Masquer les pouces Voir aussi pour INC 802:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE
OWNER'S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT
MODE D'EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE
INC 802
INC 602
INC 2602
INW 802
INW 602

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Heco INC 802

  • Page 1 INC 802 INC 602 INC 2602 INW 802 INW 602 BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE OWNER’S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT MODE D’EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE...
  • Page 2 Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu. At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection points provided in your country. Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié.
  • Page 3 Abbildungen/Illustrations...
  • Page 4 Sehr geehrter HECO-Kunde, zunächst vielen Dank dafür, dass Sie sich für ein HECO-Produkt entschieden haben. Wir möchten Ihnen hierzu von unserer Seite recht herzlich gratulieren. Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines Qualitätsproduktes geworden, das weltweite Anerkennung findet. Bitte lesen Sie unsere folgenden Hinweise vor Inbetriebnahme Ihrer Lautsprecher genau durch.
  • Page 5 In Abb. 6 ist der Anschluss der Lautsprecher an einen Stereoverstärker dargestellt. TIPPS ZUR VERMEIDUNG VON REPARATURFÄLLEN Alle HECO-Lautsprecher sind auf bestmöglichen Klang abgestimmt, wenn sich die Klangregler in Mittelstellung befinden, d. h. bei linearer Wiedergabe des Verstärkers. Bei stark aufgedrehten Klangreglern wird dem Tieftöner und/oder Hochtöner vermehrt Energie zugeführt, was bei hohen Lautstärken zu deren...
  • Page 6: Technische Daten

    Verstärker, Tuner und CD/DVD Player - nicht nur bei preiswerten Produkten – nicht hörbare, hochfrequente Schwingungen erzeugen. Sollten Ihre Hochtöner bei leiser bis mittlerer Lautstärke ausfallen, lassen Sie bitte Ihre Anlage vom Fachmann daraufhin überprüfen. TECHNISCHE DATEN INC 802 INC 602 INC 2602 Belastbarkeit:...
  • Page 7 Dear HECO Customer, Congratulations on your fine new loudspeakers and thank you very much for choosing HECO! You have made an excellent choice. The high-quality speakers produced by HECO are renowned all over the world. Please study the instructions and information below carefully before using your new loudspeakers.
  • Page 8 HOW TO AVOID DAMAGE TO YOUR VALUABLE SPEAKERS All HECO loudspeakers are designed and built for optimum sound reproduction with the tone controls in the central position – i.e. with “linear” amplifier output. Turning up the bass and treble controls too far...
  • Page 9 Amplifiers, tuners and CD/DVD players can all produce inaudible high-frequency signals – and this doesn’t only apply to cheap products. If your tweeters fail at low or medium volumes you should have a qualified technician check your system components for dangerous inaudible signals. SPECIFICATIONS INC 802 INC 602 INC 2602 Power-handling capacity:...
  • Page 10: Recommandations Générales Sur Le Branchement De Vos Enceintes Heco

    Très cher client, Félicitations: vous venez d’acquérir de nouvelles enceintes d’excellente qualité et nous vous remercions d’avoir choisi HECO! Votre choix est excellent: les enceintes produites par HECO ont en effet d’une réputation mondiale. Pour obtenir les meilleurs résultats et éviter les accidents, lisez attentivement les instructions et respectez les consignes ci-jointes avant la mise en service de vos nouvelles enceintes.
  • Page 11: Adaptation Acoustique

    La figure 6 montre le branchement du haut-parleur à un amplificateur stéréo. COMMENT ÉVITER D’ENDOMMAGER VOS ENCEINTES Toutes les enceintes HECO sont conçues et construites pour fournir une reproduction sonore optimale lorsque les commandes de tonalité sont en position centrale – c’est-à-dire lorsque la sortie de l’amplificateur est „linéaire“.
  • Page 12: Specifications Techniques

    SPECIFICATIONS TECHNIQUES INC 802 INC 602 INC 2602 Puissance nominale :...
  • Page 13 Geachte HECO klant, Allereerst hartelijk bedankt dat u gekozen heeft voor een HECO product. Wij willen u hiermee graag feliciteren. Door deze verstandige keuze bent u de bezitter geworden van een kwaliteitsproduct dat wereldwijd erkend is. Wij verzoeken u de volgende aanwijzingen aandachtig door te lezen voordat u uw luidsprekerboxen in gebruik neemt.
  • Page 14 In afb. 6 is de aansluiting van de luidsprekers op een stereoversterker weergegeven. TIPS OM DE NOODZAAK VAN REPARATIES TE VOORKOMEN Alle HECO-luidsprekerboxen zijn zodanig geconstrueerd dat de klank optimaal is als de klankregelaars in de middenstand staan, d.w.z. bij lineaire weergave van de versterker. Als de klankregelaars veel hoger worden gezet, gaat er meer energie naar de lagetonen- en/of de hogetonenluidspreker, waardoor deze bij een groot volume defect kunnen raken.
  • Page 15: Technische Gegevens

    CD/DVD-spelers - dus niet alleen bij goedkope producten - niet-hoorbare hoogfrequente trillingen genereren. Als uw hogetonenluidsprekers uitvallen terwijl het geluid zacht of in ieder geval niet hard staat, laat uw installatie dan door een vakman nakijken. TECHNISCHE GEGEVENS INC 802 INC 602 INC 2602 Belastbaarheid:...
  • Page 16 Egregio cliente HECO, innanzi tutto La ringraziamo per aver scelto un prodotto HECO. Ci congratuliamo con Lei. Scegliendo questo prodotto ha acquistato un articolo di qualità riconosciuto in tutto il mondo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni prima di mettere in funzione gli altoparlanti.
  • Page 17 Nella figura 6 è illustrato il collegamento di un altoparlante ad un amplificatore stereo. SUGGERIMENTI PER EVITARE GUASTI La regolazione ottimale dei toni degli altoparlanti HECO si ottiene con i regolatori in posizione centrale, cioè con una riproduzione lineare dell’amplificatore. Se i regolatori sono stati spostati di molto, viene trasmessa maggiore energia ai tweeter e/o ai woofer provocando la loro distruzione se si utilizza un volume alto.
  • Page 18: Dati Tecnici

    CD/DVD, non solo quelli economici, possono generare oscillazioni non udibili, ad alta frequenza. Qualora i tweeter non funzionassero a volume basso o medio, fare controllare l’impianto ad un tecnico. DATI TECNICI INC 802 INC 602 INC 2602 Potenza max.:...
  • Page 19 Muy estimado cliente de HECO: En primer lugar, quisiéramos agradecerle por haber optado por un producto de HECO. Por nuestra parte deseamos felicitarle muy cordialmente. Gracias a su prudente selección es usted propietario de un producto de calidad renombrado en todo el mundo.
  • Page 20 En la ilustración 6 se observa la conexión entre el altavoz y un amplificador estéreo. CONSEJOS PARA EVITAR REPARACIONES Todos los altavoces de HECO han sido adaptados para un sonido óptimo cuando los controladores del sonido se encuentran en su posición céntrica, es decir en la reproducción lineal del amplificador. En caso de controladores del sonido subidos a altos valores, habrá...
  • Page 21: Datos Técnicos

    Si sus altavoces de sonidos agudos fallan en caso de un volumen bajo a medio, debe hacer comprobar la instalación por un técnico. DATOS TÉCNICOS INC 802 INC 602 INC 2602...
  • Page 22 Prezado cliente da HECO, Em primeiro lugar, muito obrigado pela aquisição de um produto da HECO. Gostaríamos de parabenizá- lo por esta decisão. Esta sua decisão inteligente faz com que seja agora proprietário de um produto de qualidade reconhecida mundialmente.
  • Page 23 Na figura 6 está representada a ligação dos altifalantes em um amplificador stereo. SUGESTÕES PARA EVITAR AVARIAS Todos os altifalantes HECO transmitem o melhor som possível quando os reguladores se encontram na posição central, ou seja, na reprodução linear do amplificador. Com os reguladores ajustados em valor demasiadamente alto, os altifalantes de graves e agudos recebem mais energia, o que, em caso de volume alto, pode provocar a destruição dos mesmos.
  • Page 24: Dados Técnicos

    Caso o altifalante para agudos venha a falhar com volumes baixos a médio, deixar que o sistema seja verificado por um profissional especializado. DADOS TÉCNICOS INC 802 INC 602 INC 2602...
  • Page 25 Kära HECO-kund! Till att börja med vill vi tacka för att du bestämt dig för en HECO-produkt och samtidigt gratulera till detta beslut. Genom ditt kloka val är du ägare en kvalitetsprodukt som är uppskattad i hela världen. Läs igenom följande anvisningar noggrant innan du tar högtalarna i bruk.
  • Page 26 I bild 6 visas högtalarnas anslutning vid en stereoförstärkare. TIPS FÖR ATT UNDVIKA REPARATIONER Alla HECO-högtalare är inställda på bästa möjliga klang när klangkontrollerna står i mellanläget, dvs vid linjär återgivning av förstärkaren. Vid starkt uppvridna kontroller tillförs bashögtalaren och/eller diskanthögtalaren mer energi, vilket kan leda till att de förstörs.
  • Page 27: Tekniska Data

    CD/DVD-spelare – inte endast vid lågprisprodukter – generera hörbara svängningar med hög frekvens. Låt en fackman kontrollera anläggningen om diskanthögtalaren bortfaller vid låg resp mellanljudstyrka. TEKNISKA DATA INC 802 INC 602 INC 2602 Max belastning 120 / 200 W...
  • Page 28 Уважаемый потребитель продукции HECO! Прежде всего, позвольте поблагодарить Вас за то, что Вы сделали выбор в пользу изделий HECO. Со своей стороны мы поздравляем Вас с этим шагом. Благодаря сделанному выбору Вы стали владельцем качественной продукции, получившей международное признание. Прочитайте, пожалуйста, внимательно нижеследующие указания по вводу в эксплуатацию Ваших...
  • Page 29: Подключение К Стереоусилителю

    На рисунке 6 показано подсоединение громкоговорителя к стереоусилителю. СОВЕТЫ ПО ИСКЛЮЧЕНИЮ СИТУАЦИЙ, ТРЕБУЮЩИХ РЕМОНТА Все громкоговорители HECO настроены на наилучшее воспроизведение в условиях, когда регулятор уровня звука находится в среднем положении, т.е. на линейном участке работы усилителя мощности. Существенное повышение уровня звука приводит к тому, что в области...
  • Page 30: Технические Характеристики

    усилители, тюнеры и CD/DVD плееры - и не только в случае недорогих изделий - могут воспроизводить воспринимаемые слухом высокочастотные колебания. Если при малом и среднем уровнях громкости у Вас пропадают высокие тона, то Вашу систему должен проверить специалист. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ INC 802 INC 602 INC 2602 Нагрузочная способность: 120 / 200 Вт...
  • Page 31 HECO INC/INW喇叭的固定机制是经过推敲巧而妙设计出的,它使您可以非常方便地将喇叭 安 装到隔音壁 的凹口里。最简便的安装要算是在石膏纤维板或类似材料做成的顶板上了。 当墙 壁有开口时必须另外使用一块板子(石膏纤维板、木板)。请在说明书结尾部分的技术 参数中查取安装尺寸。 安装防护网 (图1) INC 802 / INC 602 / INC 2602 (图 2) 取下保护网罩后,就可以接触到固定喇叭的夹具机制。松动螺钉,然后将固定夹放到 A 处。 当在凹 口中入位后,上紧螺钉,这样固定夹就自动旋 转进入 B 位而且拧紧。 INW 802 / INW 602 (图 3) 取下保护网罩后,请您先拆下可以看见的6个十字螺钉,取下隔音板(图 3.1)。松动螺钉,然 后将固定夹放到 A 处 ((图 3.2)。当在凹口中入位后,上紧螺钉,这样固定夹就自 动旋 转进...
  • Page 32 我们建议您根据自己的听觉品味调出最佳音响效果。针对不同的收听空间,应将下面的开关 位置作为基本设置: 收听空间 举例 开关位置 开关位置 „treble“ „midrange“ 弱消音设施 潮湿空间,硬质反射平面,瓷砖,大面 -3dB -3dB 积的玻璃平面,家具少的空间 正常消音设施 地毯,有挂帘的玻璃平面,皮革设施, 有常规数量家具空间 强消音设施 地毯,软垫设施,厚挂帘,家具很多的 +3dB 空间 „Swivel“技术使高音喇叭可以转动,角度最大达35 度,这样可以取得最佳播音,同时又能 完美地对准 收听位置。 接双声道立体声放大器 图6 显示音箱连接到立体声放大器。 避免需要修机的几点建议 当音色调节器处于中间位置,即放大器线性运作时,所有HECO-喇叭的音色都调在最佳 状 态。如果音色调节器调得过强,会有更多的电能传给低音和/或高音喇叭,这样在大音量运 作时,会损坏喇叭。 如果您的放大器的输出功率比喇叭上标注的容许负荷高出很多,这时将发出粗暴的声音,而 会损坏喇叭。但这种现象的出现实为偶然。 输出功率弱的放大器则在中等音量时就会对喇叭造成危险,因为它比大功率放大器更容易 超 载。因超载导致的声音失真不但可以清楚地测量出来,而且还听得出来。这对您的喇叭非常 危险。 因此请您在调音量时,要注意观察声音是否失真。一旦出现声音失真,应该立刻调低音量 喜欢欣赏大音量的人必须注意,放大器发出的输出功率应至少能为喇叭所承受。...
  • Page 33 总而言之... 放大器、调谐器和 CD/DVD 机 –不只是抵挡产品 –都会产生听不见的高频颤动。如果高音 喇 叭在开到低音量到中等音量时消失,应请专业人员来检查您的音响设备。 技术参数 INC 802 INC 602 INC 2602 负荷: 120 / 200 瓦 100 / 180 瓦 100 / 180 瓦 阻抗: 4 – 8 欧 4 – 8 欧 2 x 4 欧...
  • Page 34 要があります。 取付け寸法に関しては、 マニュアル最終項の技術データを参照してください。 保護グリルの取り付け (図 1) INC 802 / INC 602 / INC 2602 (図 2) プ ロテクター を 取り外 すと、 ス ピ ーカ ー の 固 定 部 分 に あるクリップ に 手 が 届 きます。 ネ ジ を ゆる...
  • Page 35 音質調整 高質スイッチによるクロスオーバーが、 スピーカーシステムの個性的な音質調整を実現します: 1. ツイーターレベル調整 (treble) (図 5A) 2. ミッ ドレンジレベル調整 (midrange) (図 5B) それぞれのお好みに応じた適切なサウンド調整をおこなってください。 様々な再生空間のための基本的設 定として、 以下のスイッチポジションをお勧めします: 再生空間 例 スイッチポジシ ョン スイッチポジシ ョン „treble“ „midrange“ 防音設備のあまり 湿度の高い室内、硬い反射面、 -3dB -3dB 整っていない設備 タイル、大きなガラス面、家具 のあまり置かれていない室内 通常の防音設備が 絨毯床、ガラス面の前にカーテ 整っている設備 ンがある、革製家具、通常の量 の家具が設置されている室内 防音設備がよく 絨毯床、クッション家具、厚 +3dB 整っている設備...
  • Page 36 な い よう な 、 高 周 波 の 振 動 を 再 生 す る こと が あ りま す 。 お 持 ち の 高 音 用 ス ピ ー カ ー が 低 い、 または中程度のボリュームで音が出なくなることがございましたら、 専門の技術者に点検してもらってく ださい。 技術仕様 INC 802 INC 602 INC 2602 負荷電力 :...
  • Page 37 a) Eine der 4 Klammern so weit nach links drehen, dass sie sich nach oben verschieben lässt. a) Turn one of the 4 clamps to the left side until it can be moved upwards. b) Klammer mit Kraft von unten gegen das Gitter drücken a) Press the clamp against the grille.
  • Page 42 INC 802 / INC 602 / INW 802 / INW 602 2 x 4 Ω 2 x 8 Ω...
  • Page 43 INC 2602 2 x 4 Ω 2 x 8 Ω 2 x 4 Ω...
  • Page 44 INC 2602...
  • Page 46 • Folgeschäden an fremden Geräten • Kostenerstattung bei Schadensbehebung durch Dritte ohne unser vorheriges Einverständnis. Congratulations! You have made a wise selection in becoming the owner of a HECO HiFi equipment. Due to high quality HECO HiFi products have earned an excellent reputation through the western world. And this high quality standard enables us to grant a 5-years warranty for HECO HiFi products.
  • Page 47 arantiekarte arranty Typ/Type Serien-Nr./Serial-No. Name und Anschrift des Händlers/Stempel Name and address of the dealer/stamp Käufer/Customer Name/Name Straße/Street PLZ, Ort/City Land /Country Kaufdatum/buying date Nur gültig in Verbindung mit Ihrer Kaufquittung! No warranty without receipt!
  • Page 48 Lise-Meitner-Str. 9 • D-50259 Pulheim • Germany Tel. +49 (0) 2234 / 807 - 0 • Fax +49 (0) 2234 / 807 - 399 Internet: http://www.heco-audio.de...

Ce manuel est également adapté pour:

Inc 602Inc2602Inw 802Inw 602

Table des Matières