperatura dell’aria ambiente Dati effettivi -19~99°C Temperatura predefinita 15~40°C 27°C Regolabile Tempo di auto-attivazione dello sbrinamento Regolabile 10~80 min 40 min...
  • Page 62: Messa In Servizio

    5. Messa in servizio Messa in servizio Condizioni d’uso Affinché la pompa di calore funzioni normalmente, la temperatura ambiente dell’aria deve essere compresa tra 8°C e 43°C. Raccomandazioni preliminari Prima della messa in servizio della pompa di calore: Accertarsi che l’apparecchio sia stabile. Verificate il corretto funzionamento della sua installazione elettrica.
  • Page 63: Manutenzione E Assistenza

    6. Manutenzione e assistenza Manutenzione, assistenza e sbrinamento ATTENZIONE: Prima di effettuare la manutenzione sull’apparecchio, accertarsi di averlo staccato dall’alimentazione elettrica. Pulizia L’alloggiamento della pompa di calore deve essere pulito con un panno umido. L’uso di detergenti e altri prodotti domestici potrebbe danneggiare la superficie dell’alloggiamento e alterarne le proprietà.
  • Page 64: Riparazioni

    7. Riparazioni ATTENZIONE: In condizioni normali, una pompa di calore adeguata scalda l’acqua della vasca di 1°C fino 2°C al giorno. È, quindi, del tutto normale non avvertire una differenza di temperatura nel sistema quando la pompa di calore è in moto. Una piscina riscaldata deve essere coperta per evitare dispersioni di calore.
  • Page 65: Riciclaggio

    8. Riciclaggio Riciclaggio della pompa di calore L’apparecchio è a fine vita e si desidera gettarlo o sostituirlo. Non gettarlo nel cestino della spazzatura. Una pompa di calore deve essere smaltita a parte per essere eventualmente riutilizzata, riciclata o adeguata. Contiene sostanze potenzialmente nocive per l’ambiente ma che vengono eliminate o neutralizzate dal riciclaggio.
  • Page 66: Garanzia

    9. Garanzia Condizioni generali di garanzia La società Landi fornisce al proprietario originario una garanzia di due (2) anni contro i difetti nei materiali e di fabbricazione della pompa di calore Poolex Nano R32. Il compressore ha una garanzia di cinque (5) anni. Lo scambiatore di calore con tubi in titanio ha una garanzia di quindici (15) anni contro la corrosione chimica, salvo in caso di danni dovuti al gelo.
  • Page 67: Appendici

    A. Annexes / Apéndices / Appendici Schémas de câblage de la carte électronique / Diagramas de cableado / Schemi di cablaggio | 23...
  • Page 68 AS S I S T ANC E TE C H NI QU E S ERV IC I O TÉ CN I C O AS S I S TE NZA TE C NI C A www.poolex.fr www.Poolstar.fr 11.2020...

Table des Matières